Képes Hét, 1929 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1929-02-24 / 8. szám - Szerkesztői üzenetek

pozícióban levő egyén segédkezik a di­vat uj, meg uj formáinak születésén. Szó­val, a korszellem mentalitásának profilja, ahogy a divatszalon vezetője magát di­vatosan kifejezi, kétségkívül nagy erő, de az utánzási ö‘sztön, a mindnyájunkban ott élő majom, az is csak megteszi a magáét, mikor az uj divatokat formálják. Szerkesztői üzenetek Tháíia, Eperjes. A szlovenszkói magyar színészet megítélésénél ma más szem­pontok is érvényesülnek, mint tisztán művésziek. Szlovenszkón a magyar szí­nészet a magyar szó őrzője és letétemé­nyese s művészi feladata mellett ilyen hivatása is van. Ezért azt ajánljuk, te­gye félre szigorú kritikusi pápaszemét s próbálja meg szeretettel s jóakarattal át­gondolni azt a rettenetesen nehéz hely­zetet, melyben színészetünk pillanatnyi­lag leledzik. Rá fog jönni, hogy a munka, melyet a faluzó magyar színészek végez­nek, elismerésreméltó és heroikus. Sz. M., Bazin. A statisztika azt bizo­nyítja, hogy a nők száma általában jóval nagyobb a férfiakénál, csupán Ameriká­ban vezetnek a férfiak számban. Termé­szetes következménye ennek, hogy ott a nő nagyobb becsben áll, mint nálunk; a férjhezmenés is könnyebb, mert a hozo­mány fogalma például teljesen ismeret­len az újvilágban. Csak éppen igen meg­szorították a kivándorlási lehetőséget. Amerika kontingentálja az idegenek le­telepedését, igy Csehszlovákiából alig néhány száz személyt bocsájtanak be évenként az Egyesült Államokba. Persze, egészen más a helyzet, ha önt egy ame­­rikánus itt feleségül veszi, mert akkor Ön automatikusan amerikai állampolgár­rá lesz s mint ilyen, minden akadály nél­kül követheti férjét az Egyesült Álla­mokba. Kanadába, valamint a délameri­kai országokba való utazásnak — tudo­másunk szerint — semmi akadálya sin­csen. Viszont ott az idegent inkább a nyomor várja, mint a gazdagság. Gacsi, Komárom. í. Szlovenszkó má­sodik legnagyobb városa Kassa. Ma 60 ezer lakosa van. Hivatalos adatok sze­rint a magyarság számaránya Kassán 21 százalék. — 2. A púder alapanyagát a megörölt rizs, az úgynevezett rizspor szolgáltatja. — 3. A telefont Bell nevű angol tanító találta fel. Még ma is él. Találmánya csak azóta életképes, mióta a mikrofont is feltalálták, mely a hang erősítését végzi. H. H. Pozsony. Csehszlovákia leghosz­­szabb vasútvonala Jasinától egészen Aschig terjed, hossza több, mint 1100 ki­lométer. Podgyászbiztositás a vasúti pénztárnál intézhető el a legrövidebb és legcélszerűbb módon. Úgy tudjuk, min­den tízezer korona érték után két ko­rona biztosítási illeték fizetendő. Szanatórium. Az orvosoknak helyte­lenül értelmezett kiméletessége folytán sokan a kezdődő tüdőcsucshurutot nem orvosoltatják, holott, ha rendesen kezel­tetnék, feltétlenül meggyógyulnának. Legtöbbször nem tartják komoly bajnak, pedig az igazság az, hogy a tüdőcsucs­­hurut nem egyéb, mint a tüdőtuberkuló­zisnak, magyarul: tüdögümőkórnak leg­kezdetlegesebb foka. Az orvosok gya­korlati szempontból különböztetik meg a tüdögümőkórnak több alakját. A tü­­dőgümőkórt a Koch Róbert által 1882- ben felfedezett tuberkulózis-bacillus okoz­za. Ez a beteg köpetével jut felszínre és kedvező körülmények között rendkívüli módon elszaporodik. Minden igyekeze­tünkkel azon kell lennünk, hogy terje­désének útját álljuk. Ez annyival is fon­tosabb, mert a tüdővészes beteg egyet­len köpetével körülbelül 300 millió ba­­cillust űrit ki, ha tehát óránként csak egyszer is űrit köpetet, ez napi 7200 millió bacillusnak felel meg. Ennek a ba­­cillusnak legnagyobb ellensége a nap­fény, amely igen gyorsan tönkreteszi. Ezért tartjuk oly fontosnak, hogy a be­teg szobája napfényes legyen és ágy­neműjét kirakjuk a napra. A bacillusok főképpen belélekzés utján jutnak tü­dőnkbe. A köpet tudniillik beszárad és szétporlódva a levegőbe jut. Ha ezt a port beleheljük, a bacillusok megtele­pednek a tüdőben és a reájuk nézve ked­vező körülmények között megkezdik romboló munkájukat. Ezért kívánjuk, hogy a beteg sohase köpjön a földre, vagy a padlóra, hanem mindig csak a köpőcsészébe, amelyet félig meg kell tölteni vízzel. Ha a beteg köpetét ebbe üríti, a bacillusok csakhamar elvesztik életképességüket. Ez onnan van, hogy a természetben lévő örök harcban, a lét­ért való küzdelemben mindig az erősebb győz. Már pedig a nedves közegben csakhamar felülkerekednek az erősebb rothadási baktériumok és elpusztítják a gümőkór bacillusait. Ha tehát a beteg állandóan csakis a csészébe üríti köpe­tét, semmiféle veszedelem nem fenye­geti a környezetében élőket, óvatosság­ból még azt is ajánljuk, hogy a szobát ne söpréssel takarítsák, hanem nedves utón. A beteg ágyneműjét soha össze ne cseréljék az egészségesekével. Kíméle­tes módon úgy kell intézni a dolgot, hogy a betegnek külön ivópohara legyen és szennyes fehérneműjét is külön tart­sák, sőt, ha keresztülvihető, használat után azonnal áztassák forró vízbe. Még megjegyezzük, hogy a gümőkór teljesen meggyógyítható és ha a most jelzett sza­bályokat megtartják, sem önöknek nincs okuk a nyugtalanságra, sem pedig szü­lőiknek az aggodalomra. Az orvosi ke­zelést és ellenőrzést pedig mindaddig lel­kiismeretesen folytatni kell, mig az or­vos ki nem jelenti, hogy a beteg töké­letesen meggyógyult. Sigrid Untset-cikk. Köszönjük figyel­meztetését. De véleményünk szerint egy szépirodalmi lap közleményeibe nem sza­bad valláspolitikát keverni. A kérdéses cikk különben is teljes objektivitással volt irva és senkinek vallásos érzését meg nem sértette. Amennyiben a protes­tantizmusról és katolicizmusról volt szó benne, ez csak azért történt, hogy meg­magyarázza és megindokolja a Nobel-dij ezévi kiosztásának előzményeit. Ily tu­dományos jellegű magyarázatoknál min­dig az objektivitás magaslatára kell emelkedni. Éliás. A felelet igen egyszerű. Ezentúl ne érintkezzék vele. Bizonyára nagy lel­ki megerőltetésébe fog kerülni, amig a megszokott barátságot le tudja építeni, de az az eset, amiről irt, nem tűr ener­­giátlanságot. Csak a radikalizmus hasz­nál. Kerülje, ne járjon hozzá, keressen más társaságot, más szórakozást, össze­szorított foggal, kitartással és akarat­erejének teljes megfeszítésével vigye véghez a szakítást, különben könnyen „Hörigkeit“ viszonyba kerül hozzá, ami csúnya és veszedelmes. A „Képes Hét“ 4. számában közölt ke­­resztszórejtvény megfejtése: Vízszintes sorok: 1. Herczeg Ferenc Bizánc, 16. Ais, 17. Rurális, 18. Rob, 19. Rém kopár, 22. Viktória, 25. Óra, 26. Laf, 27. Kap, 29. Nüa., 30. Árt, 31. Majd, 33. Tódit, 35. Tnah, 36. Áldomás, 38. Rostand, 40. Etna, 42. Daramorzs., 44. Rock, 46. Sia, 47. Mig, 48. ... rus, 49. . óza, 51. Zsá, 52. Te, 53. Riadó, 55. Amorf, 57. Ól, 58. Psich., 59. Arianna, 60. Alarm, 61. Ri, 62. Seela, 64. Iható, 66. Dá., 67. Ona, 69. Zsé, 70. Lui, 72. Akó, 73. Pun, 74. Bors, 76. Intermezo, 80. Hull, 81. Tarkaba, 82. Odiseus, 83. Évad, 85. Ódale, 87. Sztá., 89. Mel, 90. Isa, 92. Óma, 93. A tó, 95. Pán, 96. Átmérő pi, 99. Szabvány, 101. . asa, 102. Rendező, 105. Orn., 106. Ausz­tráliai országok. Függőleges sorok: 1. Három test pro­blémája, 2. Ramajána, 3. Cik, 4. Zsol, 5. Gráf, 6. Für, 7. Er, 8. Ragad, 9. El, 10. Niv, 11. Csin, 12. Irta, 13. Zoo, 14. Áb­­rándoz, 15. Csathó Kálmán Leányok, 20. Éra, 21. Paródia, 23. Kürtszó, 24. Ira, 27. Kosár, 28. Piros, 32. Dlá, 33. ..tár, 34. Tor, 35. Tnr, 37. Magdaléna, 39. Szoma­­házi, 41. Ticsino, 43. Mutamur, 45. Csor­dul, 47. Mihez, 50. Arató, 53. Rcs, 54. Óra, 55. . ani, 56. Fló, 63. Esik eső, 65. Akosz­­ta, 68. Ártalmas, 70. Leadó, 71. Imola, 73. Puszpáng, 75. Sad, 77. Tbo, 78. Ede, 80. Hús, 84. Vet, 86. Amoda, 88. Tán, 90. Irat, 91. Aprá, 93. Az őr, 94. . oboz, 97. Ész, 98. lel, 99. Szó, 100. Vrá, 103. Ni, 104. Ei. Felelős szerkesztő: Szvatkó Pál dr. Budapesti főmunkatárs: Márai Sándor Kiadó: Tarján Ödön. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Praha II., Panská 12/III. — Nyomatott: Mercy Heinrich Fia nyomdájában, Prágában A nyomásért felelős: J. Charvát. A lap küldését a postaminisztérium a 216.729. VII. 1928. sz. alatt engedélyezte

Next

/
Oldalképek
Tartalom