Keleti Ujság, 1944. szeptember (27. évfolyam, 198-218. szám)

1944-09-12 / 206. szám

2Si KElETi MAGEARUfSJm 1944. SZEPTEMBER 12. Spanyol laptudősitő szenzációs jelentése a Szovjet romániai intézkedéseiről Józan Miklós püspök Erdély unitárius MADRID, szeptember 11. A Német Távirati Iroda jelenti; Bukarestben és más nagyobb román vá­rosokban a szovjet csapatok aránylag még jól viselkednek — jelenti a La Vanguardia Espanoia ankarai tudósitója. Moldvában aüCiibau már drákói rendszabályokhoz nyúl­tak, hogy a területet szovjet tartománnyá alakítsák át. A moldvai lakosságot három csopoiiba osztották: 1. a szovjet-barátok csoportjára és ezek tagjait az arcvonal számára képezik ki; 2. a közömbösek cso­portjához tartozókat szovjet szellemű neve­lés céljából internálják; 3. a szovjet-ellene­seket pedig Ismeretlen vidékre deportálták. Ha ez^az intézkedés általánossá válik, — Írja a spanyol iaptudósitó, akkor a román nép rövidesen belátja, hogy az államcsíny Amszterdam, szeptember 11. A Kémet Távirati Iroda jelenti: Az amerikai B. 29. mintájú, úgynevezett „szuper-bombázók“ Déimandzsuria ellen in­tézett legutóbbi támadása a legújabb jelen­tések szerint nagyon drága vállalkozásnak bizonyult. A száz amerikai bombázó közül, amely pénteken délben déimandzsuriai cél­pontokat támadott, e jelentések szerint 40 elpusztult. A japán légihaderő nyomon kö­vette a támadókat és megállapította, i.ogy számára a pusztulást jelenti. (MTI.) BERLINT, szeptember 11. Mihály király puccsa, amelyet a román lakosság itt-ott az első pillanatban, mint közeli békekilátást üdvözölt, már néhány nap múlva a hangulat teljes megváltozását eredményezte. Szovjet részről ugyanis — mint a Német Távirati iroda értesül — nem törődve az állítólagos fegyverszünettel, tovább lőttek. A fegyvert letevő román csa­patokat és a megszállt országrészek polgá­ri lakosait munkás-zászlóaljakba osztották. A parasztoktól elvették a termést. Most már nap-nap után számtalan rajban vonul­nak el a menekülők az úgy nevezett szovjet felszabadítóktól közvetlenül fenyegetett vi­dékekről, — köztük Besszarábia lakosságá­nak tekintélyes része. (MTI.) az amerikaiak Csungkingtól északra Csincsi támaszpontra tértek vissza. A következő éjjel a japán légihaderő erős kötelékei meg- lepetésszerü támadással 2S-at megsemmisí­tettek a repülőtéren álló amerikai gépek közül. Azzal a 12 szuper-bombázóval együtt, amelyet már előzőleg Mandzsúria és fiszak-Kina felett lezajlott légiharcokban lelőttek, vagy súlyosan megrongáltak, igy az amerikaiak vesztesége egyetlen váll. 'ho­zás alkalmával 40 szuper-bombázó volt. (MTI.) , Kolozsvár, szeptember 11. Józan Miklós unitárius püspök a történei- mi napokban pásztorlevelet intézett egy­házmegyéje lelkészeihez és felekezeti taní­tóihoz. józan püspök a pásztorlevélben a következőket üzeni híveinek: ; Drága Magyar Unitárius Véreim! Kedves Atyámfiái! Sok rendbeli próbák vannak ebben a vi­lágban, földi életünkben. A történelem ité- Löszéku előtt állva, be kell Ismernünk, hogy a külső körü'mények szigora és a hadisze­rencse változásai mellett, a mi kicsinyhitü- ségünk is az oka annak, hogy amig az egyik szemünk nevet, a másikat elönti a könny árja. Siratjuk a saját sorsunkat s nem tudunk örülni szivünk szerint annak a sorsfordulatnak, amely Isten kegyelméből szép reményekre jogosit, de egyúttal nagy áldozatot követei mindnyájunktól az egyet­értő munka és személyes szolgálat felaján­lása terén. Mindnyájan vigasztalás után vágyako­zunk. Várjuk a biztató szót, a nemes ösz­tönzést, amely a kábultságból kiemel s amely az isteni kegy 'mire és igazságos­ságra támaszkodva, irányt jelöl a mi szá­munkra és megmutatja, hogy a pillanatnyi helyzetben mit és hogyan kell csejekédnünk: Sok és nagy bűneink tudatában, először is alázzuk meg magunkat és a harang hi­vó szavára menjünk el mindannyian ez Is­ten házába, amely külső várkapujával is mindig védelmet nyújtott a kicsiny székely falvak népének. Tegyünk őszinte vallo­mást, hogy hitünk az örökkévaló Istenben — a mai nehéz próbák között Ur — szent és sérthetetlen. Mutassuk meg, hogy a bol­dog rernénj ség szálai, amelyek ehhez a föl­di világhoz s benne édes Hazánkhoz csatol­nak bennünket, örökre elszakithatatlanok. Bizonyítsuk be, hogy mi a szeretet krisztusi parancsáról soha egy percig is el nem fe­lejtkezünk s most is készek vagyunk annak eleget tenni, még ellenségeinkkel szemben is. Ez az. a nálunk letett drága kincs, me­lyet holtunk napjáig meg fogunk őrizni s igaz érték szerint megbecsülve átszármus- tatnl a késő unokákra. Kedves Szolgatársaim! Akiket innen eb­ből a szellemi, központból bocsátottunk ki az unitárius székely népünk körében vég­zendő szent misszióra, ezzel a törhetetlen hittel, ezzel a bizó reménységgel és ezzel a diadalmas szeretettel járjatok el a nép kö­rében minden dolgotokban a mai hétprőbás időkben is; kivált most, hogy velük együtt ti magatok is vlgásztalásra vagytok utalva. Most mutassátok meg, hogy ti is tudtok járni a tengeren s a Mester nyomdokában ki tudtok és ki fogtok tartani a végsőkig, amikor a Mindenható örök végzése szerint „eltelik az elrendelt idő“ — „megbocsátta- tlk a mi bűnünk“ — „kétképpen való jutal­mat veendőnk el az Urnák kezéből“. Addig is, és kivált a mai vészterhes időkben min­den pap, minden tanító maradjon meg min­denütt a maga állomáshelyén, hacsak a vi­lági hadparáncs másképen nem intézkedik. „Vigasztaljátok, vigasztaljátok az én népe­met, szóljatok Jeruzsálemnek kedve szerint valókat“... Ami pedig az anyakönyveket és a kleno- diumokat illeti, a gondos gazda körültekin­tésével igyekezzetek — minden eshetőségre — biztonságba helyezni azokat. Fresbitertársaimat, a szegényt és a gaz­dagot egyaránt kérem, most mutassa meg, ki-ki, hogy a Gyülekezet ügye a szivén fek­szik. Most az igaznak buzgóságos könyör­gése sokat, nagyon sokat ér; mert útját állja a csüggedésnek, visszaadja az esemé­nyek forgatagában tiszta látásunkat, meg­teremti közöttünk azt az egészséges köz­szellemet, amely nélkül hasznos és üdvös egyházi élet ei se képzelhető. Aki pedig, minthogy az másképpen e,lv se képzelhető, a határ biztosításában az áldott Magyar Haza védelmében fejti ki erőinek legjavát, azt nyugtassa meg az a boldogító tudat, hogy szent kötelességet teljesít, amelyre äz ezer éve harcoló Nemzet ősi hagyományai szerint fogadalmat is tett. Akik pedig még otthon maradhattak a gazdaságban, vagy a műhelyben, a megszo­kott napi munkát végezze, az ősz gyümöl­cseit betakarítva, azoknak gondjuk legyen arra, hogy a Család kötelékében szép csen­desen megvonulva, hiőbhirek és megtévesz­tő izengetések ne zavarják meg községeink nyugalmát; mert a félelem rossz tanácsadó s több bajt csinál, és pedig he yrehozhatat- lanul, mint az igazi veszedelem. A dolgok mai állása mellett nem tudjuk határozottan megmondani, hogy iskoláink­ban mikor kezdődik meg a rendszeres taní­tás; de ahol a tantermek nincsenek a köz javára lefoglalva, ott rövid időn belül meg­indulhat á nevelés munkája. Tanuljon min­den székely gyermek olyan szorgalmasan és | olyan büszke önérzettel, mintha az ő kezébe | volna letéve az ország sorsa. Nemes ver- | senare kelve igyekezzék aüadenlk tultenai a másikon nemcsak a lecketanulásban, ha­nem az erkölcsi fegyelemben is, hogy mi­korra őreájuk kerül a sor, ők is dalos szív­vel és lélekkel léphessenek bé a munka me­zejéről a harc mezejére. Ezer év óta úgy is ez a mi sorsunk. Ez­után se remélhetjük, hogy gyökeresen meg­változik, mart ha nemzethez méltó életet akarunk élni az elkövetkezendő századok fo­lyamán, se a munka eszközeit, se a harci­fegyvereket el nem dobhatjuk a kezünkből. Szorgos valál eddig is, drága székely Né­pem! a napi munkában. Galambbugos ka­puid mögött — Isten kegyelméből — gya­rapodott az élei: s ha el is. csábított a lét zivatarja idegen világba, ^só keresetre, onnnan is mindétig haza vágyakoztál s az első fecskével legalább egy forró imádsá­got küldözgettél haza az ősi portára, hogy el ne árvuljon, hogy meg né tántorodjék a szülőföld irányában táplált olthatatlaa sze­relmed. yitéz valál mindig, drága székely Népem! a honvédő fegyverforgatásban. Dicsőségedet zengi a költö soha el nem múló örök nóta­fája s még a bus temetőkertekben is mind a mai napig a hősök hantjain „kopjafa“ vi­rágzik. Nem lehet halálra Ítélt az a Nemzet, amelynek — mint Ti — ilyen fiai és leányai vannak. Imádságos szivetekben, munkás kezetek­ben, vitézi lelket ékben: ott a — haza sorsa. Az ilyen drága kincs — játékszer nem le­het. Nem is kell mondanom, előre Széke­lyek! Inkább azt mondom hát, remegő tér­dekkel, egy küzdelmes élet véghatárán áll­va: utánam Székelyek! De şzt aztán kikiál­tom Erdély bércei közt, hogy mindenki hall­ja meg, még azok is, akik más templomban, más módon imádják a mi Istenünket, hogy az utolsó nagy próbatétel percében ez a „Kétországos nemzet“ olvadjon egybe, már egyszer — a pártokon és felekezeteken felül egy ■ mindeneket átfogó nagy egységben, ahol egy a szív megszentelt imádsága, egy a lélek uralkodó törvénye és egy az egész nép vágya és reménye: t. i. a nemzeti fel­támadás. Ennek érdekében a. Gyülekezet Női a csa­ládi tűzhely mellett, a vallásos egyletekben s velük együtt az igazi evangéliumi szellem­ben növekedő gyermekek s a mindkét ne­men levő drága Ifjúság igen sokat tehetnek. Hiszen övék a — Jövő. Az a békés, boldog jövő, amelyet a mai válságos időkben az 6 javukra, előmenetelükre óhajtanának bizto­sítani. Az az én üzenetem és forró kívánságom, hogy a családokban, a házi tűzhely mellett uralkodjék mindenütt a tiszta erkölcs ol­talma alatt béke és szeretet... s ha lehet még a halálos ellenségek is bocsássanak meg egymásnak. Mert ime „a n-polri gono­szak“. Nem tudhatjuk, hogy egyik napról a másikra mire ébredünk; de azt tudjuk a Bibliából, hogy megmondatott a régieknek, hogy „a uap ne menjen le a te haragodon“, fin is csak ezt mondom s hangsúlyozom is. hogy most van az az idő, amikor a nagy Széchenyivel szólva, még „az apagyilkosnak is meg kell bocsátanunk“. / Igazi lelki nemesség kívántatik ide. A belső megértésnek és a külső magaviselet­nek az a tisztes normája, amelyre nem kell maradandóbb és hatásosabb utmatatás, mint az.Ur Jézus Krisztus élete és önfelál­dozó példája. Az ő követésére és utánzására buzditlak hát Titeket mind, drága Magyar Véreim, kedves Atyámfiái. Amikor a „keserű pohár“ megtelni látszik: a poklok kapuival szemben is keresztény magyar helytállásra. Legyünk jó keresztények és áldozatos uni­táriusok! Legyünk jő Székelyek és vitéz Ma­gyarok! hogy a mi hűségünk és állhatatos­ságunk utóvégre is meghozza a maga érde­me szerinti gyümölcsét, a mi egy igaz élő Istenünknek áldott vigasztalását egész uni­tárius Anyaszentegj házunk és édes magyar Hazánk javára. A megszentelt öröm és hálaérzet benső szózatával, testvéri szent csókkal, köszönte­lek édes Mindnyájatokat! A közeli viszontlátás reményében. Kolozsvár, 1944 szeptember 10. Józan Miklós sk. unitárius püspök. Sertéshúst osztanak hét mészárszékben KOLOZSVÁR, szeptember II, A polgármesteri hivatal közli: A közel­látási hivatal tudomására hozza a fogyasz- tóközöaeégnek. hogy mától kezdve a 79, 84, 87, 90, 92, 93 és 95 számú hentesüzletekben sertéshúst osztanak. A közellátási hivatal nyomatékosan fi­gyelmezteti a fogyasztóközönséget, hogy husjegyszelvényeit csak abban nz esetben engedje levágni, ha azokra valósan ht»i szolgáltatnak ki. Máiéi ferva ulhél uîozSsi igazolvány nélkül lehet Kolozsvárié elutazni KOLOZSVÁR, szeptember 11. Ismeretes, bogy egy Idő' óta Kolozsvár­ról csak utazási igazolvánnyal lehetett vonaton elutazni. Az utazásra feljogosító igazolványokat a rendőrkapitányság állí­totta ki kellő' igazói íalás után. Ez az el­járás rendkívül sok időt és munkaerőt vett igénybe. A hadművelet» területek kormánybiztosa mérlegelve a helyzetet, . rendeletet adott ki, amelynek értelmében szeptember 12-én reggel 8 órától meg­szűnik az utazási korlátozás és Kolozs­várról mától, keddtől fogva utazási iga­zolvány nélkül lehet elutazni, illetőleg a vonatra felszállni Illetékes helyről köz­ük tájékoztatásul, hogy mindazt..., akik utazási igazolványra kérést adtak be a rendőrkapitányságra, most már kérésük elintézése nélkül is elutazhatnak. BOírfeaíásfóaílás álteía Sell Hagfisra>',i Zstöum y Iíííiíí Sígaiesútí felesége és kist a Nagyváráéi, szeptember 11. Zathureczky Gyula főszerkesztő .fele­sége és gyermeke a váradveleücei állo­máson a szerdai bombatámadás alkalmá­val életét vesztette. 5 bolgár hadsereg [e*er,!£s része ssegtagadta a kommunista GeorBíey-fcfinsáayisaH ai eaiedeímessásei és Ciakov nemzeti ker&ányákaz csatiahezeit BÉKLIN, szept. 11. Illetékes német helyről kulik tájékoztatá­sul: Bulgáriából érkezett legújabb hiteles hí­rek szerint ott teljesen folyamatban van a bolsevista iránya átalakítás. Az uj Georgiev kormány — mint hétfőn berlini politikai kö­rökben megállapították — töménytelen mó­don, puccs utján került uralomra. A szófiai német követséget — mint a Wilhelmstras­sen hire jár — harckocsik őrzik és csapa­tok vették körül. A bolgár főváros utcáin a hadsereg páncélos kocsijai száguldoznak fegyvertelen katonákkal, akik bolsevista zászlókat lengetnek. Szófia kommunista pol­gármesterének első intézkedése az a rende­let volt, hogy tegyenek meg mindent a vö­rös hadsereg méltó fogadtatására. A szófiai szovjet követséget virágokkal díszítették fel és éjszaka kivilágítják. (MTI) STOCKHOLM, szept. II. A Német Távirati Iroda közli: A moszkvai rádió jelentette, hogy a 3. ukrajnai hadsereg csapatai szeptember 3-án átlépték a román—bulgár határt és két nap alatt megszállták Sumia közlekedési csomó­pontot, valamint Ruszcsukot, a nagy dunai kikötőt és a feketetengeri hajóhaddal együtt­működve elfoglalták Várna és Burgasz fe­ketetengeri városokat, illetve kikötőket. (MTI) BERLIN, szept. 11. A Nemzetközi Tájékoztató Iroda jelenti a bulgáriai hadszíntérről, hogy a szovjet há­rom hadsereget és két gépesített testőr-had­testet vonultatott fel bulgáriai hadművele­teihez. Nagyon erős. csapatok lépték át a Balkán-hegységet. Lz egyik nagy oszlop az Alba Konak szoroson keresztül a bulgár főváros felé vonult, hogy a kommunista kor­mányt támogassa valamennyi nemzeti ér­zelmű bolgár kiirtásával. A másik menet- oszlop gyors iramban nyomul előre az figei- tengerpart felé. Útjában opak a bolgár ka­tonaság elfogása tartóztatja. (MTI) Berlin, szeptember 11. A Nemzetközi Tájékoztató Iroda jelenti a * balkáni helyzetről: Erős német kötelékek j szállták meg és biztosították azokat a te- I rüieteket, amelyeket eddig bolgár csapatok I szálltak meg. A bolgár csapatok egyrészt 1 hajlandónak mutatkozott arra, hogy tovább­ra is eleget tegyen eddigi szövetséges kö­telezettségének. A legtöbb bolgár köteléket minden zavar nélkül lefegyverezték a bol­gár hadüzenet után. Két zászlóalj kísérelte meg az eilenlálüást. A vállalkozást csirájá­ban elfojtották. (MTI.) Szalonlki, szeptember 11. A Német Távirati I: - Ja jelenti: A bolgár rádió utján Kazakov Dimo, az uj bolgár kormány sajtófőnöke, aki azelőtt Belgrádban volt követ, egyebek között eze­ket adta tudtul: Királyi rendelettel elmozdították Cyrill herceget, valamint Michovot régensi tiszt­ségéről. Helyükre Ganev Veneiin egyetemi tanárt és Pavlov Tódort nevezték ki régens- nek. Mindazokat a minisztereket, akik 1941 január 1. óta voltak hivatalban, valamint mindazokat a tisztviselőket, akik felelősek az ország mostani katasztrófájáért, letar­tóztatják. Vagyonuk az államra Száll. A mi­nisztertanács Mlhajiov egyetemi tanár ve­zetésével küldöttséget alakit a Szovjet­unióban való béketárgyalásokra. (MTI.) Amszterdam, szeptember II. A brit hirszo’gálat jelenti Ankarából: Az a bolgár küldöttség, amely augusztus végén Kairóba ment, hogy Nagybritanniá- vai és az Egyesült Államokkal fegyverszü­netről tárgyaljon, hazatérőben Ankarába érkezett. (MTI.) Berlin, szeptember 11. Illetékes német helyről közük tájékozta­tásul: . * A Wilhelmstrassen egy kérdésre közöl­ték, hogy Berlinbe érkezett tájékoztatások szerint a bolgár hadsereg nem jelentéktelen rész?! megtagadják a kommunista irányza­tú Georgiev-kormánynak az engedelmessé­get és Cankov nemzeti kormányához csat­lakoztak. E kormány székhelye bolgár te­rületen van. (MTI.) Bejgrád, szeptember 11. A Német Távirati Iroda jelenti: Mint a bolgár rádió jelenti, a szófiai szov­jet követség előtt szombaton délután gyü- fés volt, amelyen a többi között felszólalt Dimiter Nejkov miniszter is. A szovjet kö­vetség előtti tér, amely eddig a Sveta Szó- i nevet viselte, a Vörös-tér nevet kapta. (MTL) Drágán fizették meg az amerikai szuperbombázók első mandzsur a! bevetésüket

Next

/
Oldalképek
Tartalom