Keleti Ujság, 1944. augusztus (27. évfolyam, 172-197. szám)
1944-08-17 / 185. szám
4 fUStBTt ’MAGYARUJSJÍÚ IMI. AUGUSZTUS 17. Á kalotaszegi asszonyról Ezt a cikket a Kolozsvári Szemle lenítiabb számából vettük át. Nagybányai napló NEMES TAMASSY Dít. polgármeter elbúcsúzott Nagybányától. Felsőbb miniszteri rendeletre más város polgármesteri teendőinek vezetésével bízták meg. Egy évet töltött a város élén és ezalatt az idő alatt szünet nélkül dolgozott. Munkájának eredményét még azoknak is el kell ismerniük, akik nemes Tamássy polgár- mesterben kifogásolták a túlságos ragaszkodást a paragrafusokhoz. Polgármestersége alatt eltűnt a város szivéből a levantei külsőt kölcsönző piac, alapot kapott a sokat hányatott Lendvay szobor és megpróbálta orvosolni azt a Potemkin-rendszert, amely nálunk abból állott, hogy a város főutcáját takarítjuk, karbantartjuk, mig a mellékutcákban félméteres kátyúk ás méteres szemétkupacok uralkodnak. Hogy mindene nem tudott megoldani, an- ] nak okát kereshetjük a rendkívüli időkben | és igen sok esetben azokban 3 mulasztások- , ban, amelyek még a visszacsatolás legelső idejéből származnak. * ZÁSZLÓSZENTELÉS! ünnepség volt a Hungária Vegyiművek helyi telepén, ahol az üzemek mellé kivezényelt jj honvéd katonai munkásszázad diszkertté 1 átalakított laktanyát is felszentelték. Az j ünnepséget dr. Melau Ferenc róm. kát. ple- | bános, szentszéki tanácsos tábori miséje ve- p zette be, majd felavatták az Országzászlót " és a különböző egyházak lelkészei beszentelték a laktanyaépületeket. Az ünnepi beszédeket Korody Ferenc hadüzemi parancsnok és Mayer Antal fhgy, a munkásszázad parancsnoka tartották. Beszédeikben megemlékeztek a munkásszázad szorgalmas román legénységéről, akik a rendes munkaidőn kivüll munkával diszkertté varázsolták a kopár vidéket. Ezért a munkáért jutalmazta a Hungária egy diszzászlóva! » századot. Ez a zászló kell hirdesse a román- magyar testvériséget. Beszédük további során köszönetét mondtak ötvös Dániel dr. a Hungária helyi igazgatójának legmesszebbmenő áldozatkészségéért. A munkásszázad nevében Pop Illés válaszolt a beszédekre. A nagyszabású ünnepségen a hivatalokon és egyesületeken kívül igen sok érdeklődő vett részt. * UNITÁRIUS matinét tartott a helyi szórványközség a Lendvay színház nagytermében. A magas színvonalú előadás a Fetvozsényl Munkás Dalárda számaival kezdődött Korom József karmester vezényletével. Esemény volt a matiné vendégelőadójának dr. Abrudbányal János, kolozsvári unitárius teológiai dékánnak a helyes magyar életszemléletről tartott előadása. Igen nagy sikert arattak a Ktittel testvérek torockói ruhában bemutatott magyar táncai, valamint Pongrdcz Manci énekszámai. Lőrinczy Géza unit. lelkész teológiai m. tanár saját verseiből adott elő, nagy sikerrel. Szűcs Erzsiké a 15 éves tánemüvésznő, táncaival kápráztatta el a közönséget, Igen nagy sikert aratott Iíöntés Béla nagyváradi unitárius lelkész éneklő fűrészen előadott zenedarabjai. * A FESTŐ v műtermek ügyé újra felvetődött. Ugyanis a helyi festők között öldöklő harc folyik a gyérszáomu, városi tulajdonban levő festö- mütereniért. A város határozatilag k: mondotta legutóbbi gyűlésén, hogy a fa, valamint pénz támogatást továbbra is megszavazza a festőiskolának és a nyolc műterem bérlőit továbbra bérletben hagyja. A határozat parázs vitára adott alkalmat, mert az egyik műterem bérlője, Agrikola Lidia, Illetve Katzné személye a jobboldal előretörése óta sok összecsapásnak volt a központja. Egy másik vitás müterem-ügy a Thor.na J&nosnéé, akinek műtermét P. Iíováts Ferenc háborút járt festő-tiszt igényli. A Thornia János emléke bizonyos sérthetetlenséget biztosit Thománénak, de viszont as Is Igaz, hogy a műterem az év nagyrészében zárva van, mert a művésznő inkább csak látogatóba járogat Nagybányára. Az ügyben a város vé il Is Illetéktelennek mondta magát és a döntést a lakásügyi korhlány- biztosságra bizta. — Jelentkezés élelmezéstechnikai és dlae- tásnővérképző szaktanfo'yamokra. A budapesti egyetemi Diaetetikai Intézet tanfolyamaira a felvétel 1944 szeptember 5-én kezdődik. A felvétel módozatairól szóló tájékoztatót az Intézet igazgatóságától (Budapest, Vili., tíllöi-ut 66/c) kell kérni. Az elméleti előadásokat a főváros kiürítésének tartama alatt Pécelen a r. k. gazdasági leányiskola épületeiben tartják A kalotaszegi asszony fogalma párosult a szépség fogalmával. Teszi ezt egyfelől az arányosan tagolt testalkata, és az erre szervesen szerkesztett pompás ruházata; másfelől a lényéből sugárzó intelligencia győz meg arról, hogy lelki berendezkedésének is alaptétele. Ebből a szemszögből értékelte őt az elmúlt félszözad. A mai vizsgálódó tekintete inkább azt kutatja, hogy ez az adottság mennyire válik javára az egyénnek, és hogyan tud az vele szolgálni az egész magyar közösségnek. Bármilyen egyéniség is Gyerő vitéz nemzetsége, vidékenként ég az élei módot tekintve három faitá;át különböztetik meg. A hnvasglja — Bánffyliu- nyad anyavárossal — adja a legdélibb termetű embereket, akik megjelenésükben a népnél oly ritkán fellelhető eleganciát hordozzák. Leányaik ápolt virágszálak, kellemes magatartásuk mint illat veszi körül őket. A jobb módot a kereskedelmi szellem, s a tetszetős külsőt az asszonyokon az ápoló szerek is elősegítik. Am előttem semmivel sem kisebb jelentőségűek a primitívségben élő nádasmenti és almásvidéki nők, akiknek szellemét a hagyományok; ősi szokások naiv hitvilága ködösiti. A karcsú templomtornyok ée mellék- tornyoeskák gótikus ivei zegzugos vonalat írnak fel a kobaltkék kalotaszegi égre. Maga a torony is mintha az emberiségnek Tsten felé meredő öt ujját jelkénezné. E vonalrendszerrel párhuzamosan a föld felett az asszonyok csípőben folholtott szoknyájának, a mn- szulynhk vagy bagaziának rajza irja le az iveket, amint két oldalt lefelé futó színes szélük csúcsa éppen a test súlypontjába esik. Az őshazából való motívum ez: mikor a menyecske lóra pattanva félre akasztotta utjából a bő szoknyát, s az így adódott csúcsíves forma a Rulota partján összetalálkoI zott a gótika csuesivével és együtt jelzik ott ma a magyar sors végzetét: kelet és tnyne-nt találkozását. A musznly még él' a Nádas mentén mint viselet; ide adtuk le elismerésünket érte és nem oda, ahol e ruhadarabot csak sátoros ünnepen, vagy miniszterjáráskor veszik elé a láda aljáról. Mátyás király idejében a reneszánsz dorüíe hatotta át Kalotn szeget, és ezt a derűt nem tudta onnan letörülni még Kálvin János puritanizmusa sem. A kis templomok megteltek tetőtől talnfg virágos festésekkel és ezt szemléli immár háromszáz éve a nép és éppen azokban a pillanatokban, mikor lelke befogadásokra kész. Az itt szerzett benyomásokat leszűrve a maga felfogásán és technikai készségén, Alrögzitette a fodorvászonra, lene (löszéire, kötényszedésbe, válltüre stb. Es ha álmodozó virágos kedvtelésének gyümölcséhez: a varrot- tasok gyöngyösök, festett holmikhoz még az eszét is hozzátette, mint a kapusi, hunyadi, gyerőmonostori asszonyok, akik világpiacra hordták el azt, gazdasági javak váltak azokból. Igaz, hogy a közízlést keresve sokat vesztettek eredetiségükből, de a kisebbségi sorsban hol bőséges, hol szerénvebb megélhetést biztosítottak. ■ A régi körösfői szücsmesterek alapformait asszony mentette át a jelenbe. A híres daróci bntorfeStő família művészi öröksége is asszonykáikén van. Ezek az asszonyok nem csak továbbnlántálói az eszméknek, hanem alkotóerejefikkel kiélik azt. De ez az elhivatottság nem vetkőzheti ki őket eredeti mivoltukból vagy munkai-őrükből, hiszen majdnem valamennyi társukban Ól ez az ősidőn kisebb-na- gvobb mértékben és azt házuk táján, ruházatukban, vagy az élet legapróbb meu-nvilvánulásában kifejezésre juttatják. Művészetüknek alaueleme a szín. Fz kerül a logikus tervekre sok égő vörösben, keverve a nap aranysárgájával. Ez a szinávadat egy tömegjelenetnél, to- swtri a^t egy bogértelki konfirmációnál mér több mint látoróány. A száz meg J57Ó7; o7oiag lohngásn- a túlméretezett pó-pi^k köryieínek csillogása, az egy- nv'eba torlódé —1*Vfnk a vitmus ós a -mnp ingerével kát érzékeinkre; miközben az orgona siviló kongja kason’ó mácas pkó’ákaP olv1 d össze a szie-i-kordokéval, knpry együttesen em'diék a lelkeket a végtelenség érzetébe. E harsogó öröm azonban sobnsem, éri utói a nagypénteki gyász zöld, kék, lila harmóniájának értékét. A ruházat testet összetartó szabása egyben a mozdulatok irányítója. Annak a kis keszkenőnek, amit a leányzó hóna alá tesz, mikor ünneplőbe indul, nem szabad onnan elmozdulnia, mert az fékezi a viselkedést az alkalomhoz illően. Ellenben ami a testet és a lelket feloldja itt, az. a tánc. Többet jelent, mint bárhol, mert az egész ifjúság vére lobog benne. Természetes levezetője az ősi ösztönöknek úgymint szerelem, becsvágy, virtuskodás stb. Ezeket az ösztönöket a népnél vékony rétege borítja a civilizációnak. Hagyományok, titkos emlékek élnek még ma is lelkűk rejtett zugaiban. A kultúra csak fokozatosan tudja kiirtani őket, például a fogfájást még mindig ráolvasással vagy foghagymával gyógyítják, de már a hiányzó fogak helyére fogsort tétetnek. Hisznek a tehén trágya gyógyító erejében, de azért már ott fekszik az „Orvos a családban" cimü könyv is a mestergerendán. Egészségi okokkal védik ki, hogy miért festik kékre némely helyt a ház falát, fehérneműt, stb. Azt mondják, hogy ezt a szint elkerüli a légy. Mivel azonban minél szélesebb a vállfü hímzése, annál mélyebb a vászon kékitése, az igyekezetben mégis csak az az igaz, hogy az igy átfestett rubadárab ke- vésbbé piszkolódik. Ezzel a felfogással és színnel aztán rokonságot tarthatnak a hortobágyi csikósokkal. A kalotaszegi asszony nyelve pereg a fonóban, mint az orsó. Franciás finomsággal használja a félidőket; ol. „mennyi barackot veve!"; vagy ..Török , Márton csalva leié magát". Egyszerre eregeti a kendert s meseszálat. Ajkáról erről a titkos forrásról feltörnek az elmerült régi idők bányamélyéből a maredókról-maradókra átmentett szólamok Falkai Honáról, Finta Ilonáról és a „levhőslbb" rigmus, hogy ,,ellőttünk versekkel, most tanult végekkel". Erre a tiszta zengő nyelvre tanítják P kalotaszegi édesanyák gyermekeiket. Csoda-e hát, ha a magyar stílus két nagy mestere kalotaszegi. Bavasz László. f,ki Bánffvhuuyad gyermeke, és Ady Endre, aki, hogy szavait Idézzem: ..Büszkén hordta homlokán ’jelét annak, hogy nagyanyja a kalotaszentkirályí templom küszöbét taposta". Pedig az iskolán kívül ez a nép. mind ezideig maga fejlesztette és csiszolta önmagét. Kisgazda nóp lévép, idegenben nem áll be cselódnek, s ha vilásrot is járt, házasságával nem megy túl a faluján 'hiszen ezért „nagyon le volna nézve".Itt találja a falukutató az első feleletet amikor felteszi a kérdést: hogyan lehet az, hogy ez a nemes szép falta magyar nem akar szaporodni1! Az érdekből vagy unalomból kötött házasságokban ez természetes. Ez az oka a gyakori válásoknak is. Mindez eltereli figyelmüket az élet értelme felől az üres cifrálkodásba és sokszor azt Vallja, hogy meg kell lenni a lakkcsizmának vagy a drága gyöngyös bojtoknak még az ősi földek árán is. Ezt az eltolódást aztán jól kihasználta az idegen portékákat áruló szatócs. A második felelet a kérdésre eery általános panasz: manapság nines, aki az ifin anya körül elvégezze azokat a teendőket, amiket hajdan a bába elvégzett: mosás, főzés. stb. En remélem, hogy gazdnsszonvköreink megalakulásával ennek a kérdésnek megoldását, is tervbe vehetjük, mert asszony dolgait csak asszony értheti és oldhatja meg. A közösség érzése amúgy is él, ha vigalomról van itt szó. Farsangon ..Pótlásiba állanak össze a kalotaszegi asz- szonyok; azaz egyik kipótolja a másik adományát, mig megfelelő mennyiségű kürtöska Iá es és mézes pálinka gyűl össze egy vidám éjszaka mulatságaihoz. Tané, ének, maszkurázás iárja ilyenkor anélkül azonban hogy férfi ember be- febetné oda a lábét,, mert ez esetben a . Pótlás" törvényei szerint az a csúfság énné, hogy letépnék róla a nadrágját. Ebbe a mozgékony temperamentumu világba bocsássa 1« gyökereit a magyar balett gondolata. Ez az agyagos, terméketlen föld sT-ellemi televény, melynek savát-borsát fiai és leányai művészetükön ét ezer féle alakban tárják szemünk elé. Es ez a művészet Pia már kiteljesedett, nem kér sehonnan látásokat hanem önmagában visszaadja az általános emberi kultúrának azt, amit ügykor tőle kölcsönbe kapott. Dóczyné Berde Árnál. Elmarad a Szent istván-napl körmenet Budapest, augusztus 16. (MTI.) A hivatalos lap csütörtöki szánta az alábbi hivatalos tájékoztatást köz'i az idei Szent István ünnepekre vonatkozóan: Szent István napján, első apostoli királyunk ünnepén, augusztus 20-án reggel 8 órakor á budavári koronázó főtemplomban Serédl Jusztinlán bíboros hercegprímás, Esztergom érseke a dicsőséges Szent Jobb jelenlétében szentmisét mond, utána pedig Hamvas Endre Csanádi püspök mond rövid szentbeszédet. A körmenet az idén elmarad. legyen eay áldott éjszakám Én Istenem, hát itt vagyok! Kitűzöm kedvem, mint a zászlót és úgy suttogok él néhány szót, hogy szemem, arcom kiragyog. Én Istenem, hát itt vagyok> ő, kolozsvári szó zenéje, lelkemhez bújó szép igézet, kenyérre kenlek, mint a mézet s ihegédesül a szájam széje ... Ó, kolozsvári szó zenéje. Idehivott a csókporos nyár, most simogatom régi orcád. Oldozd meg hát a múltak kor cât s mesékkel táplálj, hü Kolozsvár. Te szőttesingü drága dajka, kinek nótáján cseperedtem, kinek létéből élet lettem. Kergesd él tőlem mind a bajt mc Te szőttesingü drága dajka. Legyen egy csöndes éjszakám, mert Pesten annyi volt a lárma és úgy feltört az élet járma a gondok jégvert északán. Tedd, hogy legyen egy éjszakám, egy áldott, csöndes éjszakám. ^ JSKEY VILMA Magyar film készül a keleti háborúról Néhány nap múlva felvevogép elé kerül az első valóban háborúsnak nevezhető magyar film, a „Vállvetve“, amely a keleti háború harcait viszi a közönség elé meglepően érdekes filmtörténet keretében. A „Vörösmarty-film“ — egy újonnan alakult jobboldali filmvállalkozás — készíti el a filmdrámát, amely majdnem teljes egészében a keleti fronton pereg le. Amint a cimböl is sejteni lehet, a szereplő katonák, éspedig magyarok és németek, akik elszánt erővel védik a határokat a betömi készülő bolsevisták ellen. A szovjetharctér gigászi harcait látja a közönség a filmmese hátterében, amely egyébként az együttharcoló magyar és német katona harctéri és frontmögötti életét viszi á vászonra romantikus és hatásos mese keretében. Hősi. élettörténetek szövődnek és drámai feszültségű csataképek vetülnek ki a filmben, bizonyságául annak, hogy a fegyverropogás közben uj műfaj születik a mozivásznon is. Farkas Zoltán rendezi _. .magyar és német verziős filmet, amely egyldöben kerül bemutatásra Magyaroroscágon, valamint Németországban. A legelőkelőbb filmszínészek játsszák a főszerepeket s a tervek szerint az uj háborús film nemcsak itthon, hanem Németországban is komoly érdeklődésre tarthat majd számot. A felvételek már a legközelebbi napokban megkezdődnek — A Magyar Cserkész falusi száma. A cserkészfiuk 25 éves folyóiratának, a „Magyar Cserkészének augusztusi számát a táborozó cserkészek szétosztják a magyar falvakban. A lap tartalmát úgy állították ösz- sze, hogy a' falusi ember is megtalálja benne az érdeklődési körének megfelelő cikkeket. A bevezető a magyar lelki-végvárak'védelmére int. A falu könyvtáráról szóló tanulmány részletes könyvjegyzéket közöl. Viljó Tervonen egyetemi finn lektor cikke gyermekkori emlékeiből merítve rajzolja meg a finn falu képét. A finn lektor cikke után eredeti finn népdalok magyar fordítását találjuk, kottával. Külön cikk foglalkozik a szórványmagyar vidékek ifjúságával, az egyik falusi cserkész a cséplésröl Ír hangulatos leírást. Egy másik cikk a parasztgyerek és a falura került városi cserkészek között épit lelki hidat. Érdekes tanulmány ismerteti Sinka István költészetét számos költeményidézettel. Egy Sinka-bal- lada és a legújabb magyar könyvek ismertetése tesri még érdekessé a „Magyar Cserkész“ „regüsszámát". (Kiadóhivatal: Buda- gest, V, Nagy Sándor-u. 6.)