Keleti Ujság, 1944. július (27. évfolyam, 146-171. szám)
1944-07-01 / 146. szám
4 KELETI MAGYARZIJSAG 1944. romra t Parasztok a sarló és kalapács árnyékában 37 irta: Nikolajew Péter * Magyarra íorditsna: Gaal Olga A foglyokon, most látható nyugtalanság vett erőt. Szóvivőjük meggondolta a dolgot és nyilatkozott: — Jelenleg könnyen végrehajthatjuk feladatunkat, mert a száműzött nagygazdák jószágai mind ott - vannak gazda nélkül és ha nem visszük el, úgyis elhullanak. — Dehát tulajdonképpen kiket tartatok ti nagygazdáknak és mik vagytok ti magatok? — A kulákok, a nagygazdák, az állam és a kommunista rend ellenségei. Birtokkkal rendelkeznek és igy a kommunizmusnak nem lehetnek hívei. Elutasítják a kollektiv gondolatot. Nem akarnak proletárok lenni és a dolgozó nép jólétéért sikraszállni. Ezért kell megsemmisítenünk őket. Mi pedig gyári munkások vagyunk. Kommunisták! — tette hozzá büszkén. — Úgy, úgy. .. és ha ti gyári munkások vagytok, miért nem dolgoztok ti ott a gyárban a nép jólétéért? Csend. sitett meg és hagyott parlagon. A városban kitört az éhínség. Aztán újra felkeresték a gazdákat, hogy az utolsó maradék gabonájukat is elrekvirálják. A kormány kiküldöttjeit a gyűlésről hurcoltuk el. A falusi vendéglő előtt, ahová a gazdákat összeh!vták, megállt egy lovas. A körülálló emberek egyikét beküldte a korcsmába. — Lovas futár érkezett! Fontos távirat! Azonnal tovább kell mennie! A vörösök kötélnek álltak. Mindannyian kircnantp.k az utcára, ahol azonnal körülkerítettük őket és a készen álló szekéren az erdőbe hurcoltuk valamennyit. Nadja asz- szony már várt rájuk.. A szokásos kérdéseket tette fel nekik. A vörösök kihivóan viselkedtek. Eszük ágában sem volt válaszolni és szóbaállni velünk. Kenyeret akartak rekvirálni, de mi köze ehhez Nadja asszonynak? Nem is tagadták, hogy jónéhány nagy gazdát a másvilágra •'küldtek már, dehát nem azért van a hatalom a kezünkben! ? Nadja asszony döntött. Ezek nem méltók a golyó általi háláira. Egy-egy fára kötöttük fel őket... Éjjeli szállásunkhoz közeledtünk, A tanya egykori gazdája barátunk volt. Szép kis birtoka most elhagyottan és kifosztottan állt. Meghalt vájjon, vagy elmenekült? Lehet, hogy száműzték., . Gondoskodtunk a lovakról és főzéshez láttunk. A ' - zd&sá.gi udvarról hirtelen vad szitko- zódás s kiabálás hallattszott. Energikus hangon kiáltotta valaki: — Gyertek elő, mert különben lövök! Kimentem és láttam, hogy az egyik szénaboglyából, amelyből a lovakat akarták megetetni, két ember bujt elő. Felkelő bajtársunk felhúzott revolvert szegzett rájuk. Ijedten néztek körül. — Kik vagytok? — kérdeztem. — Útban vagyok a, Kaukázus felé — válaszolta az idősebbik és ezt itten — mutatott a mellette levő 13 év körüli fiúra — itt találtam a szénában, amikor le akartam •— Aha, tehát erre már nem tudtok válaszolni?! A nép jólétéért! Micsoda frázis! Az is a nép jólétét szolgálja ugye, hogy százezer számra hurcoljátok a népet a fegy- házakba és száműzitek őket a biztos halálba? Ti fel vagytok fegyverezve, a hatalom a ti kezetekben van és ezzel 'a hatalommal aljas módon visszaélve megrohanjátok a falusi gazdálkodókat, akiknek egyetlen bűnük, hogy a maguk életét akarják élni és a saját földjükön akarnak gazdálkodni? Kezetekbe kaparintottátok a hatalmat és aki nem engedelmeskedik nektek, aki nem tart veletek, aki zavartalanul akarja éln' életit, azt nyakszirten lövitek, ugye ?! A kommunisták hallgattak. Időközben beesteledett. Hirte'en nagy hóvihar kerekedett. A lovak reszkettek. Az Ítélet elhangzott. Mindhármat agyonlőttük és ott hagytuk őket a hóban. Hadd legyen a farkasoknak is vacsorájuk. ..-* A hóvihar a szteppe közepén lepett meg bennünket. Egyre nehezebbé vált a lovaglás. Vadul süvített a szél és a megfagyott hó- 9 pelyheket arcunkba szúrta. Csontig átfagyva reszkettünk és fogaink vacogtak. Olyecn sötétség volt, hogy a mellettünk lévő embert sem ismertük fel. A lovak már csak' lépésben vonszolták magukat, előre. Újabb és újabb szélrohamok süvítettek végig a szteppén. nagy hóhegyek torlódtak fel előttünk, amelyek betemetéssel fenyegettek bennünket. Csak úgy éjféltájban csillapodott a szörnyű vihar... Kisebb erdőséghez közeledtünk. Mindannyian pihenni vágytunk. Leszálltunk és gondosan betakartuk a lovakat, majd keserves fáradtsággal tüzet raktunk az átnedvesedett fából. Nemsokára Totyogott a hús a fazékban és az olvasztott hóból nyert viz is forrott már az üstökben. A viszontagságos utat már el is felejtettük. Mindany nyian örültünk a jó vacsorának. Éppen evéshez akartunk látni, amikor az erdőből hosszan elnyúló üvöltés hangzott fel. —; Aha, itt vannak már — mondta Grisa közömbösen. Körülnéztünk. Kettő, négy.. hat. .. tiz szempár világított felénk a sö tétből. Tíz éhes farkas. Egyre közelebb jöt tek hozzánk. Amikor az egyik bajtársunk egy zsiroe falat disznóhust vett a keÄbe hogy lakmározzék belőle, hirtelen ugrással mellette termett egy farkas, kiragadta a kezéből a húst és már el is tűnt vele az erdő sötétjében. Általános kacagásban törtünk ki. .. Barátunk, a kárvallott, dühében megragadta karabinerét és jólirányzott célzással leteritette az egyik farkast. Nemsokára nyugovóra tértünk. Egyik takarót terített a hóra, más’k csak úgy a csupasz hóra feküdt, szorosabbra huzva köpenyét. — Minden félórában felkölteni az embereket, — rendelkezett Nadja asszony, — mert különben megfagynak! Az ör olyanformán tett elegett a parancsnak, hogy minden félórában lelőtt egy far- H kast, mert a falka még mindig körülöttünk j ól/pim-wt. isméi L.igA' uuk c szteppé A napi fel- I adatot végrehajtottuk és egy távoli, elba- 3 gyott tanya felé tartottunk, hogy ott töltsük 3 az éjszakát. Ennek a feladatnak végrehaj- 9 tása is Nadja asszony leleményességét di- csérte. Ügynökök révén megtudta, hogy az i egyik szomszédos faluban kormánykiküldöt- 9 tek bukkantak fel, hogy a gazdáktól mégj több kényéi gabonaszállitását csikarják ki. ■ A nagy éhínség kezdetén voltunk, 1930.1 évben, amely többmilliós emberáldozatot ki- H vánt. A rendszertelenül végrehajtott kollek-1 tSMraaáA nagy és értékes birtokokat semmi- ■ A fa kU Seţyolffal ma A fa’vakat — tlsősorban a tisztán mező- gazdasági jellegűeket — a légitámadások kevésbé fenyegetik. Ez a feltevés azonban nem jelenti azt, hogy a falvakat nem érheti légitámadás, hanem csupán azt fejezi ki, hogy a falvak elleni légitámadásnak kisebb a valószínűsége. A vészé.'y a falvakra vonatkozóan is fennáll bizonyos mértékig, mert a kimondottan megfélemlítő támadást végző, vagy kiszabott céljukat a légvédelem beavatkozása miatt el nem érő repülők válogatás nélkül szórják le bombáikat mindenütt, ahol lakott területet latnait. A falvaknak a légitámadás elleni védeke zésre tehát hasonlóan fel kell készülniük, mint a városoknak, vagy nagyobb és hadiszempontból fontos céltárgyakat magukban foglaló községeknek. A felkészülés mértéke azonban a dolog természete folytán lényegesen egyszerűbb, mint a légitámadás állandó és valószínűbb veszélyének kitett más hely ségekben. Ezért ismerni kell mindazokat a tennivalókat, amelyeket falvakban légitámadás alatt végrehajtani célszerű. Egyrészt azért, hogy az eset'eg bekövetkező légitámadás ne érje váratlanul a falusi lakosságot, másrészt, hogy a károk minél kisebb mértékre tegyenek szoríthatók. Megjegyezzük, hogy falu elnevezés alatt esik az úgynevezett kisközségeket értjük. A falvak a légitámadás közeledéséről és a veszély bekövetkezéséről éppenugy a műsorszóró rádió utján értesülnek, mint a városok és a nagyobb községek. Felmerül itt mindjárt az a kérdés, hogy a veszély jelentkezésekor végrehajtsák-e a nyilvános riasztást a telvakban, vagy pedig nem? Kérdés: feltétlenül szükséges-e például harangiélre- veréssel tudtára adni a lak :n..tágnak a légitámadás közeledését. Ennek az igen fontos kérdésnek eldöntésére általános szabályt felállítani nem lehet. Legjobb, ha a helyi légoltalmi parancsnok a község vezetőivel történt megállapodás alapján dönti el, hogy riasszák-e nyilvánosan a tatot? A mérlege- ’ésnél szerepet játszik az Is. hogy nappali, vagy éjszakai támadásról van-e szó. Kétségkívül az a legjobb, ha a fontosabb céltárgyak, pl. ipartelepek, visuti csomópontok köze’ében fekvő, vagy az ellenséges repülőgépek szokásos felvonulási útjába eső falvakat nappal nyilvánosan riasztják, éjjel azonban a riasztás ezekben a falvakban is elhagyható. A kisebb hegyek, vagy dombok közé “pitett, minden céltáigytó'. távol eső jelentékte’en falvak riasztását sem nappal, sem éjjel nem tartjuk szükségesnek. Mégis feltehető, hogy legalább is a nappal bekövetkező légitámadás esetén a falvak legnagyobb részét nyilvánosan is riasztani fogják. Fel kell tehát sorolnunk azokat a tennivalókat, amelyeket a fa’vakban végre kell hajtani. Az első ezek Közül a tömegmegmozdulások levezetése. Nem jő ugyanis, ha a támadás alatt a fa'vakban nagyobb tömegmegmozdulás játszódik le szabad területen, p'. vásár, hetipiac, körmenet, templomokból történő tömeges távozás, sport- esemény stb. Az ilyen tömegmegmozdulás észlelése ugyanis könnyen arra csábítja a. megfélemlítő támadást végző repü’őgépeket hogy a tömeget géppuskával löjjék, hogy közéjük bpmbát dobjanak. Légvédelmi riadókor tehát ezeket a tömegeket azonnal szét kell osz’atni és lakóházakba, vagy egyéb épületekbe beküldeni. Egyébként is az a helyes, ha a falusi lakosság légitánia dás alatt a házakban, a házak belsejében, vagy óvóhelyen tartózkodik, nempedtg a szabadban. A lakóházak belsejében a gép- puskatüz, az esetleg ledobott bombák repe- şzei és légnyomás ellen védve van, míg' a szabadban ugyanezek az életét veszélyeztetik. Különösen ajánlatos menedéket Keresni a lakóházakban akkor, ha a repülőgépzu- gást hallani lehet. Addig azonban a kertben, udvaron tovább lehet végezni a munkát ; Különös gondot kell fórditani az elsötéti- tés tökéletes végrehajtására. Tény ugyanis az, hogy a falusi lakosság ebben a Kérdésben nem eléggé lelkiismeretes. Ismételt ellenőrzések alkalmával megállapítást nyert már ez, sőt lelőtt ellenséges repülőgépek pilótái is egyöntetűen azt állították, hogy a falvakat éppen az elsötétítés helytelen végrehajtása miatt jói felismerték. Egyet ne felejtsünk el: a támadás elérésében megzavart repülők bombáit oda szórja le, ahol fényt lát. Elegendő tehát egyetlen kivilágított ablak s az egész falu elpusztulhat. Légitámadáskor a háziállatok védelmét *s elő keil készíteni. Elsősorban az legyen törekvésünk, hogy lábasjószá gainkat veszély, főképpen tűz esetén az istállókból könnyén ki tudjuk vezetni. A lovakat fe'kantároz- zuk, tehenekre, borjakra kötöféket illesztünk, hogy szükség esetén az istállóból történő kivezetésük ne ütközzék nagyobb akadályokba. A szabadban legelő gulyákat, méneseket, nyá.|akat célszerű kisebb esoţxjr- tekba szétosztani és ezeket a kisebb csoportokat erdőhe vagy fák alá behajtani, hogy a megfigyelés élői rejtve legyenek. E’öfordult már, hogy a repülök géppuskatüzzel gulyákat, csordákat, nyájakat is megtámadták. A lakóház körül a tűzoltásra vonatkozó megelőző intézkedéseket hatjuk végre. Megnézzük, van-e minden vizes edényben viz- tartalék ée amennyiben az hiányoznék, az edényeket feltöltjük. Előkészítjük a kézifecskendőket, a tüzhorgot, a szikracsapót, a létrát, vagy legalább is meggyőződünk arról, hogy ezek az eszközök készenlétben vannak-e. Célszerű az ablakokat is kinyitni, mert ezáltal ablakbetöréseknek elejét vehetjük. Magán a községházán légvédelmi riadókor különösebb Intézkedni való nincsen. A légoltalmi parancsnok, vagy helyettese amugyis ott van, vagy beérkezik. Ilyenkor a kárfigyelő a templomtoronyban állandóan fenn van. Adott esetben a légoltalmi parancsnokot a károkról értesíti. A légo’taími parancsnok, vagy helyettese kinyittatja a tüzoltószint, meggyőződik arról, hogy az ottlevő ttizoltófecskendők rendben vannak-e, megnézi a lajtokat, fel vannak-e töltve viz- zel és küldönc utján gondoskodik arról, hogy a tüzoltószerck vontatásához szükséges eln- fogatokr.t a soronlévő gazdák készítsék elő. Ha a helyi légoltalmi parancsnok úgy látja jónak, elrendelheti azt is, hogy a légvédelmi riadó jelzésekor az önkéntes, vagy köteles tűzoltók, vagy azoknak egy kijelölt csoportja a községházára azonnal vonuljon be. Meg kell még emlékeznünk a falvak lakosságának életvédelméről is. A falusi házak legtöbbjének pincéje egyáltalán nincs, pinceóvóhely kiépítése tehát alig lehetséges. Igen kedvező a helyzet életvédelem szempontjából ott, ahol dombok, vagy hegyekbe épített borpincék vannak, mert ezek többé- kevésbé bombabiztosnak tekinthetők és igy teljes védelmet nyújtanak. Ha ilyen nincs és az életvédelemröl óvóhelyek utján akarunk gondoskodni, akkor nincs más megoldás, mint szükségszerű óvóhelyet építeni. Ez 1—5 személyes ővólyuk, vagy tört vonalban vezetett nyitott, vágj’ fedett árokóvóhely lehet, amelyet a talaj minősége szerint vagy kibélelünk, vagy pedig béleletlenül használunk fel. Laza, homokos talajban az árkot vesszöfonással, deszkával feltétlenül kibéleljük, mig a kemény,- mészköves, sziklás, I feküdni. — Honnan jöttök, mondjátok meg az igazat ? Mi felkelők vagyunk. Erre a szóra kifényesedett arcuk az örömtől: — Menekültek vagyunk, — mondta az idősebb ember. Megtudtam, hogy száműzni akarnak a vörösök, azért felkerekedtem, hogy a Kaukázusba meneküljek. Ott rokonságom van. Ez a gyermek pedig szülök nélkül, elhagyottan áll a világban. Előjött Nadja asszony is és behívta a két menekültet a kunyhóba. A közös étkezés után a fiú bizalomra gerjedt irántunk és mesélni kezdett: — Az Uraiból jövök. Nem is tudom, merre megyek. .. Emberekkel akartam találkozni, akik gondoskodnak majd rólam és segítenek nekem a bolsevistákat megölni! Mindannyian felnevettünk. A gyerek elvörösödött és buzgón folytatta: — Nem kell azért kinevetnetek. Apámat agyonlőtték a vörösök, gazdaságunkat kisajátították. Anyám a száműzetésben halt meg.. . Egészen egyedül maradtam a földön. A felkelőkhöz szeretnék beállni, mert sokat hallottam róluk. .. , (Folytatjuk.) 'satammmmmmmammammmmmammmm vagy kemény agyagba vésett árokóvóhelyeknek a kibélelése nem feltétlenül szükséges. Ha csak mód van rá, inkább fedjük be az árokóvóhelyet, mert igy a felülről hulló repeszek és a géppuskatüz ellen Is védve vannak az odamenekü'ök. Az árokóvóhelyet fedő földréteg vastagsága azonban 70 centiméternél vastagabb ne legyen, mert az ennél vastagabb, de 8—10 méternél vékonyabb földréteg csak fojtja a bombát, amely ennek következtében még nagyobb pusztítást okoz. Célszerű és ajánlatos az árokóvóhelyeket az erre vonatkozóan kiadott szabványtervek szerint megépíteni. A legkorszerűbb tapasztalatok alánján kialakult szab- ványtervek adják a legegyszerűbb és egyszersmind legjobb megoldást. Egyéni elgondolások érvényesítésének nincs helye! Az árokóvóhelyeket lehetőleg termett, nem -pedig fe’töltött hordalékos talajba kell építeni. A lazás feltöltött talajba épített óvóhely még távolabbi robbanások hatására Is igen könnyen beomlik. Gondoskodni kell az árokóvóhelyek megfelelő rejtéséröl is. Akár néhány személyes, akár többek befogadására alkalmas árokóvóhelyről van szó, célszerű az árkokat a környezetbe füvesítéssel, gyeptéglák felrakásával, bnkrosltással beolvasztani. Repülő- gépről nézve ugyanis a felszini talajtól eltérő színű fedő földréteg jellegzetesen etárulja az árokóvóhelyet, ami nem kívánatos. Ha a falusi házaknak semmiféle óvóhelye sincs, az ottlakók a ház belsejében keressenek menedéket. Nem mindegy azonban, hogy hová állunk. Aitók, ablakok közeléből el kell távozni, lehetőleg a véftett falsarokban kell menedéket ke»cini, 'égnyomás, repeszek és szi’ánkok ellen ezek a falsarkok védenek legjobban. Néhány szobán a mezőn dolgozó falusi lakosság viselkedéséről is említést kell tennünk. ök a fa'utói rendszerint nagyobb fá- volságban dolgoznak és igy a légvédelmi riadóról akkor sem értesü'nek, ha egyébként a faluban a harangokat félreverik. Gondoljon azonban mindenki arra, hogy háborúban élünk, légitámadás bármikor lehetséges, ha tehát a mezőn dolgozó falusi lakosság motorzugást hall, akkor Igyekezzék fák alatt, vagy árokoarton elhelyezkedni, úgy, hogv felülről ne legyen észrevehető. A lovakat és más igásál'atokat célszerű ilyenkor fához kötni, hogy el ne fussanak. Egyébként a falusi lakosság folytassa a munkát és mint mondottuk, csak akkor keressen menedéket, ha motorzugást hall, vagy a repülőgépeket már közvetlenül látja. Az átvonu’ás után a munkát ismét nyugodtan tovább kell folytatni. A légvéde'mi riadó utáni tennivalók attól függnek, hogy érte-e támadás a falut, vagy sem. Ha támadás nem érte, akkor az élet és a munka rendes mederben tovább folyik. Ha bombázás történt és esetleg tüzek, rombolások keletkeztek, akkor az egész falusi lakosság összetörött erővel, a légoltalmi parancsnok irányítása mellett a mentés, illetőleg a káre'háritás munkáját azonnal megkezdi. A káre'háritás szempontjából egyébként nem kell megvárni a légitámadás végét, hanem csak az ellenséges gépek elvonulását és a kár bekövetkezése után haladéktalanul a legnagyobb erővel hozzá kell fogni azok leküzdéséhez. Az elmondottakból a falvakra vonatkozóén azt a tanulságot szűrhetjük le, hogy bár falvakra vonatkozóan a légitámadás valószínűsége csekély, az óvatosság sohasem árt és minden eshetőségre fel kell ké- szü'nl. Az érésben levő, learatott és cséplés alatt álló gabona tűzvédelme külön feladat s rövidesen annak Ismertetésére is kitérünk. JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK