Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-05-05 / 18. szám - Moly Tamás: Ember okosabbat nem tehet

lovagját gyötrelmes sorsáról. Charlot­­te de la liiviére reménytelenül el lett volna zárva a világtól, ha uj otthoná­ba nem megy vele hűséges öreg daj­kája, Marjolaine. Nyárutóján történt, hogy egy dél­után üzenettel jött egy ember a vá­rosból de la Riviére úrhoz ki falura, azzal, hogy a jogtanácsosa kéreti a nemes urat, jöjjön be még az este ok­vetlenül a városba. Igen fontos ügyek kívánnak rögtön és váratlanul elinté­zést. A nemes ur néhányszor fel-alá járt nyugtalanul a szobában s mert nem tudott tisztába jönni vele, me­lyik ügye az, mely a körmére ég hir­telen, szidta ügyvédjét a fukar üze­netért, nem tudta türtőztetni tovább nyugtalankodó kíváncsiságát és végül mégis csak lóra ült s indult be a vá­rosba. Már esteledett. Lovaglás közben harcra kelt a ne­mes ur lelkében a szerelemféltés a kö­­telességteljesitéssel. Már megtette a fele utat de la Riviére ur, amikor győ­zött a szerelemféltés. Hátha ez a vá­­rosbahivás otromba felültetés csupán, amelyet megvalósítottak már száz­ezerszer, — s a nemes ur otthagyta a hírhozót, megfordította lova fejét s még nagyobb vágtatással tartott ha­zafelé. Késő volt már, mire hazaért; ilyen­kor az asszony rendesen lepihent már s aludt. Most azonban a felesége nem tért még nyugovóra, hanem igenis ma­gára öltötte legszebb ruháját, holott tudhatta, hogy férjuram csak másna]) délelőtt jön majd vissza a városból. A férit elfutotta a harag; nem kérde­zett semmit, nem szólt semmit, tisztán látta, mi van itt készülőben. Maga se tudta, miért teszi, megragadta a sá­padt s rémületében meghatóan szép fiatalasszonyt a karjánál s cipelte, ráncigálta magával le az udvarra, odalökte az egyik lombos hársfa törzséhez s reszkető kéz­zel odakötötte a vétkezőt. — Itt várja a lovagját, az szabadítsa majd ki magát! — hörögte a férj. — Itt lesheti reggelig, asszonyom! Otthagyta az asszonyt s kiült a ház elé, kezében me­zítelen kardjával. Az öreg cseléd ezalatt a kert tövében szólt az óvato­san jött ifjú lovagnak: —- Hamar be a házba, úrnőm várja már! — s hűség­adta bátorsággal vezette kezén a lovagot a másember házi tüzihelyéhez. A házban nem találta úrnőjét, ellenben ott volt a há­lószobában a nemes ur köpenye: tehát visszajött! Az öreg cseléd elbújtatta a lovagot s lesietett az udvarra, mert at­tól tartott, hogy úrnőjét baj éré. Halk sziszegéssel hitta magához a fiatalasszony meghittjét; elmondta gyorsan, mi történt vele s a jó öreg eloldotta a köteléket s ő köttette magát a fához úrnője helyére. Sötét éjszaka volt s lehet, hogy a nemes ur utánanéz: mit csinál szegény áldozata. A dajka vigyorgott, amikor elképzelte ezt a jelenetet. Un­dok, vén fickó, ezt megérdemli, mormogta. A fiatal úrnő felsurrant a házba, hálószobájába s izzó szerelemmel borult a fiatal lovag keblére. Nekik ott fönn hamar suhantak tova az órák, boldogságuk mohón nyelte A szépséges Dorris Mill és árnyéka. (Ez a kép a hollywoodi fény­képversenyen az első dijat nyerte.) ugyanazt az időt, melyet a boldogtalanság apróra adagolt a ház előtt a pádon dühöngve leselkedő férjnek. Haszta­lan várja az ifjú lovagot? rágta agy velejét a kétség, hasz­talan várják ők ketten, az asszonnyal? Nem bírta tovább kegyetlen indulatával; fölállt s megrogyó térddel ment az udvarra, a fához, melyhez a fe­leségét kötötte volt. Odalépett s a sötétben persze a fele­ségét látta képzelete. így szólt összeszoritott fogak mögül. — Te is ügyelsz? Figyeled, mint én, vájjon közeled­nek-e már szerelmesed léptei. Hamarabb hallom, mint te, hogy jön, mert a ház előtt ülök künn a pádon. De hadd halljad te is, — hörögte elfutó dühvei, — magammal vi­szem a füledet, hadd halljad, amikor én! S az eszeveszett lenyisszantotta a sötétben a cseléd fülkagylóját. Amint ezt megtette, a keze remegett, a fül­kagylót elejtette, nem tudta megtalálni a sötétben és szit­kozódva ment újra a ház elé, kábultan boldogtalanságá­tól. Az asszony fönn a hálóban figyelmes lett a zajra. Bú­csúzott szerelmesétől s vele együtt surrant most le az ud­varra. A fához kötve, jajveszékelve találta hü cselédjét, aki reszkető ajakkal sírta el, hogy mi történt vele. Míg úrnője megszabadította kötelékeitől s maga állt oda a helyére, hogy a fához kössék, a lovag rálépett az el-

Next

/
Oldalképek
Tartalom