Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-03-31 / 13. szám - Tarka krónika • Karinthy Frigyes: Hölgyeim és uraim - Márai Sándor: Honvágy

TARKA KRÓNIKA Hölgyeim és uraim, ez Ö, ez Ö, kétségkívül és csalhatatlanul, a személyazonosság megállapítható. Lehet, hogy önök is találkoztak Vele, csak nem merték elhinni, hogy Ö az. Én azonban biztos vagyok, jó szemem és fü­lem és orrom van. Nem tudom, mikor érkezhetett meg, éjszaka talán, mikor álmosan bóbiskolt állomáson, pályaud­varon, határmenti utlevélvizsgáló, cso­­magellenörző irodában sasszemü finánc és gyanakvó hivatalnok — átszökött, belopódzott, észrevétlenül besurrant s mire hajnalban nyitogatni kezdték pisla redőnyeiket a boltkirakatok — fütyörész­­ve, zsebredugott kezekkel, mint valami szemtelen suhanc, gondtalan suszterinas, megjelent és végigflangált a körutakon. Én mindenesetre felhívom a rendőrség figyelmét, hogy titokban, bejelentetlenül megérkezett és itt tartózkodik főváro­sunkban. A pesti hídfőnél vettem észre, mikor leszálltam a villamosról. Féllábbal még a lépcsőn, először ismerős szaga csapott meg — nagy lélekzetet vettem s álmél­­kodva néztem körül. Nem parfőm-illat, ó nem, szó sincs róla, nem Coty és Houbi­­gan, nagyon biztos, hogy nem az, hiszen éppen arról orrontottam meg, hogy más valami, mint a mellettem ülő hollywoodi moziszinésznőnek maszkírozott vészdé­mon bundájából és szemöldök-keretéből és szemfestékjéből és szájpirositójából áradt felém. Ó nem, nem is pontosan il­HONVAGY Valami különös, névtelen betegség ez, az idegbaj egy szelidebb fajtája. Néha kitör, napokon át kínoz, aztán elfelejti az ember. Aztán megint he­tekig nem lehet másra gondolni. Le­veleket szeretnék Írni Neki. így kez­deném: „Alig egy éve, hogy elhagyta­lak.“ Vagy: „Emlékszel, mikor utoljá­ra láttalak, ilyen, meg ilyen voltál.“ A lég korlátoltabb dolgokat írnám. Ö biztosan megértené. Megírnám neki, hogy szép, ő a legszebb, okos, türel­mes, érzéki, tiszta és egyetlen. Mint egy rajongó borbély, úgy ontanám fe­léje mind a nyugtalanságot és hódola­tot. Vannak napok, hogy nem tudok másra gondolni. A nap szakának min­den világítása eszembe juttatja. Lá­tom a mosolyát, ékszereinek szikrázá­sát, hallom a hangját, ami ideges, csön­des és végtelenül megnyugtató. Ide­irom, hogy nagyon szeretem. Ezt bát­ran kimondom, ez a viszony lehet nyil­vános, nem kompromittálom, mert ren­geteg barátja van úgyis. Szerettem, mielőtt még ismertem, mert a híre előt­te járt és boldog voltam, amikor jó­ban voltunk, s ragaszkodom hozzá most, mikor már reménytelenül messze vagyok tőle. Talán egyszer vissza fo­gok még hozzá menni, de az már nem lesz az igazi, csak reflexmozdulatok. lat — nyersebb valami annál, van benne szag is, levegőnek és felhőnek, de föld­nek, ó igen, földnek, sőt trágyának szag­keveréke — virág és hús és szellő és ha­vasi gyopár és piszkos hóié, csatornában csörgedező. Aztán egy pillanatra az arcát is meg­láttam, ahogy ingerkedve, hátam mögé kerülve, gúnyos füttyentéssel eliramo­dott — még volt annyi időm, hogy utána­kiáltsak: — Ohó! Állj csak meg! És mégegyszer, lihegve: — Megismertelek, hékás! Aztán még dadogtam valamit, mint hosszú, hosszú álomból ébredve a gonosz mostoha rossz pálinkájától, keserű mák levével elaltatott gyerek: hunyorogva pislog s motyogva keres néhány elfeledett szót s nem tudja, sirjon-e vagy neves­sen. De Tavasz kisasszony, miután szal­maszállal megcsiklandozta orrom, már ott hintázott valahol a Hűvösvölgy vala­melyik öreg fájának frissen sarjadt ágán. Ha idején le nem tartóztatják, nagy baj lesz ebből, kérem — két héten belül zöld és piros és fehér hadsereg bomlik elő a föld alól — megszállják a környéket, le­telepszenek a sártengereken — a fellází­tott fák és földek és bokrok és mezők virágai összefognak és kikiáltják a bol­dogság rémuralmát. Karinthy Frigyes. Tudom róla, hogy önző, irigy és kacér, ismerem a hibáit, de ismerem az életét, ami tiszta, harmonikus, derűs és ba­rátságos. Ö nagyon öreg, de csodála­tosan tartja és prezentálja magát. Szelleme mindig egy kissé az ucca és egy kissé a szalon, s ez a keverék meg­szépíti espritjének és argotjának min­den durvaságát. Valahogy otthon vol­tam nála. Nem beszélek róla senkivel, de a nevét jólesik néha kimondani. Vannak ilyen névtelen rokonságok, és az ember soha nem tudja, mikor boldog és mikor van otthon valahol? Eveket éltem idegen naav és kisváro­sokban, de csak ilyesmire emlékszem vissza, hogy W eimarban fájt a fogam, vagy Londonban nem volt pénzem színházba menni. Párisban ez nem volt, valahogy tudtam, amíg ott vol­tam, hogy ez egy jó idő, talán ez az ifjúság, talán ez a boldogság egy ide­je, valami, ami soha, semmi módon, semmi áron nem ismételhető meg. Most már bevallom utólag, hogy pali voltam reá. Költöttem reá, futottam utána. Mit tehet Ö róla, ha nem voltam az esete? Ismertem az uccái nevét, mielőtt odamentem. Valószínűtlen volt, hogy mindez, amiről az ember regényben ol­vasott, "csakugyan van, ezek a szűk uc­­cák a hosszú nevekkel, ahol valószi­­nüleg csupa százkilós regényhös él. Egyszer az Observatoire előtt elcso­dálkoztam egy tánchelyiségen, aminek Bullier volt a neve. Válamelyik France­­regényben az egyik paraszti származá­sú szenátor itt tanult táncolni. Az egy­ügyű, kedves szobrait, régi uccái és makacs épületei arcát szerettem, a szokásaikat, az ételeiket, ahogy élnek az uccán, ahogy ülnek a kávéház előtt kalapban, a munkájuk értelmes tem­póját és šlendrián ritmusát, a közhe­lyeik eleganciáját, amivel minden pil­lanatban egy kis aranyfüsttel kenik be az életet, az asszonyaikat és leányai­kat, akik minden kiadásban kulturál­tak és becsületesen őszinték, a salá­táikat és halaikat, az üzletek cégtáb­láján a betűk szép latin formáját, a villamoskalauzok sapkáit, a gárdisták lebernyeges köpenyét, a zárkózott, gőgös negyedeiket, a Faubourg St. Germain csukottzsalus palotáit és a Monceau földigérö ablakait, Maupas ­sant szobrát, a kivert Pare Montsou­­ris-t, ahol az embernek este nya­kába ugráltak a csavargók, a Galeries Lafayette előtt a tolongást este hat órakor, mikor jött kifelé az a kétezer­­négyszázn^olcvanhárom csámpás, ala­­csonytermetü elárusitónő, a Louvre japán osztályát, a Clunyben az erény­­övek gyűjteményét, a Montmartre-on a pár megmaradt Bal Musette-et, az édes és nyqvogó, harmonikán előadott uccái tangókkal, a St. Germ,ain-des- Prés-n azt a kávéházat, aminek abla­kából egy nagyon hosszú őszön át néz­tem az esküvőket és temetéseket, a 'Luxembourg-kertet, ahol a szenátorok ajánlatokat tettek a nevelőnőknek, a drága Foyot vendéglőt, ahol egyszer bánatomban egyedül megettem 160 frankot, ital nélkül, s utána éhes ma­radtam, a korcsmákat a csarnokok kö­rül, ahol éjfélkor pacalt lehetett kap­ni és chablis-t vichy-vízzel, a proletár­negyedeit, ahol minden élt és ordított és helyet keresett és nőni és levegőzni és dolgozni és produkálni akart, az uccák kékcsikos reklámvilágitásait, a Bois-t nyáron, éjszaka, amikor olyan fülledt az emberek szenvedéseitől, mintha az egész világról mindenki eb­be az egy kertbe hozta volna el minden nyugtalanságát egy éjszakára, negy­­ven-ötven kilométernyire Páristól az országút mentén azokat a hotellerie­­ket és apró korcsmákat, ahol minden drágább volt, mint Párisban, de az em­ber este hársfák alatt ült és pipázott és nézte a Szajnát, s Párist csak sej­teni lehetett a fényeivel és lángoló am­bícióival, egy empire-hotelt Evreux­­ben s egy másikat, ami sokáig titkos felfedezésem volt, hetven kilométer­nyire a Porte Dauphintól, s most már megmondom, mert nincs rá többé szük­ségem: La Roche Guyaume-nak hív­ják, a Szajna partján harmincöt ház,

Next

/
Oldalképek
Tartalom