Keleti Ujság, 1944. augusztus (27. évfolyam, 172-197. szám)

1944-08-27 / 194. szám

i ■mi Armtsm* m KEEETI . MAGYAR mSM I^oiililcaS rácfcsálóls Az utóbbi Idők elfajult politikai és köz­életi h~rcának eszközei közül nem egy olyan akadt, amelynek Jelentkezését csupán ,ióizlésből is el kellett Ítélnünk. Ezek közül különösen kettő örvendett rendkívüli nép­szerűségnek: a névtelen levél s a vele egyenrangú gyalázkodó röpirat. Mindkettőt naponta hozta a posta, hogy a hivatalával, munkájával elfoglalt ember szemét rádöb­bentse valami borzalmas romlottságra, ká­ros közéleti vagy politikai szereplésre, ma­gatartásra és megcáfolhatatlan igazságra. A sötétben bujkáló Iesipuskások azonban nem elégedtek meg csupán a postai küldöz­getéssel s azzal, hogy egyesek tudomást szerezzenek a „leleplezéseikről“. Rosszul fo­galmazott förmedvényeihet nem csupán a hivataloknak, szerkesztőségeknek és válla­latoknak küldötték meg. Elárasztották vele az utcákat, teleragasztották a falakat, lám­paoszlopokat s minden erre kínálkozó al­kalmatosságot, hadd legyen, amiben gyö­nyörködjenek, amiből okuljanak a jámbor járókelők. Mert gyönyörködni és okulni aztán igazán lehetett. Ország-világ megtud­hatta belőle, hogy ez vagy amaz a politi­kus mikor, hol és kivel tárgyalt, miből állt a vlllásreggeli, mennyi bankó van a tárcá­jában, kik voltak a szülei és nagyszülei és mivel foglalkoztak. Mindezt természetesen olyan ocsmány és gyalázatos tálalásban, amilyent csak íj, legéretlenebb és legsöté­tebb politikai boszorkánykonvhában készít­hettek. Mert ezeknek a névtelen leveleknek, gyalázkodó röpiratoknak kimondottan poli­tikai természetű céljaik voltak. No, nem kell azért a fokozottabb kötelességteljesj- lésre, a helytállásra, határaink védelmében folytatandó harcra, katonáink és hozzátar­tozóik megsegítésére gondolni. Nem ilyen politikai apróságok lebegtek szemeik előtt. Sokkalta maapsebbrn tekintettek. Semmivel sem alacsonyabbra, mint a hatalmat ipien- tő bársonyszékekre, politikai megbízatások­ra és közjogi méltóságokra. Mivel azonban ezekben a székekben és ezeken a posztokon egyelőre másokat találtak, még pedig olya­nokat, akiknek jóindulatához, szakképzett­ségéhez és felelősségtudatához kétség sem fért, olyasmit kellett kitalálni róluk, ami ha nem is igaz, de mindenesetre elégséges ahhoz, hogy a bennük való bizalmat meg­ingassa. Mert a hangsúly ezen volt: megin­gatni a. bizalmat, fölkavarni a közhangu­latot, hogy majd a zavarban megkaparint­hassák a maguk részére a hatalmat. Eltekintve attól, hogy ez a maihoz ha­sonló időkben milyen veszedelmes fegyver s mennyit árthat az egész magyar jövendő­nek s mint ilyen a háborúban teljes mér­tékig megengedhetetlen, mint módszer is csak a legteljesebb utálatot válthatja ki minden becsületes érzésű magyar ember­ből. Magyar ember leggyülöltebb ellenségé­vel szemben sem szokott soha igy bánni. Nem kenyere a háttérből való lövöldözés, a hátbatámadás, mások becsületének szétrá- galmazása. Nyilt és becsületes lélekkel áll szemben ellenfelével, még akkor is, ha az hatamasabbnak és erősebbnek látszik nálá­nál. S ha közügyről van szó, megmarad mindig a hűvös tárgyilagosság mellett, se? ha sem Igyekszik a személyeskedés eszkö­zéhez folyamodni. Az igazat kimondja, ha az csakugyan igaz, még ha betörik is érte a fejét. Annyira mély faji tulajdonságaiból következik ez a magatartás, hogy már a legrégibb időkben is igy jellemzik a tárgyi­lagos külföldi történészek. Éppen ezért nem tudtuk megérteni, hogy „magyar“ emberek, a háború kellős köze­pén, hogy folyamodhattak ehhez a mód­szerhez. Annyira nem tudtuk ma sím meg­érteni, hogy őszintén szólva, az a szörnyű gyáriunk, hogy ezeknek a röpiratoknak, le­veleknek a szerzőik nem is magyarok, csak annak nevezik magukat. Bárhogy legyen is a dolog, csak helyeselni tudjuk a kor­mány erélyes rendelkezését, amellyel most ennek a kloáka hadjáratnak véget szándék­szik vetni, akkor, amikor kimondja, hogy szerzőiket, soksz. *oeitóikat és terjesztőiket, amig a bűnvádi eljárást le nem folvtatják ellenük, azonnali hatállyal internálják. Sokszor hangoztattuk már, hogy ebben a hábomban. armkor életünkről. jövőnkről van sző, nines helye a párfnolitikai villon­gásnak, a torzsalkodásnak és a személyes­kedésnek. Má esek egy kötelességünk le­het: a ránkbizottakat minder körülmények között elvégezni, erőinket egy cél érdeké­ben összefogni s küzdeni mindaddig, amig jövőnket nem biztosítottuk. Aki ezt nem érti meg s most is egyéni célok és érdekek megvalósítását tartia elsőrendű feladatá­nak, annak el kell tűnnie a magyar élet po­rondjáról (**• gy*) VisszaciyüH a lábmosó fái János bácsira nem lehet azt mondani, hogy kötekedő természetű, de ami a napok­ban történt, illetve máma, az már mégis csak sok. Hogy a dolog érthetővé váljék, hárem napra visszafelé kell fordítani a kalendáriumot. Tehát szerdán reggel János bácsi, mint máskor is szokta, kiült az .ud­varára „matatni“1. Ezt a munkát, ami szegek egyenesre kalapálásából, száritó- kötélfonásból s az udvar rendbentartásából állott, matatásnak csúfolta az ö áldott fele­sége, Mari néni. Mert azt is kell tudni János bácsiról, hogy közel hetven éves, valaha vasúti fökalauz volt, nyugdíjból él és semmi különös gondja nincsen a világra. Ezzel szemben Mari néni sem tölti haszon­talanul napjait. Kijár ö minden ószeri na­pon a Vágóhid-térre, ott elad, vásárol s annak a pár fillérnek, amit igy megkeres, örül, mint vak Laci a félszemének. Tehát ezerdán történt, hogy Mari néni kajtatott a kamrában és ott egy régi mosdótálra akadt. Gondolta magában, hogy ez úgysem kell már semmire, ö ezt kiviszi az ószerre és eladja. János bácsi éppen akkor jött ki a házból: — Hová viszed az én lábmosótálamat ? — Mióta lábmosótál ez magának? Egy- j általán minek ez magának? Kiviszem az ;; ószerre, néhány pengőt adnak érf3. János bácsi mérges lett: — Azt mondom, hogy tedd le azt a iálat, * mert az nekem kell. , | Mari néni visszadobta, nagy mérgesen a ^ kamrába a rozsdásfgnekü lavórt, morgott ş vaiamit magában, hogy ilyen meg umoígnn | vén bolond, aztán elment a dolgára. Több 1 szó nem esett erről, egészen a mai vopig, 1 ®s az ú* csak úgy, hogy János .bei kötelet akart áztatni és eszébe jutói' a mosdóiái. Mari néni nem volt. otthon, kint járt az ócskapiacon éppen János bácsi kereste egy darabig a lavórt, de nem találta. Aztán hirtelen eszébe ötlött, hogy talán mégis le­vitte eladni a dráaalátos ‘felesége s ettől , olyan m-éregbe jött, hogy a homloka is \ megizzadt. Alig várta, h ogv dói lényen I kifújhassa manót, amikor belép Mari néni. ' Az óra mutatója is ellenséggé szegődött, : mert olyan lassan járt, mint a teve. Mikor j aztán mégis megérkezett Mari néni, az öreg j év‘bér nem szólt mindjárt, hogy észrevegye ] az asszony a haragját. Mari néni azonban j -rá se figyelt. BPment a házba, tett-ve,tt, 1 számolta a pénzét s örült neki. Végül János t bácsi kénytelen volt benyitni; í . _ Te asszony, mégis eladtad azt a láb­mosótálat ? Mari néni éppen csak hogy bökött a fejé­vel, hogy igen. Több sem kellett az öregnek. Olyat csa­pott az asztalra, hegy minden apróság le­esett arról. Kieresztette ritkán hallható hangját, s a méregtől még a bajusza is reszketett: — Hát ki a fene parancsol ebbe a ház­ba? Ha nem mondtam volna, hogy el ne add, nem szólnék semmit, de megmondtam. Nrm megmondtam ? Mindent a magad őszi­től akarsz csina.ni. Hozd vissza nekem azt a tehát ckárhennon is... Mari néni hallgatott nehány percig, aztán rakezdte ö ts: — Ven bolond maga. bogaras vén bolond! — Bogaras a nénéd kontya, az biztosan bogaras... Aztán elhallgattak a veszekedéssel, de a harag nem enyhüli meg. Téttek-vettek egy­más körül duzzogva. Nagysokára, este leié a kíváncsiság mégis megszólaltatta János bácsit: — Aztán mennyiért o.dtad el azt a drága jószáaot, ha már eladtad? — öt pengőért — válaszolta Mari néni kelletlenül. Az orca embert mintha darázs csípte volna meg: — Mit kapsz te. öt pengőért, még egy Hier bort sem. Úristen, nincs neked eszed,, nemiig mondtam . . . Mari néni vállat vont: — U-’v használta azt maga semmire tiz esztendeje, meg rossz is volt nagyon. . flipen most akartam használni és irre te eladod . . . A vita hirtelen megszakadt, mert a ka­pun eay tízéves gyerek jött be s hozta a vita tárgyát, képező no: nótalat: — Mari néni kenem, édesen’,'ám azt ! Cecs(%. hogy nrm. kell neki n tál, mert a cigány, IC ven gödi akarja meg forrasztani, annyit pedig nem ér meg az egész. i A két Sieg egymásra nézett' János bácsi meghökkenve, áe cl nem titkolható öröm­mel, Mar-’ néni pedig összehúzott szem­öldökkel haragosan: —* Látja, maga nagyeszű .. . tü. 1.) Hargitafürdőn Az Fenyők, kik itt a Hargitán őrködve [álltok, Sóvárgó vágyam végre feljutott hozzátok. Testvérükül, megtért gyermeked. Ölelj mélyedre, büszke rengeteg! Szerelmem hozzád örökül hagyta rám, Erdély, földedről elszakadt apám. S a visszatért fiúnak üzenet, Szent látomás e roppant rengeteg. Alföldi erdők, milyen más a Ti lombjaitok gyors kibomlása! S bennetek madárdal mi| kórusban cseng, Itt hallgat a csend. Ám mit tavasz, nyár két kézzel osztott, Letarol la az ősz. a lombot, S engedve ködnek, fagynak, télnek, Megdermed bennetek az élet. De a hegyek közt, székelység földjén, Más az erdősors. Itt más a törvény. Itt áll a harc. Itt nincsen percnyi Idő halálba dermedni. 1Q0. spgíjsjáas SL „Űz Bencze •meneáéktááz“ ernlék’kSmtrmisp Székely föld Mindig zöld, v S ti szál fenyők, kik őrködve ill tok, Hittel, reménnyel nézek rátok. Ti rajtatok erőt nem vehet »oha, Bármily nehéz, Mrmiyen mostoha, A sors. Közietek nincs hitvány, Nincsen korcs. Csattog a fejsze néha, Igaz, ü S olyankor ledől egy-^egy hataámae. Fenyő szál. De a többi áll, Földbe gyökerezetten, mint a székely, Birkózva viharral, jéggel, széllel, S ha elvonul a vész, mit Idállott, Csak még elszántabb keményen áffl ott fis őrzi földjét, az ősi határt, fi Nem félve ördögöt, pogányt, tatárt > * Örökzöld fenyők, ti Székely hősök, Kemények, bátrak és erősök: Ti vagytok a hit, az üzenet, ' Ti vagytok az örök rengeteg! P. ABRAHAM ERNŐ ■* * 0 Ónként jelentkezettfíontszolaálaita Saikadi Szilágyi Sándor, a 76 éves veterán tartalékos törzsőrmester Kedden már el is Indult a Haza védelmére KOLOZSVÁR, aug. 26. Snrkadi Szi­lágyi Sándort egyszer már bemutattuk olvasóinknak. Igaz, hogy az már egy kicsit régen volt s talán el is felejtet­ték. Annakidején egy nyaláb verset hozott be hozzánk s bizony egyet jónak is találtunk s napvilágot látott. A „si­keren“ felbuzdulva még többször meg­fordult azután is szerkesztőségünkben s verseket hozott. De lapunk terjedel­me a ko. látozások miatt megcsappant, így értésére kellett adnunk, hogy egy­előre nem állhatunk rendelkezésére. Az öreg Sdrkadi Szilágyi bácsi azonban nem sértődött meg. Csak felkeresett időnként tovább is, de most már nem versekkel, hanem „találmányaival“. ■. Mert az öregúrnak találmányai is vol­tak. Többek között feltalált egy ruha­akasztót, amelyet olyan elmésen fából szerkesztett mea, hogy az embernek a félmarkában elfért az akasztó, ha pedig kinyújtotta, nyugodtan ráakaszthatta a ka hó ti át. Találmányát később szabadalmazna, de az volt a tragédiája, hogy nem ön­állóan. me^t nem volt rá anyagi fede­zete.. Társult tehát egy pénzes ügynök­kel, aki a ruhaakasztó gyártására, vyersanyaaot szerzett s a jövedelemből Snrkadi Szilágyi Sándort, is részest- te'te. Mégpedig a következő- elképze­lés szerint: —’ A már elkészített ruhaakasztókkal éppen az öregurat küldötte el házalni s minden eladott darab után az övé volt néhány fillér. Az eladási árnak alia emi csekélv hányada... Az ügy- vök közben valóban meggazdagodott az elmés magyar találmányból, mi a Sarkadí Sz’láavi Sándornak a lábáról a sok házalástól leszakadt a cipőié s a ..jövedelemből“ még eay pár cipőt sem tvdott macának v"rmi. Az őre mir vé- güdis megunta a házalást, az naynök- nel: hagyva. ..örökáron“ találmányát, többet arrafelé se ment. De azért az öregúr c yálfalán nem keseredett el Pedig éppen elé a keserű­sé'’ s csalódás érte életében Kién csak anumit mondani. hoav a bé-si döntés „tón el kellett hagynia szülővárosát, Torját s azóta, ha szabadságban is. de vagiton szűkös nnuaai viszonyok között él egál ód lóiml Kolozsváron. Sarkadi Szilágyi Sándor most úiból he'onnr,ott szer he <■ « h ],(> s köszö­nés i'rán wipd'árt elkezdte, — Na, h''da. leaven a jó Istenek, vé re sikerült be,hivatnom magamat. Ár­rál vap, ugyanis sző, hoav önként je- lentkpztpm a. frontra, de nem, akartak plünna/r„i, m°-thonv örea vam'ok -— mondtál-. — Hornt ö-ea a c.si’da, szén még csak mr-r fölöttem. b° a. 76. évomnt!.,. A múlt vttá'’háborúba, is r,ei-nét mentem el, most is van akarok menni. 7)a most már mehetek is, mert itt a hehivóiegitem. És Sarkadi Szilágyi bácsi élénkbe te­szi a behivójenyét, amellyel kedden je­lentkeznie kell szolgálattételre. Amint itt áll előttünk, még roncsaiban is dél- cegeVa miami jóleső, meleg érzés futja pt egész valónkat: — íme, ilyenek vagyunk mi, magya­rok... Dicsekvés nélkül hősök. Mert Snrkadi Szilágyi Sándor bátyánknak a mellén három sor kitüntetést látunk s csak sok faggatás után tudjuk meg tő­le, hogy vitézi várományos. Olyan ma­gas kitüntetést szerzett az elmúlt vi lágháborűbon, hogy megkapja éretten vitézi kitüntetést is. — Bizony, akkoriban három fiammal együtt négy kerek esztendeig küzdöt­tünk a fronton, — mondja. Két fiam hősi halált halt, egy pedig fogságba került. Engem a jó Isten hozasegitett, nem történt semmi bajom. És ha már azóta is annyi mindenen keresztül meg­őrzött, miért ne mennék el újból oda, ahol harcolni kell a hazáért... Előbb- utóbb úgy is el kell távoznom e földi terekről, mea kell' halnom, a hazának pedig ina, védőkre van szüksége. Úgy érzem, hoav ott többet tudnék tenni a hazám, védelmében, mirt itthon, tehát ezért történt a jelentkezesem, még­pedig övként. Mondták, hoay én már eleget harcoltam a, hazámért, de, amíg élünk, nem tehetünk éleaet érette. Ne­kem ez a felfogáson. Ott a kisebbik fiam is a fronton, hátha méa össze is találkozom valahol vele. Bár úgy lenne. Mert már régen nem írt a gyerek. De adok is én neki, úgvis mint édesapja, i/avis mint „felettes“. Mert tartalékos törzsőrmester vannak már — mondja 'derűsen niosolvogi'a. Sarkadé Szilágyi Sándor ne ,.alig’ 76 év"s önkén*"s ezzel búcsúzik is. — Sietnem kell, mert rövid a.z idő — mondja. Még össze kell csomagolnom, cavet-mást, mert kedden, reaael i,nxht- b'nk. Ha majd. vége l°sz a_ háborúnak, újból jelentkezem, Addia is Isten óvja ma avar hazánkat és mind annyiunkat. Sarkad: Szilágyi Sándor bátyánk ez­után mépennszer kezet, foa. Keményen és katonásan. Ezt meg «* jegyezzük, mire hack'd* ősz baisza alatt mosolyra húzza a száját s azt mondja: 1 — Ne féltsenek ennem, mea tudom én fogni még r knrdef év a puskát. A real hóhorús élményeimből már amúgvis k’foavóhnn róttam, tehát most újakat szerezhetek. Majd. elmondóm, ha oda- 1 int ..elvégeztem a dolaotn“, maguknak is o harctéri éimpuvp'wpf. — Várjuk. BarkaJ' Szil,ágúi bácsi. Az Isten v°zAreIie a hadak útján s ha maié1 elvégezte a élői neţ —. ahogyan mondja f—. hát hozza is haza, iá egészségben. ■ Hó. Msmáisv 'ánas feár* és CsâszărKârsty dr. & mentyMtgsa Budapest, aug. 26 A hivatalos lap vasárnapi száma közli, hegy a vallás- és közoktatásügyi miniszter a. szinészképzö iskolák felügyeletével kap­csolatos teendők ellátására az 1941—45. évre Kolozsváron báró Kemény Jánost, a Kolozsvári Nemzeti Színház főigazgatóját és Császár Károly dl’, gimnázlunjí igazgatót kérte fel. (MTI),

Next

/
Oldalképek
Tartalom