Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1929-03-10 / 10. szám - Szerkesztői üzenetek
SZERKESZTŐI ÜZENETEK L. I. Pozsony. Győry Dezső Rómában tartózkodik, mint azt egyszer közöltük már. Egy hü olvasó, Losonc. Dicsérete, buzdítása jólesett. Örülünk, hogy ennyire meg van elégedve. A jövőben még szebb és még jobb lesz minden. A Képes Hét tipográfiailag átszervezés előtt áll. Ragyogó lesz. I. E. Jávor. A „Képes Hét“ teljesen politikamentes lap, igy politikai elmefuttatásoknak, bármennyire fedjék is felfogásunkat. nem áldhatunk helyet. — Szives elnézését kérjük ezért. S. A. Pozsony. Az Önnek szóló szerkesztői üzenet elnézés folytán kimaradt a Képes Hétből. Versei nem lapunkba való Írások. Másokat kérünk. Nem közölhető kéziratok: Versek: Elmerengés. Álom után. Ősszel. — Novellák: Lesipuskások, irta Lót. Hajnali vándorok. Csalódás. Messzire kell menni. Egy hü előfizető. 1. Minthogy nem foglalkozunk rendszeresen grafológiával, nincs díjszabásunk az írások elemezésével kapcsolatban s ha itt-ott véleményt mondunk olvasóink kézírásáról, úgy azt tisztán szívességből tesszük. — 2. A beküldött irás erélyes, céltudatos hölgy kezétől származik. Takarékos, de nem zsugori természet. Különös előszeretettel viseltetik a művészetek iránt. Egy olyan nő egyéniségét olvassuk ki a betűkből, aki tulszerény ahhoz, hogy meglássa saját kiváló tulajdonságait s inkább környezetét figyeli meg. Okos, intelligens, kisé érzéki, de föltétlenül erkölcsös nő írása. Koloman, Késmárk. Három magyar irodalmi társaság van Szlovenszkón: Pozsonyban a Toldy Kör, Kassán a Kazinczy Társaság, Komáromban a Jókai Egyesület. Korpa 24 és Adél. 1. Lágyabb, puhább egyéniség, mint a húga. Gondolkodásában kissé elmélázó, szeret ábrándozni, húgában ezek a tulajdonságok nincsenek meg, ő sokkal erélyesebb, határozottabb, biztosabb. Figyelmet fordít a gondosságra, mig húgát az apró-cseprő részletkérdések nem érdeklik. Nagyobbra vágyik, mint amire társadalmi helyzete és vagyoni állapota ítéli és valami csalódás tölti meg a lelkét, amelynek hatása alól nem tudja magát felszabadítani. H. N. Szepsi. Dzurányi László állandóan Prágában tartózkodik, a Prágai Magyar Hírlap főszerkesztője. Utazó. Az iránt érdeklőik, hol tölthetné szabadságát, mely véletlenül éppen áprilisra esik. Ha külföldre akar menni, a legalkalmasabb, ha Olaszországba utazik. Április a legszebb hónap Itália kék ege alatt s különösen Róma szép husvét idején, amikor az Egyház nagy ünnepségeit tartja ott. (Ezidén a Quirinál és a Vatikán kibékülésének évében, kétszeresen szép és pompás leisz a római húsvéti élet.) Természetesen, Olaszország elég drága ország. Útiköltségre kb. 3000 koronát kell számítania, ha oly módon akar utazni, ahogy Írja. Szerény élettel napi 60—80 líra, azaz 110—150 korona elég az ottartózkodásra. Útközben nézze meg okvetlenül Firenzét. Bővebb felvilágosítást mi adunk levélben, vagy forduljon a Nemzetközi Hálókocsi Társasághoz (Prága, Prikopy 26), avagy a Cedok-hoz (Prága, Pozsony, Kassa). Nyugtalan, Kassa. Ismét! A szerelmek igy váltakoznak önben, mint az évszakok s igy nem válhatnak tragikussá, ne féljen, elmúlnak, mint az évszakok. Ön számára, mint krónikus szerelmezőre, csak egy tanácsunk, illetve mondásunk van: várjon, az idő (két-három hét formájában) mindent begyógyít. Puszipiajtás. Kedves, üde, közvetlen levél. Érezzük, 'hogy minden iszava igaz. ^Büszkék vagyunk rá, hogy legjobb, sőt egyetlen barátjának nevez minket, de azért az ön érdekében jobban szeretnék, ha nem a Képes Hét volna az •egyetlen ijóbarátja. Fogas kérdés elé pllitott minket. Olyan szívhez szólóan., könyörög, szinte látjuk, ahogy ijedt várakozással lesi a választ. Úgy szeretnék azt felelni, amit vár tőlünk, amit hallani szeretne. De attól félünk, nem lelhet. Nekünk elsősorban a lelkiismeretűnkre kell hallgatnunk és nem szabad engednünk, hogy könyörgő leányszemek a lelkiismeretünket megvesztegessék. Mert igaza van kedves Puszipaijtás, az p „körülbelül husz-harminc csók“ (amint olyan kedvesen, naivan írja), nem olyan „nagy bűn“. Egyáltalán nem ibün. Nem is ;a bűnről van itt sízó. Sőt még csak nem is a rosszindulatú pletykáról, amely most olyan nagyon megkeseríti a maga fiatal’ életét. Itt tisztán a jnaga érdekéről, sőt a maga életéről /van szó, mert úgy látjuk, nagyon is mélyenérző, nagyon is a lelkére vesz (mindent. Ha nem volna ilyen komoly, akkor semmi baj se volna. Igaz, hogy akkor meg nem vallaná be nekünk azt p husz-harminc icsókot és nem kérne tanácsot tőlünk. Arról van itt sző, kedves Puszipajtás, hogy abban a férfiban, •aki csókolózással kezdi, holott eszeágában sincs házasodni, mi nem bízunk. (Árulja el nekünk, hogy miért nem mehet hozzá feleségül. Micsoda leküzdhetetlen akadály van maguk között? El fce tudjuk képzelni, hogy mi lehet. Tejhát: az ön érdekében ajánljuk, hogy óvatosabb legyen. Minden csók erősebben köti imagát. őhozzá és ha szakításra kerül a sor, rettenetesen fog szenvedni. I^Iég mindig jobb, ha most maga1 szakit, (mint hogyha később hagyja ott. Mert azt (csak nem képzelheti, hogy egy ilyen szerelem a férfi részéről örökké, vagy Ipsak évekig is eltart? Akármennyire (fáj is: meg kell mondanunk, hogy bizony alighanem annak a barátnőjének Volt igaza, aki azt mondta, hogy az az ember mindén fiatal leányt szívesen (megcsókolt volna. Azt is szeretnék tud- Jii, hogy ő most, hogyan viselkedik? Könnyen tbeletörődik abba, hogy ritkábban találkoznak? O. I. Rozsnyó. Olvassa el, amit néhány hét előtt „Fekete hajú, kék szemű“ üzenetünkben irtunk a moziszinésznők indulásáról. Ebben az ügyben szívesen írunk magánlevelet. K. I. A legközhasználatosabb francia szappan a Cadun. Ugyanaz, ami nálunk Schicht Elidája. Nóta. Szép, szép, de kevesebbet kellett volna innia. Vigyázzon! A „Képes Hét“ 6. számában közölt keresztszórejtvény megfejtése: Vízszintes sorok: 1. Elveszett paradicsom, 18. Saó Paulo, 19. Traviata, 20. Zi, 21. Algernon, 24. írott, 25. Torma, 26. Tosca, 27. Uá, 28. Rima, 30. És, 31. Ima, 33. Ápisz, 35. Őrig, 36. Analitikai, 39. Samara, 41. Intonálás, 43. L. F., 44. As, 45. Enciklopédisták, 51. Idara, 52. Logika, 53. Kukk, 55. Irsa, 57. Karenina, 59. Trá, 60. Érts, 61. Saltomortale, 65. Teil, 66. Sió, 67. Enef, 69. Takar, 71. OOO, 72. Kacsóh, 74. Gö ... 75. Em, 76. Köln, 77. Meus, 78. Nokav, 80. Kanoe, 83. Herr, 84. Kéz alá, 85. Ezer, 86. Corofium, 89. Zi, 90. Vaskor, 92. Tsad, 94. Savó, 96. Ész, 98. Lő, 99. Megé, 101. Celsius, 103. Szibiria Besszarábia. Függőleges sorok: 1. Esztétikai értekezés, 2. Laios, 3. Vó, 4. Epaminondas, 5. Salamanca, 6. Zug, 7. Elet, 8. Torontál, 9. Piócák, 10. Rt, 11. Arius, 12. Darázs, 13. Ivó, 14. Citromfák, 15. Satira, 16. Ót, 17. Madagaszkár fővárosa, 22. Ns, 23. Napa, 29. Mira, 32. Aláírás, 34. Ii, 36. Ateisták, 37. Ilka, 38. Isolátio, 40. Alt, 42. Kikircs, 46. Porol, 47. Égem, 48. Dinosaurus, 49. Santos, 50. Kuten, 54. Kr, 56. R.R., 57. Kleon, 58. Aa, 62. Atollok, 63. Lehoz, 64. Ekrü, 68. Egál, 70. Amazisz, 72. Kerítés, 73. Onéz, 77. Mef, 79. Karaib, 81. Ne, 82. Orv, 83. Hóreb, 86. Csőr, 87. Róma, 88. Mácz, 91. Ali, 93. Dea, 94. Ssá, 95. Vui, 97. Zi... 100. Ge, 102. L. R. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Budapesti főmunkatárs: Márai Sándor Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II., Panská 12/III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte