Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-04-14 / 15. szám - Társaság, divat • Sz. E.: Az illat-ruha - Szerkesztői üzenetek

ez sem. Már szinte resteljük megint idézni azt, amit annyiszor idéztünk e he­lyen: „Bien fairé et laisser dire.“ Úgy látszik, nem lehet ezt elég sokszor ismé­telni. Az ön esetét egy kissé komplikál­ja az, hogy a fiú szerelmes lett. De ennek sem kell túlságos fontosságot tulajdoní­tani. Ö egy szertelen, fegyelmezetlen va­laki, akin ön legfeljebb úgy tudna segí­teni, ha viszontszeretné. Igaz, hogy a korkülönbség elég nagy és tízszer meg kellene gondolnia, mielőtt hozzámegy fe­leségül. A másik akadály nem leküzdhe­tetlen, azon az ő részéről lehet változ­tatni. Számolnia kell azzal, hogy ilyen nehéz természetű emberrel még kölcsö­nös, nagy szerelemben is nehéz együtt­élni. Hát még, ha a szerelem nem elég mély és nem elég őszinte! Ha tehát be­lenéz a szivébe s úgy találja, hogy nem tudja őt szeretni, igyekezzék ezentúl az idegent látni benne. Ne felejtse el, hogy ez az ő dolga, az idegené, nem pedig az öné. Éppen elég, ha azoknak a bánatá­val azonosítjuk magunkat, akik közel áll­nak hozzánk, akiket szeretünk. Egy min­den tekintetben idegen ember szenvedé­sét nem vehetjük magunkra, legföljebb akkor, ha akaratlanul mi okoztuk a szenvedését. Levelének máskor is na­gyon fogunk örülni, de ha nem haragszik, nagyobb betűkkel írjon. A szó legszoro­sabb értelmében megfájdult a szemünk, míg ezeket a nagyitőüveget kívánó hetü­ket végigböngésztük. I. J., Davhoje. Sz. Barnuska képe túl sötét, homályos s nem reprodukálható. Szíveskedjék reprodukálásra alkalmas képet küldeni, melyet majd készséggel közlünk. A gyermekszépségverseny még folyik. S. K., Tótmegyer. Szíveskedjék a jel­zett képet még egyszer elküldeni a cí­münkre, mert a decemberben érkezett képek már kivétel nélkül megjelentek. Egészen bizonyos, hogy nem jutott el hozzánk. K. L., Pozsony. Röpüljön, rohanjon, száguldjon! Vegye el feleségül! Ahogy Ön a leányt leírja, valóságos kincs és ékszer. De nem a szerelem vakítja el? Elég higgadtan ítél? Pál, Selmecbánya. 1. Tudnia kellene: Sopronban van. — 2. Negyvenezer lakos. —- 3. Budapest lakosságának kb. 22 szá­zaléka zsidó. — 4. Többször megírtuk már: Simon Böske zsidó származású. Többeknek. Nagyon köszönjük azt a sok üdvözletét és dicséretet, amit hoz­zánk juttattak. Örülünk, hogy a Képes Hét megnyerte tetszésüket, különösen az utóbbi időben, amikor a lap tagadhatat­lan lendülettel fejlődik, szépül és gazda­godik. Minden meleg sor uj munkára sarkal, minden elismerés fokozza ambí­ciónkat. Boldogak vagyunk, hogy sike­rült belsöséges viszonyt teremtenünk lap és olvasó között. Ez mindeddig hiány­zott Szlovenszkón, holott szükség volt rá. Falusi asszony. Címét közöltük V. L. S. festővel. Időközben bizonyára önhöz for­dult már a képeladás ügyében. V. L. S. nevében is köszönjük, hogy ily nemesen sietett a szegény festő támogatására, s örülünk, hogy mecénásságá* éppen a Képes Hét egy szerkesztői üzenete alap­ján gyakorolhatja. K. M., Losonc. Sajnos, a beküldött kép nem elég a mannequinség megpályázásá­ra. Érdeklődtünk s azt felelték, hogy legújabban képek alapján senkit sem vesznek föl, mert sok visszaélés történt ebben az irányban. Csak személyesen le­het jelentkezni, akár Prágában, akár Po­zsonyban. A képet visszajuttatjuk nb. címére. Hajnal leánya. 1. A Graf Zeppelin-cik ­ket, sajnos, nem használhatjuk. Igaz, hogy aktuális volt, de erről a témáról rengeteget írtak már és a közönség is unja. Eredetibbet, kevésbé ismertet ké­rünk. — 2. Örülünk, hogy a Képes Hét megnyerte tetszését. — 3. Interieur fény ­képeket —. ha reprodukcióra alkalmas, éles, érdekes és erősen művészi képek —• szívesen veszünk. Küldjön néhányat mintának. P. Miklós, Bratislava. A kép jönni fog, csak türelem! A kritika is, már kiadtuk kritikusunknak. Szerződés. Levele szószerint a követ­kezőképpen hangzik: „Egy kérésem vol­na, tudniillik arról van szó, hogy ha egy leány egy fiúnak adja esküjét az Istenre és becsületszavát, hogy a felesége lesz, megesküdhet-e az a leány más fiatal­emberrel? Az irás megvan.“ Hogy az írás megvan, az helyes. Ebben az esetben azonban jobb volna, ha nem volna irás, hanem a leány volna meg. Mert soraiból úgy sejtjük, hogy a leány esküje ellenére máshoz akar feleségül menni. Ha ugyanis ahhoz akarna feleségül menni, akinek az írást adta, akkor ön ezt a levelet aligha irta volna meg. Ebből is látszik, hogy az irás nem akadályozhatja meg a hűtlen­séget, amint azt számtalan magyar nóta és maga a tapasztalás is világosan bizo­nyítja. Ugy-e ismeri az anekdótát az egyszeri emberről, akit azzal biztatnak, hogy ne féljen az ugatós kutyától, mert amelyik kutya ugat, az nem harap. „Jó, jó, — feleli az egyszeri ember, — én tu­dom, hogy az ugatós kutya nem harap, de vájjon a kutya tudja-e?“ ön is, meg mi is tudjuk, hogy az eskü meg a becsü­letszó még irás nélkül is kötelez, de mit érünk vele, ha őnagysága nem tudja? Szellemidéző. Tény, hogy a spiritiz­­musnak egyre több a hive. A tudomány egyelőre nagyon is szkeptikus álláspontra helyezkedik a szellemidézéssel szemben. Magyarnyelvű spiritiszta „szaklap“ tu­domásunk szerint nem jelenik meg. Dohányos, Léva. Külföldi cigarettát és szivart korlátlan mennyiségben lehet im­portálni, a vám azonban oly magas, hogy egy ilyen vállalkozás semmiesetre sem fi­­zetődne ki. Többnyire csak valódi egyip­tomi cigarettát hoznak be, melyek azután 2—3 koronás egységárban kerülnek for­galomba a különlegességi trafikokban. A csehszlovák cigaretták legnagyobb ré­szét török, albán és bolgár dohányból ké­szítik. A dohányfogyasztás a Balkánon a legnagyobb. T. T. M., Ipolyság. A Prágában tanuló szloveszkói magyar főiskolások nagyré­sze küzd nyelvi nehézségekkel, bár so­kan közülök bámulatos rövid idő alatt sajátítják el tökéletesen a tanítási nyel­vet. Bizonyos mértékig el is nézik nekik a professzorok a nyelvi fogyatékosságo­kat, mert tudják, hogy idegen nyelven tanulni amúgy is nehéz tudományokat nem gyerekjáték. A medikusok a német egyetemet részesítik előnyben, a jogá­szok, akiknek számára az államnyelv tu­dása életszükséglet, inkább a cseh egye­temre iratkoznak be. Csehszlovákiában egyelőre csak középiskolai érettségi bi­zonyítvánnyal rendelkezők lehetnek ren­des hallgatói az egyetemnek. Rendkívü­li hallgató mindenki lehet, aki tizennyol­cadik életévét betöltötte. Ezeket a sze­mesztereket azonban semmi körülmények között nem számítják be a törvényesen előirt tanulmányi időbe. Egyidőben min­denki csak egy főiskolának lehet ren­des hallgatója. A kért felvilágosításért forduljon a német egyetem rektorátusá­hoz (Rektorat der deutschen Universi­tät, Prag L, Obstmarkt 7.) A levelet né­metül kell megírnia, mert, mint köz­ismert, a német egyetem sem magyar, sem csehszlovák nyelven írott levelekre elvből nem válaszol. Tanácsos a levél­hez válaszbélyeget mellékelni. Gloria in excelsis deo! 1. Azt írja, hogy évekkel ezelőtt megismert egy leányt, akivel érdeklődtek egymás iránt, de fia­talok voltak s abbamaradt az egész. Múl­tak az évek s az érdeklődés is elmúlt. Közben azonban, miután az érdeklődés elmúlt (és ez a fordulat, bevalljuk: na­gyon meglepő), közben azonban ön rájött, hogy ő volna az, aki testben, lélekben legjobban illene Önhöz stb. ön ezt meg­írta neki, de levelére nem kapott választ. Valahányszor pedig elment a leány laká­sára, mindannyiszor azzal fogadták, hogy nincsenek otthon. Ezek után azt kérdezi tőlünk, hogyan ismerkedhetnék meg mégis a leánnyal és hogyan találkozhat­na vele. Feleletünk: sehogy. Világos, hogy a leány nem óhajtja felújítani az ismeretséget. Miután azonban a férfi ki­tartó hűsége olykor (olykor! nem mindig) meghódítja a leányt, még ne adja fel a reményt és próbálkozzék né­hányszor. Semmi esetre se legyen azon­ban tolakodó és egy-egy kísérlet után hosszabb ideig várjon türelemmel. — 2. A versek bizony nagyon gyöngék. Be­le tudjuk magunkat képzelni a hangu­latba, amelyből ezek a versek megszü­lettek, sajnáljuk is Önt az átélt szenve­désekért, de mindez nem elég ok arra, hogy formailag nagyon is primitiv versét kinyomtassuk. „Harang zug, palántafa csörög az er­kély előtt: Az élet döcög, Halál nyöszörög — s gon­dolatban követem őt,“ — irja. A palántafa nem csörög s az élet, sajnos, nem döcög, hanem ugyancsak vágtat. De azért máskor is szívesen lát­juk. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Főmunkatárs: Márai Sándor. Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha 11.. Panská 12/111. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VTI. 1928. sz. alatt engedélyezte

Next

/
Oldalképek
Tartalom