Képes Hét, 1928 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1928-11-11 / 6. szám - A jó Isten, Geothe és a balsors a berlini színpadokon

szorosan differenciált élettémánk kife­jezési nyugvópontra talál'; belénk kell 'férkőznie a termékeny szkepszisnek, [hogy talán mégis Valami deszkafalu .padlásszobában készül a Nagy Mű, mely generációkon keresztül hirdeti majd: éltünk és /alkottunk, ezt alkottuk. Két kor, két erkölcs, két. gazdasági formula fordulóján, a materiális sanya­­ru*ság sivatagjában vágyjak az enyhet .adó érzést, melyet lahányan vagyunk, annyi utón akarunk megközelíteni. Szinte elképzelhetetlen, hogy a művé­szet egy ennyir,e mozgalmas korszak­ban, mint Amilyenbe akaratlanul, ha nem is önhibánkon kívül, belefutottunk s melyet a bombasztra hajlamos fraze­ológia „'történelmi időnek“ szeret mon­dani, a kétségtelenül uj és színes, de tartalomban mégis csak szegényes re­­vünél se tudna időtállóbb emléket emelni magának. Lépten-nyomon azt halljuk: szellemi­ségünk generális Válságba jutott. Jó., Azt mondjuk, az uj művésznek el kell vágnia magát, a tradíció kölöncétől. Jó. Viszont tudjuk, hogy mindéin hanyatló, korszakból a művészet találta 'meg leg­hamarabb a kivezető utat s fáklyákat gyújtott a ködben tévelygőknek, re­ményt és hitet adott a már-már elbukó embernek, mert a meggyujtott füzekben már az uj ember arcát mutatta fel, az arcot, melyet áhítottunk és kutattunk, melyet követni akartunk. Prófétáink kissé elszaporodtak és elkoptak a használatban. Gondolkozó ember, persze, hogy rezerváltan 'fogad­ja ma az Igét ,s a determinizmus 'tehe­tetlenségével nézi mindazt, amit né­hány kiegyensúlyozott és diktátori egyéniség nyújt neki. Áhíde mindeze­ken felül be kell látnunk, hogy sem .To­­sephine Baker, sem Mistinguette nem reprezentálhatnak bennünket, generáci­ónkat, ké^ségeinkaf és kínjainkat, me­lyeknek életiformáló vajúdásában meg kell teremnie a világszemléletnek, ami majdani évtizedek életének nyújt ala­pot és lehetőséget. A diadalmas revü saxofonbugásából pedig füleljük ki az uj művészet uj himnuszát. V'ozári Dezső. R jó Isten, Goethe és a balsors a berlini színpadokon Tehát odáig jutottunk, hogy a jó Is­ten nélkül még a színház sem megy. — Reinihard kamaraszínháza számára Ha­­senclever uj darabot irt és komédiájá­nak egyik főszereplője egyenesen a jó Isten. Csak igy: a jó Isten és Werner Krauss, akinek ez ,a (szerep jutott, sem gondolkodott sokat, nézete szerint Ger­­jhard Hauptmann a legjobb ember a föl­dön, tehát az ő maszkjában jelent meg a színpadon. Modern sportruhában, Szent .Péter pedig mint Ferenc József mutatta be magát és jó bécsiesen beszél. A rend­őröknek természetesen szárnyuk van. És ha öngyilkosok kérnek bebocsáttatást, lakáshiány címén visszaküldik őket a földre. Ez az, ami körül: A házasságo­kat az égben kötik cimü vígjáték forog. Egyszerre három öngyilkos, más orszá­gokból, de haláluk oka közös, az asz­­szony, meg a férfi. Hogy és mint volna, ,ha ezt a három szerencsétlent közös életsorsba kötve, visszaküldenék a föld­re? Próbáljuk meg. A jó Isten minden jóra kapható és Szent Péter gondosko­dik testi jóvoltunkról. Első változat. Az idősebb férfi és a fiatal nő házastárs\ak, a fiatal emberke házibarátféle. Gazda­gok. Egy ut a Riviérán. Az idősebb sej­ti, hogy ifjú társa szerelmes a feleségé­be, de tűri, mert nejét szereti. Nem úgy a fiatal szerelmes, aki teljesen bírni .akarja a nőt. Leszámolás, a fiatal gye­rek főbelövi magát, az asszony pedig autójával a halálba rohan. Magával viszi ,a férjék Újból visszakerülnek az egek­be. Második változat. Most a fiatalok há­zastársak, az idősebb a szerelmes. Sze­gényes környezet, munkások. De igy is megismétlődik a dráma, férfiak az asz­­szonyért késsel egymásra rohannak, még szerencse, hogy a jó Isten az utolsó pillanatban megérkezik és ha nem is te­remt rendet, de legalább megóvja, hogy embervér folyjon. Hasztalan jó a jó Is­ten. Ö maga sem érzi jól magát az egek­ben és nyugalomba készül. Olcsó tréfák, itt-ott mulattató jelenetek. De a türel­mes berlini közönségnek minden tet­szik, amit Reinihard tálal föl neki. A jó Istent Hauptmann maszkjában nyilván nagyszerű ötletnek tartja ... A Metropol színházban Goethe kisért a színpadon. Lehár muzsikájával. Külö­nösek az emberek. A jó Isten modern sportruhában tetszik nekik, de hogy Goe­the <a színpadra jön és énekel minden­féle szerelmes dalokat, már furcsálják. Pedig Lehár alkotó «ereje régi fényében tündököl és Tauber valóban szépen éne­kel. A baj, úgy látszik az, hogy Lehár szövegíróinak alig jutott több az eszébe, minthogy Goethe valaha egy kedves ka­landot élt át az ő Friederikájával. Hasz­talan minden, a bécsi operettet a tüne­ményes bécsi szövegírók teszik tönkre. Hogy pedig az úgynevezett bécsi ope­rettnek manapság a magyar zeneszer­zők az oszlopai, számba sem jön. Ber­linben Lehár — osztrák zeneszerző. Sokkal komolyabb eset a Deutsöhes Theater újdonsága. Címe: A gonoszte­vők, szerzője Bruckner Ferdinánd, aki­ről nyilvánosan többet nem is tudnak. fMindenféle legenda kering a titokzatos .szerzőről, néhányan asszonyt sejtenek az álnév alatt, körülbelül csak az bizonyos, hogy valahonnan Becsből való. De lehet, .hogy ez a feltevés sem való. 'Minden­esetre drámájának nagy a sikere és kétségtelen, hogy egy rendkívül ügyes, a színpadi technikában feltűnően jártas íróval állunk szemben. Darabja egy két­emeletes bérház keresztmetszete, hat szinpadocska egyszerre, amelyiken ját­szanak, az teljes világosságban tűndök­­lik, többi sötét. Ma már ez a beállítás nem színpadi csoda, hanem sokszor ki­­.próbált trükk, nem is teszi a darabot ;sem jobbá sem érdekésebbé. De Bruck­­nernek sikerült ebbe a keretbe egy iga­zi tragédiát beleilleszteni megkapó drá­mai erővel és tagadhatatlanul itt-ott bántó realizmussal. Ahogy Bruckner drámájában beszélnek, néha valóban nem vagyunk nagyon elkényeztetve. A dráma 'tartalma az öregedő sza­kácsnő és a facér pincér balsorsa. A pincér kitartatja magát féltucat kedve­sétől, a szakácsnő kizáróan bírni akarja és hogy örökre egymáshoz kösse sorsu­kat, azt állítja és hamisított orvosi bi­zonyítvánnyal igazolja, hogy — gyerme­ke lesz. És egy szegény szerencsétlen leányt, aki valóban anyának érzi magái, melenget és ápol csak azért, hogy ké­sőbb annak gyermekével játszhassa to­vább a bo'-dog szerető és a jó anya sze­repét. Ez az egyszerű nő, aki minden ál­dozatra kész kedveséért, gyilkossá lesz abban a pillanatban, amikor teljes bi­zonyságát kapja, hogy kedvese megcsal­ja. Az a másik asszony a bérház föld­szintjén lakik, a szakácsnő megfojtja és mert a pincér ott feledett arányláncát találják meg szobájában, a hűtlen ked­ves kerül gyilkoság vádja alatt a tör­vényszék elé. Ezzel a drámával kapcso­latosan fut a ház többi lakóinak balsor­sa, Bruckner született pesszimista, min­dent csak a legsötétebb színekben lát és a második felvonás egyszerre egy­más mellett négy törvényszéki tárgya­lást mutat be, nyilván csak azért, hogy alkalma legyen — az emberi törvények, .a bíróságok és Ítéleteik ellen tüntetni. De még a léha, könnyelmű, csak a kar­zatra spekuláló jelenetek közepette sem veszíthet a dráma belső erejéből, amely­nek csúcspontja, amiikor a törvény előtt egymással szembekerülnek, a gyilkos asszony mint tanú és a hűtlen szerető .mint vádlott. Ez az asszony, akit Lucie Höflich mesteri erővel játszott, egy pil­lanatra sem tudja megbocsátani, hogy kedvese megcsalta és nem akarja meg­akadályozni, hogy — méltó büntetést ikapjon. Megesküszik, hogy csak a valót Vallja, nem is hazudik, de egy szóval sem próbálja a még mindig szeretett vádlottat menteni. Persze a vádlott ár­tatlansága tudatában oly hangon beszél (a bírósággal, amire alig akad példa és a szerzőnek tömérdek alkalma van. a tmai társadalmi rend ellen izgatni. — Volt-e már büntetve? — kérdi az elnök. — Nem ... De két évig voltam kato­na... Taps a karzaton, amelyet gyorsan el­nyom a földszint pisszegése ... Egyszerre négy helyütt tárgyalják a bérkaszárnya bűnösének perét. iA facér pincért halálra Ítélik. A leányt, aki min­den oldalról elhagyott gyermekével a vízbe ugrott és csak őt mentették ki él­ve, nyolcévi börtönre ítélik. És igy to­vább. Érdekes csak a szakácsnő marad, aki utóbb aláiratlanul összetépi a ke­gyelemért esdeklő folyamodást, de nyu godtan és megelégedve maga is a halál­ba megy, miután tudja, hogy szeretőjét senki sem mentheti meg a hóhér karjai­ból. Ez az igazi népdráma, minden más csak felesleges szenzáció. De a népdrá­ma Reinihard színpadán valóban kivéte­les erővel hat, a közönség kénytelen fe­ledni Bruckner tendenciáit és tapsolni a művészi készségnek, amely Berlin első színpadán megnyilvánul. Ha Bruckner (azt mondja, hogy nem mindnyájan go­nosztevők, akiket a mai társadalmi rend kiközösít magából, nem mond újat és ha a törvények reformját követeli az em­beri eltévelyedettek érdekében, számít­hat ezrek támogatására. De ahol realiz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom