Keleti Ujság, 1944. július (27. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-06 / 150. szám

KELETI__ MAGYAR UJSJfti 1944. «TüLTUS 6. Parasztok a sarló és kalapács árnyékában 4i Irta: Hiholafew Péter * Magyarra Ordította: Gaal Olga Ismét^’ten kértem, hogy bocsásson meg délutáni viselkedésemért. Nem szeretném, ha rosszat gondolna rólam... — Tudom... tudom, — mondta Nina. ■— Mindent tudok. — Hogy-hogy mindent? — álmélkodtam. A leány megállt, szembenézett velem és úgy mondta: —- Látja, Petrov elvtárs!... — Engem nem Petrovnak hívnak, — sza­kítottam félbe. — Miért csapott be — kérdezte szemre­hányóan. — Nem magát akartam becsapni, hanem a GPU-t. Pjotr Artjemjevics Nikolajev a nevem. — Látja, Pjotr Artjemjevics, ezek után magának sem szabad haragudnia, ha meg­mondom, hogy ... mégis csak elolvastam a lapját. El sáp padtam.-— fis közölte a GPU-val a tartalmát? Nina mv^t már komolyan megharagudott. — Ilyesmit feltételez rólam» — Nem, bocsásson meg! — De most már nem maradhatok tovább. *— búcsúzott el sietve, — mert anyám vár! — Kedves, aranyos... hogy hívják, leg­alább azt árulja el? •— Nina Petrovna Paschina. — Kedves Ninocska, oszlassuk el a félre­értéseket, maradjon még és engedje meg hogy sok mindent elmondjak. Újra megindultunk együtt, fis meséltem... Ifjúságomról Kotowkiban, a szülői háznál, a bolsevisták rémuralmáról, anyám és bá­tyám haláláról. Semmit sem hallgattam el Azt sem, hogy felkelő vagyok. — Tehát a lapon Írott F. tényleg felkelőt jelent? — kérdezte. — Igen! Szegény öreg Krasznov atyus n elintézte volna sorsomat, ha nem talá lók egy Ilyen mentő angyalra! Nlnocsika hosszan hallgatott, majd mint­egy hangosan gondolkodva mondta: — fis egy ilyen embert... Pont egy ilyen embert... Elhallgatott és biborpirosság ön­tötte el az arcát... Csendesen átkaroltam a vállát. — Fejezd be a mondatot Ninocska, — ké­rem fejezd be. — Mit akartál mondani ? Ninával nagyszerűen megértettük egy­mást minden tekintetben. Abban is, hogy szeretjük egymást és együtt akarunk ma' radni. Pisztolyt tartottak a kezükben. Az ut kö­zepén valami tiaenöt-husz ember menetelt. FoglyJ:. Egy részük komoran nézett magú elé, a többiek kíváncsian nézegették az ut­cán hullámzó tömeget. — Vájjon agyonlövik most őket? — kér­dezte Valaki mellettem. — Nem az elsők, akiket agyonlőnek, — csúszott ki a számon. Abban a pillanatban egyenruhás ember állt meg mellettem. A városi GPU-embere. Hosszasan nézegetett, határozatlanul, mint aki azon gondolkodik, hogy beleavatkoz­zék-e. Grisa észrevette, hogy bajbajutottam, s miközben azon töprengtem, hogy letar­tóztatásom esetén miként viselkedjem Oda­lépett hozzám, durván meglökött és nyersen rámszólt: — Gyere már, mit tátjuk itt a szánkat, inkább menjünk érdeklődni, hogy mikor in­dul a vonatunk! Azzal megragadta a karomat és a tömeg­ben utat törve, elhurcolt a közelből. — Grisa, — mondtam neki — most me­gint hálára köteleztél! Milyen ügyesen csi­náltad! — Igen, ;— igen, de máskor jő lesz, ha tartod a szádat és nem fecsegsz butaságo­kat! — mondta szemrehányóan, — mert könnyen rossz vége lehetett volna a dolog­nak! Mivel a GPU-ember követhetett bennün­ket, tényleg az állomás felé vettük utunkat. A vasútnál mindenki a felkelők elfogatásá- ról beszélt és tőlünk is érdeklődtek, hogy nem láttuk-e őket bent a városban. Minden­kinek kitérő választ adtunk. Időközben besötétedett. Lassan keresztül­sétáltunk a városon, majd a temető felé mentünk, hogy nyugovóm térjünk. A város csendes volt és kiürült. Csak a kocsmane­gyedekből hallattszott a részegek orditozása. A hídon megálltunk és néztük a vizet. A mellékucából kemény léptek közeledtek felénk. Rémület szállt meg. — Te, — súgtam oda Grisánák. — Ez a délutáni GPU-ember. Fussunk el! — Maradj! — súgta erélyesen Grisa.. — Állj! — szólított meg bennünket a vörös. — Ml az, hogy állj, — szólt vissza. Grisa szemtelenül. — Hiszen mi állunk. — Ne pofázz! — szólt rá a vörös durván. — Ti álltatok ott ma este a tömegben! Mi van a vonatotokkal, nem megy? — Nem, — válaszolta Grisa a legnagyobb nyugalommal, — csak jóval éjfél után indul. — Úgy, — mondta gúnyos hangon a vö­rös, — akkor lesz még annyi Időtök, hogy a papírokat megmutassátok! — Azt megmutathatjuk, ha kívánod, ,—• mondta ismét Grisa, s már nyúlt is kabát­zsebébe. — Megtiltom, — kiáltott rá a vörös, hogy engem tegezz! Miért vagy olyan haragos — kérdezte Grisa. — Te is úgy szólítottál meg minket! fis még hozzá fogadjunk, hogy én vagyok az idősebb! A vöröst elfogta a düh! — Elő a papírokkal! — kiáltotta. Grisa felé fordult és pisztoly-táskájához nyúlt. Erre én is kihúztam a kezemet a zse­bemből és a vörös orra alá tartottam a re­volveremet. — Na, még mindég úgy adod a bankot, — öcsköe? — gúnyolódott vele Grisa. A vörösben forrt a düh. A közeli vasúti hidon át robogott éppen a vonat. Grisa, mint egy macska ugrott neki a vörösnek, meg­ragadta. a karját és a hídfőhöz vonszolta. Pillanat alatt átláttam a szándékát, oda­ugrottam segíteni neki. A vörös katona ordítását elnyelte a vonat zakatolása. Nehány pillanat és odalent na* gyott loccsant a víz, ahogy elnyelte a ma­gasból alázuhanó testet. — Na, megint kvittek vagyunk! — mond­ta Grisa egyszerűen. És odébb álltunk. Ahogy megfordultunk, mintha a földből nőtt volna ki, úgy állt előttünk egy alak. — Ezt jól csináltátok — mondta elégedet­ten. — Szóhoz jutni sem volt ideje. (Folytatjuk.) — Csak azt a szerencsétlen levelet ne Írtad volna Krasznovnak — dühöngött Grisa. *— Most aztán kész vagyunk. Ha aat a la­pot elfogják, mind a kettőnket elvitt volna az ördög. Most meg aztán itt van ez a Nina! — Kérlek Grisa, ne beszélj igy, mert ez a Nima. eljegyzett menyasszonyom. — Bocsáss meg! — szelídült Grisa. — De azt szeretném tudni, hogy ml a célod tulaj­donképpen? Nősülni akarsz, családot ven tv a nyakadba? Nevetséges! Egy felkelő pó- íyásgyermekke! karján... — Még magam sem tudom, Grisa, nőként oldjuk meg a dolgot. Nina is tanácstalan Csak annyit tudunk, hogy szeretjük egy­mást. Egyelőre ez minden! Majd csak lesz valahogy. — Igen, igen, —- morgott tovább Grisa -— közben pedig Ninánál ülsz majd mindig vagy sétálni mész vele és ki fog harcolni meg agitálni? Most már én Is kijöttem a bóketürésből: — Grisa, — néztem szembe a barátom­mal. — Emlékezz csak rá, m’ket mesélt*’ nekem-arról az Időről, am'kor sz^ times vol­tál! Pont. olyan idős voltál akkor, mint most én. Grisa hallgatott. Ez a régi amely egyoldalú volt örök életére szeren­csétlenné tette szegény Grisát. — Grisa! — néztem a szemébe melegen. ;— Hiszen jó barátok vagyunk. . . Tudod mi az, amikor ez az érzés hatalmába keriti az embert?! Én... én... még soha életemben nem szerettem igy... Grisa még mindig hallgatott. Fe1 járt a szobában és élénken gesztikulált, mint *.* mindig, amikor harcot vívott önmagával. Az- tán odajött hozzám, szemembe, r* *s némán megszorította a kezemc A VILÁG TÜKRE 1. Végre egy jósán angol hang! s alá — Úgy látszik, — válaszolta az öreg — hogy megint elfogtak egy csomó felkelőt. Tényleg, lovas GPU-emberek jöttek, az egügffgket leszpritpttáJc az utte^xöL I 1. Ritka madár a fehér holló, de talán ennél is ritkább az olyan angol, aki Európa sorsáért aggódik. Pedig most egy ilyen angolról kell Írnunk bizonysá­gául annak, hogy as angol közvélemény semmiképpen sem egységes Churchill és Eden Európa-politikáját illetőleg. Egy szerény és háttérbeszoritott kisebbség dolgozik ma is Angliában, amely a há­ború roppant megpróbáltatásaiban is fel­ismerte az Európa mellett való kiállás gondolatának szükségességét. Ez a ki­sebbség a bolsévizmus és az amerikániz- mus veszélyét is józanul látja és tudja, hogy Anglia a mostani politikai koalíció­ban egyre gyöngül és vészit befolyásá­ból. Azok-a hatalmak, amelyek Európa ellen felsereg]ettek, előbb-utóbb Angliát sem fogják kímélni és a romlásba döntik. Ennek az angol kisebbségnek természe­tesen ma korlátozottak a kifejezési lehe­tőségei, mégis, néhanapján a drákói cen­zura intézkedéseket kijátszva, sikerül olyan gondolatokat is kifejezni, olyan álláspontot,, vagy legalább is célzásokat nyilvánosságra hozni, amelyek ma An­gliában hazaárulásszámba mennek. An­niidban igenis létezik még ma is, ahogy létezett a múltban is egy olyan társadal­mi és szellemiségi réteg, amely német és Európabarát volt és ez a csoport ma né­maságra Ítélve — vár. Európa népei bármennyire is gyűlölet­tel fordultak különösen az utóbbi hóna­pokban a Szovjettel és Amerikával szö­vetkező Anglia ellen, de talán vannak pillanatok, amikor sine irá et studio, ha­rag és részrehajlás nélkül azt is tudo­másul kell venni, hogy az angol szelle­miséget nem egyedül Vansittárt képvise­li. Az angol szellemi és politikai életben 3ok olyan személyiség is akadt, akiben a ..kontinentális öntudat“ érzése (ez a ki­fejezés újabban lett divatossá) meg volt, akik ezt a gondolatot ápolták és becsül­ik ték. Említsük talán a nagy Thomas Car- I lyle-t, aki könyveket irt a német hősi 1*1 életszemléletről, akinek talán legszebb » könyve éppen Nagy Frigyesről szól (His­tory of Friedrich II. of Prussia, called Frederich the Great), vagy emlitsük I Houston Stewart Chamberlain nevét, aki I addig olvasta a német klasszikusokat, Ä áráig ő maga is német nyelven kezdett imi és végül is Wagner lányát vette el 4 feleségül (Arische Weltanschauung ci- ^ mű munkájának különben a német nem- 1 zeti szocialista ideologia kialakulásában ( alapvető része van). Egy Gsnfen át érkezett távirat A. S. Duncan-Jones angol politikus és köziró­nak egy nagy angol folyóiratban nápvi- lágot látott szenzációs cikkével foglalko- zik. A cikk lényegét az alábbiakban is- j mertetjük: Duncan-Jones megállapítja cikkében, hogy . .az angol nép törté-tété-, nek talán legnehezebb óráiban azt sem tudja már, hogy hova álljon". Megírja, hogy az utóbbi hetekben alkalma voit be­utazni egész Angliát, elbeszélgetni a tár­sadalom legkülönbözőbb rétegeivel, leg­főképpen azokkal, akik egyáltalában nem foglalkoznak politikai kérdésekkel« So­kan elmondták neki, hogy a háború ele­jén még tudták, miről van szó, most azonban mindenről megváltozott a véle­ményük és nem tudják többé, hogy mi­hez tartsák magukat. Cikke további során kifejti, hogy az angol ember az utóbbi esztendőkben sok titokzatos vonatkozásnak jöhetett nyit­jára. A nép maga ideges és riadtan te­kint az elkövetkezendő események elé. (Talán csak nem a megtorló fegyverek­től való félelmükben?) A kormányzat és a hivatalos tényezők mást se csinálnak, minthogy biztosítanak mindenkit arról, hogy a „végső győzelem“ immár egészen közel van. De az angol közvélemény attól tart, hogy még ha a győzelem a valóság­ban is közel állna, azaz a szövetségesek nyernék meg a háborút, az angol ügy akkor is veszendőbe mehet. Az angol át­lagember nem olvas újságokat, mert azokat üreseknek találja, a sajtó olyan kérdésekkel foglalkozik, amelyek távol állanak a nagy közvélemény lelkiségétől és politikai elképzelésétől. A vezető sze­mélyiségek soha, egy szóval sem említik a nehézségeket, arról nem is beszélve, hogy megoldásokat keresnének. — Miben is bízik tulajdonképpen az angol nép? — teszi fel Duncan-Jones a kérdést. — A kérdésre röviden kell vá­laszolni. Az angol nép nemcsak álmodo­zókból áll, nemcsak olyanokból, akik is­teni segítséget várnák, hanem olyanok­ból is, akik teljes bizonyossággal tud­ják, hogy azokat a célokat, amelyekért Anglia a háborúba lépett, sohasem képes megvalósítani. így folytatja: — Ma már attól kell tartani, hogy an­gol-amerikai győzelem esetén egész Eu­rópát egy minden erkölcsiségből kivet­kőzött és hatalmi tébolyultságtól átha­tott imperializmus keriti hatalmába. Az fogja Európát darabokra tépni, hogy uralkodhassék rajta. Európából semmi sem marad meg többé! — Kétféle háború van, megüzent és megnem üzent háború. Európa népeit egy soha meg nem üzent háború veszé­lyezteti és a káoszba fogja dönteni, ab­ba a sötétségbe, amely minden további lépést lehetetlenné tesz és kizár. Akkor majd bekövetkezik az állapot, amikor nem lehet már megkülönböztetni a bará­tot az ellenségtől. Anglia és Amerika egy furcsa szellemiség nyomdokain ha­lad, amely csak a nagyot, a nagyhatal­mat fogadja el és dicsőíti, a kisebbet megsemmisíteni igyekszik. Duncan-Jones cikke a továbbiakban részletesen kifejti, hogy ez a nagyhata­lom-imádat Európában minden polgári biztonsági érzést halálra ítél. A nagy­hatalom, a mennyiségi hatalom imádatát az angolszász tábor minden részében megtaláljuk, legyen az jobb, vagy balol­dal, a kisállamok és kis nemzetek irányá­ban senki sem érez semmiféle rokonszen- vet. Ezek az emberek a kis nemzetekül g hagyhataVmak helótáinak tekintik. A Szovjetunióval foglalkozva Duncan- Jones megállapítja, a nagyhatalom imá­data és mindennek fölé való helyezem a Szovjetből ragadt át az angolszász álla­mokra. A Szovjetunió vátlotta magáé­nak azt a politikát, hogy idegen államo­kat belülről kell szétbomlasztani, szét­zülleszteni. A Szovjet élt azzal a fogás­sal, hogy távoli térségekben is polgár­háborúkat idézett elő, hogy a zavaros helyzetet a maga számára használja ki. — Anglia és Amerika sokszor bűnöz­tek a háború folyamán. Amit mondták és állítottak, bármilyen vonatkozású is lett légyen az, sohasem volt őszinte. Az­zal takarták magukat, hogy háború ide­jén nem is szabad megmondani az igaz­ságot. Az angol-amerikai sajtó tele van ma is hazugságokkal. Az igazság eszmé­nyének elnyomása a háború ötödik évé­ben Angliában folytogató légkört te­remtett. A hírverés sokszor „undorító fogások­hoz nyúl“ — mondja Duncan-Jones. — Az angol hírverés ma abbéin merül ki, hogy még „Piroskát is rosszerkölcsü, feslett nőszemélynek állítja be, aki meg­érdemli, hogy a farkas, — aki ebben az esetben a Szovjetunió — megegye“. Er­ről a farkasról ma azt mondják Angliá­ban és Amerikában, hogy „ő a mi leg­kedvesebb szövetségesünk.“ Eogy tettei­re nem kell felfigyelni, mert azok ártat­lan játékok és nem jelentenek semilyen veszélyt. Duncan-Jones cikke végén „az angol politikának az igazságtól váló eltávolo­dását“ látja abban, hogy még angol tör­ténelemtudósok is azt vallják, hogy a bálti-átlamok népét a Szovjetuniónak kell „felszabadítania“, mert csak igy köszönthet rájuk a „boldogabb jövő“. Egyetlen nép számára sem hozhat „bol­dog jövőt“ az, ha a Szovjetunió kötelé­keibe kell tartoznia. Ez a magatartás nem más, mint „az angol politikai vak­ság legnagyobb mértéke“. Ápolónők jelentbe? zenek harctér* szolgálatra! Kolozsvár, július 5. A Magyar VörSs kereszt kolozsvári fiókja felhívja mind azokat a 23—40 év közötti önként©! ápolónőket, akiknek legalább 3 hónap kórházi gyakorlatuk van é> miguka fron'szolgálatra alkalmasaknak érzik sürgősen jel ntkozzanek a Magyar Vö rö kereszt Farkar-utca 6. szám alatt: iroc’á’áb n. Jelentkezés: reggel 9—fél í és délután 5—7 óra között. ünnepélyes német filmbemutató Budapesten Budapest, julius 5. A Magyar Országú« Tudósító jelenti: Az Uránia filmszínházban kedden este ünnepi külsőségek között mutatták be & „Miénk a jövő“ elmü TJFA-filmet, amely a német nemzeti szocializmus hőskorába vezet vissza. A filmszínház magyar cimeres, pá- ros-fehér-zöld és horogkeresztes zászlókkal diszitett nézőterén helyet foglalt vitéz Int- rédy Béla közgazdasági miniszter, vitéz Jaross Andor belügyminiszter, vitéz Béldy Alajos altábornagy, az ifjúság honvédelmi nevelésének országos vezetője, a budapesti német követség számos tagja, valamint igen sokan a magyar politikai, katonai és tár­sadalmi élet kiválóságai közüL

Next

/
Oldalképek
Tartalom