Keleti Ujság, 1944. május (27. évfolyam, 98-121. szám)

1944-05-14 / 109. szám

KuetiUjskg A japán katonaszellem barátot és el­lenséget egyaránt csodálattal tölt el. El­indította Ázsia háborúját, egy világ for­rongását, hogy a fegyver, a vitézség erejével rázza le magáról és az egész ázsiai térségből a kizsákmányoló angol" szász anyagi és szellemi befolyás bilin­cseit. A japán katona a bátorságnak olyan példáival bizonyította be jogát az élet­hez, melyeknek ősrégi népi hagyomá­nyai vannak és a legrégibb időkből származnak. Ki ne hallott volna a ja­pán repülőről, aki robbanóanyaggal megrakott gépével rárepül az ellenséges hajóra, hogy azt elpusztítsa, miközben őmaga is halálát leli. Vagy az élő tor­pedóról, amelyet katona irányit a ten­ger vizében az ellenség felé és elpusz­tul, de az ellenséges hajót is a levegőbe röpíti. Japán katona a legritkább eset­ben kerül fogságba. Az utolsó pillana­tig, az utolsó töltényig harcol akkor is, amikor a harc már teljesen kilátástalan és nincsen menekvés az esetleges túl­erővel szemben. Mi a magyarázata ennek a különleges és úgyszólván egyedülálló szellemnek! A japán katonaszellem régi hagyomá­nyokra tekinthet vissza; régi krónikák és költemények dicsőítik azt és csodál­kozással szólnak a hősök cselekedetei­ről. Kétségtelen, hogy faji vonás. A nagy Ázsia népei közül ma már egyedül Japán az őrzője. Ezt a faji kincsei ápolták és fejlesztették a hosszas száza­dok folyamán és az ma sem vesztett régi fényéből. A japán tengerésznép volt és az ma is. Japán hajósok már a legrégibb idők óta beutazták a Csendes­óceán vizeit. Akkor még kezdetleges kö­rülmények között, a tájfuntól megtize­delve, a tenger ezer veszélyeinek ellen­állva. A veszélyek legyőzése hozzájárult az erőteljes férfiasság kialakulásához. A japán anyaroszág a földrengések és természeti viszontagságok hazája. A földrengéstől nem lehet menekülni, eb­ből a szempontból a modern káborp lé­gitámadásainál is veszélyteljesebb, ipert az ellen mégiscsak lehet átköltöztetéssel, óvóhelyek építésével védekezni. A föld­rengés, a föld mélyéből feltörő forrő láva elől nincs menekvés. Egész váro­sok, lakott és virágzó országrészek tűn­tek el pillanatok alatt Japánban a tör­ténelem folyamán forró viz ömlött ki a föld mélyéből és pusztította el az em­bert, akinek nem is volt ilyen körülmé­nyek között más választása, mint hősies daccal ellenállni a természet megpróbál­tatásainak. Az ország állandóan belső forrongá­sok és polgárháborúk színhelye volt. A vezető nemesség különböző rétegekbe csoportosulva egymás ellen viselt hadat a hatalom megszerzéséért. A föuratc nagy gondot fordítottak katonáik vitézi szellemének kifejlesztésére és ébrentar­tására. Főur és közember egyaránt csak akkor lehetett tagja a hadseregnek, ha hősiesen, férfiasán és félelemnélküli helytállással kezelte a fegyvert, ha ön­uralommal szállott a csatába. Az egyik régi drámában Sendai herceg igy szól szolgájához; — Látod a verébfiókákat ott a fészek ben! Ki tátják csőreiket éhes csipogás­sal és milyen boldogok, amikor az any­juk magot hoz nekik. A szamuráj azon­ban sohasem mutathatja meg az éhsé­gét, mert az nem méltó a katonához, még akkor sem, ha üres a gyomra. A szamuráj azonban távol áll a ke- ményszivüségtől, vagy durvaságtól. Me­rnes keménységgel és szigorúsággal vo­nul a harcba. A szamuráj jóakarattal fordul a gyengék felé és megértőén tá­mogatja az elesetteket, az erőtleneket és a fegyverteleneket, önuralommal és méltóságteljesen harcol. A katonaszellemet mélyíti ki a val­lási nevelés is. Az ősi japán vallás. A sintó azt vallja, hogy az embeŢ halha­tatlan, halál nincs, a halál nem elmú­lás, csak átváltozás. Az ember tovább él a földi élet elmúlása után, mint isteni szellem: kami. A háborúban a hősi ha­lott katonák is résztvesznek, a magas­ságból figyelik és vigyázzák az élők cselekedeteit, ott repülnek a repülőgé­pekben az élő pilóták mellett és az ágyuk lövedékeit is lesik... Japán az istenek és félistenek, a szentségek hazája, ahol az ősöknek meg­különböztetett' tisztelet jár. Az ősök g Örökké élnek', figyelemmel kisérik az | utódok, a gyermekek munkáját. Az utó- * dók az ősökhöz fordulnak tanácsért és útmutatásért minden nehéz kérdésben. A hazafiság a legszentebb gondolat. Ez uralkodik minden életmegnyilvánu­lás fölött, ez az érzés irányítja a népet minden lépésében és egyedül ez ment­heti meg a veszély óráiban. jţjl nenţzet ideálja; a Tenno, nem csasíM? pjjfttn az égi uralkodó maga, az ég és fold összekötője, a földi élet parancsolája és intézője. A buddhizmus, — a japan nép nagy többsége buddhista, —r nem változtatott az ősjapán vallás alapgondolatán. A buddhizmus is a halhatatlanságot vall­ja, a lélek újjászületését, a lélek nj és uj testben való megjelenését, ha helyen­ként borúlátó aláfestéssel is. A japán nép azonban távol áll minden pesszimiz­mustól. A buddhizmus az élet értelme tagadásának is hangot ad, a japán ka­tonaszellem azonban az élet igenlése. Ezért tekint ma is a japán harcos hű­séges ragaszkodással az ősi sintóra, amely vallási síkon az életakarat szel­lemiségével árasztja el a harcoló nem­zetet. A katona megveti a halált. A földi életet a nemzet, a faj szolgálatába kell óllitani, a közösség létének biztositására. Érthető, hogy ilyen szellemmel átitatott haderő messze fölötte áll a nyers, me­chanikai eszközökkel dolgozó angol és amerikai haderőnek. A hűség, a szolgá­lat és a lelkiismeretesség a mozgató ru­gók itt, qmott a pénz, a haszon, az üz­let. A japán hadügyminisztérium a há­ború megindulásakor felhívást bocsátott ki a japán néphez. Ebből ragadjuk ki a következőket: , ■—• A császári hadsereg, amely a csá­szár akaratának szellemében épült , fel, amelyet az ő parancsai és intézkedései szerint képeztünk ki, szent háborút hir­det abból a célból, hogy hadseregünk terjessze el a nemzet erényeit egész Ázsiában. A császári haderőnek nem az a célja, hogy az ellenfelet megsemmi­sítse, vagy hogy menekülésre kénysze­rítse. Az sem célja a császári haderő­nek, hogy más népeket és nemzeteket elpusztítson, mint ahogy ezt más népek eddig is gyakorolták. Haderőnk igazi célja az ellenséget is meggyőzni nem­zeti mozgalmunk igazságosságáról és őket becsületességre inteni fegyvereink ereje által. A császári haderő akár a vihar, úgy tám"d, hoery a föld megráz­kódik lépései alatt. De nem csak erőt kell kifejtenünk, magasan kell tarta­nunk és meg kell mutatnunk eszmé­nyeinket is, Ázsia összes népei előtt ta­nítókká kell válnunk, emberiességet és igazságot kell teremtenünk és uj élet- lehetőségeket biztosítanunk. Japán a. veszélyidőben lett naggyá, de a veszély óráiban lett naggyá és for­rott össze Európa is. Földrengés és lá­vaömlés pusztítja a mi öreg földrészün­ket is és nem kétséges, hogy megmara­dásunkat csak nj, erőteljes, harcos szel­lemű férfinemzedékek nevelésével biz­tosíthatjuk, Európában csak igy teremt­hetünk igazságot, igy hozhatunk embe­riességet, csak hősiességgel biztosítha­tunk életlehetőséget magunk és utó­daink számára- (m. j.) Folyamatban van az ipari élet megtisztítása nemcsak a zsidóktól, hanem az oda nem való elemektől is — mondotta Vér Tibor dr. államtitkár hivatalba lépésekor Szász Lajos iparügyi miniszter Budapest, május 13. (MTI) Vér Tibor dr., az iparügyi minisztérium közigaz­gatási államtitkára pénteken vette át hivatalát. Az iparügyi minisztérium osztályvezetői és tisztviselői a minisz­térium tanácstermében üdvözölték. Szász Lajos iparügyi miniszter beszédé­ben rámutatott arra, hogy a miniszté­rium tisztviselői kara eddigi működése alapján már jól ismeri az uj állam­titkárt. — Az államtitkár ur szives volt át- vállátni az oroszlánrészt a nagy mun­kából — mondotta a miniszter. Munka­tervei kialakultak, megvalósításuk fo­lyik. Elsősorban meg kell szerveznünk magát az ipart, ideértve nemcsak a gyári, hanem a kézműves és háziipari- is. Különösen gondot kell fordítanunk erre a munkára, mert határozott rend­szert kell biztosítanunk az iparban. Ez­zel egy időben folyamatban van az ipari élet megtisztitása nemcsak a zsidóktól, hanem más oda nem való elemektől is. Az erre vonatkozó tervezetek el is ké-, szültek már. Ennek a szervezésnek nem' szabad pártpolitikai alapon történnie. A munkás szervezet nem szolgálhat párt­politikát, hanem annak az ipari mun­kásság egyetemes érdekeit kell szolgál­nia. Súlyos feladatok ezek, amelyeket igy elmondani egyszerű, de megvalósí­tani annál nehezebb. Örülök, hogy eb­ben a munkában Vér Tibor államtitkárt is, régi barátomat bevonhatjuk. A minisztérium tisztviselői nevében Tichy Kálmán miniszteri osztályfőnök köszöntötte az uj államtitkárt. Vér Tibor államtitkár igy köszönte meg többi között az üdvözlést: — A tervet, amelyet meg kell valósí­tanunk, az iparügyi miniszter ur már bemutatkozása alkalmával vázolta. Ne­künk kötelességünk a végrehajtás. Tu­dom, hogy nehéz munkára vállalkoztam, de vállalom, mert a mai nehéz időkben mindenkinek teljesítenie kell kötelessé­gét, ahová állítják. Arra kérlek benne­teket, hogy bennem sohasem az állam­titkárt lássátok, hanem mindig csak a kartársat és barátot. Az uj államtitkárt meleg ünneplésben részesítették. Magyarokhoz, nehéz időben Te, aki most indulsz, hogy feljelents magyar testvéredet ' akár illetékes, akár illetéktelen hatóságoknál, állj meg s ne menj tovább! És te, aki most irod sötét s nem egy esetben alaptalan vádaktól hemzsegő névtelen leveledet magyar testvéred ellen, tedd le kezedből a tollat, vagy a ceruzát. Aztán tépd össze azt a csúnya levelet s gondolj arra, amit Széchenyi, a legnagyobb magyar mon­dott; — Mi, magyarok olyan kevesen va­gyunk, hogy még az apagyilkosnak is meg kellene bocsájtanunk ... Hozzád szólnak ma is Széchenyi sza­vai, intelme, magyar testvérem. Hoz­zád szólónak, miért nem akarod tehát meghallani? Miért hallgatsz inkába az ösztöneidben feltornyosuló fekete boszr szu és gyűlölet szavára?... Tedd a szi­vedre a kezed s gondolkozz pillanatig: Vájjon nem olyan időket élünk-e mi, magyarok, amikor egyéni bosszuáUá- sokkal szükséges elgáncsolnunk egyik vggy másik talán pillantnyilag csak­ugyan megtévedt magyar testvérünk további boldogulását? Nem, testverem jóban és rosszban, mi ma nem enged­hetünk meg magunknak ilyen fény­űzést. Ne bántsuk egymást akkor, ami­kor amugyis annyi felölről bántanak minket nem egyénenként, hanem össze­ségünkben. Testvéri Azt szeretném és azt úgy, de úgy szeretném, ha megér­tenéd szavaimból mindazt, amit ma és ebben a pillanatban szavakkal el sem tudok mondani neked. Lélekkel szeret­nék telkedhez közeledni, nyisd ki tehát a. lelkedet s figyelj e nagy veszedelmek óráiban; — Testvér, magyar testvérem. Arra kérlek, most ne tartsd számon, ha va­laha bántottalak, mint ahogyan én is el akarom és el tudom felejteni a te egykori hántásodat. Ne tartsd számon, hogy egyszer valahol rosszat mondtam rólad. Látod, én is számon tartottam egy ideig, hogy te is megbántottál en­gem, de most és ezután már soha nem akarok emlékezni rá. Ha felém jössz majd s el akarsz kerülni, én kitárt ka­rokkal megyek feléd és bocsánatot ke­rek tőled. És én még arra se kérlek, hogy te kérj tőlem bocsánatot. Csak a kezedet ne zárd ököllé, mert ez nagyon fájna. Fáj, hogy ma vannak, hogy még ma is lehetnek egymásra ököllel és ka­róval acsarkodó magyarok. Fáj, hogy vannak egymást névtelenül írásban fel­jelentő magyarok. És fáj, hogy erre a magyarhoz nem méltó eljárásra éppen most ragadtatod el magad, amikor nem arról van szó, hogy vájjon a másik ma­gyarnak csakugyan sikerül-e ezt, vagy azt elérnie, ha te nem lépsz közbe.,» Nem, testvérem, most nem erről van szó, hanem arról, hogy lesz-e ezen a keserű földön továbbra is magyar s lesz-e Magyarország?!... Vagy te még most se tudod ezt megérteni s most se tudod azt felmérni, hogy mi történik körülötted? Ó, magyar testvérem, be szomorú s be kétségbeejtő ez, ha csak­ugyan igy van, ha csakugyan ide ju­tottál! Nyisd ki tehát végre a szemed, nyisd ki a lelked s engedd belehullani a közeledő rémeket, mert akkor talán csakugyan magadra és magyar ember- testvéredre tudsz találni... — Igen, testvérem, aki éppen most in­dulsz feljelenteni magyar embertársa­dat, ez jusson eszedbe ezekben a nehéz napokban s órákban. És ez jusson eszed­be neked is, aki éppen most iroa vagy meg akarod írni a névtelen feljelentést magyar testvéred ellen. Hagyd félbe már egyszer ezt a sötét, partizán mód­szert s ha eddig nem tudtál, akkor most próbálj meg becsületes magyarként élni. Most. Éppen most, mert erre talán soha úgy nem kötelezett magyar sorsod, mint éppen ezekben az időkben. Ha akarod, ha nem, ha van kedved hozzá, ha nincs, csak most tudod meg a maga vérei valóságában, hogy magyarnak lenni, mit jelent?... És jaj neked, ha ezt még ma sem tudod megérteni. Isten látja telkemet, én nem fenyegetni s nem vádolni *akarlak, de lásd be te magad is, hogy most az idő és a tör­ténelem itélőszéke előtt állunk mindnyá­jan, akik magyarok vagyunk. A „jó“ és „kevésbé jó“ magyarok , egyaránt. Ezt érezd meg testvérem ezekből a so­rokból s ne haragudj, amiért nem tud­tam a te számodra világosabban é$ ta­lán nyíltabban is beszélni. Az értelme­den túl, a telkedhez akartam szólani 8 a telkedhez intézem zárószavaimat is: — Magyar testvérem, vigyázz, jól vigyázz, hogy ne ábránduljon ki belőled a gondviselő Isten! BÍRÓ JÁNOS j DIoptriás napszemüvegek Zeiss, Umbral és Neophán Pap Károlynál Deák Ferenc-u. 13. Telel.: 14-29 Gépírás — a jellem tükre A grafológia, — amely ma már nemcsak érdekes társasjáték, hanem komoly i ido- mány — tnár régen foglalkozik azzal a kérdéssel, hogy csak a kézírásból lehet-0 valakinek a jellemére következtetni, vagy pedig a gépírás is mutat-e jellemző voná­sokat. Igen érdekes cikkben számol be aj Olympia híradó a gépírás-grafológia jelen­legi állásáról. írásszakértők megállapítása szerint a gépírás ugyanolyan hü tükre a jellemnek, mint a kézírás — sőt sok eset­ben messzebbmenő következtetéseket lehet levonni a gépéit szövegből. Az irógépbülen- iyüli erősebb, vagy gyengébb leütése, ismét­lődő iráshibák, a gépirt szöveg beosztása — csupa áruló jel. Másképpen %r a nyugodt vérmérsékletű és az ingerlékeny, á rendes és a rendetlen, a vidám alaptermészetü vagy a búskomorságra hajlamos ember. Sőt — törvényszéki írásszakértők még a bűnöző hajlamú ember gépírását is fel tudják is­merni. Természetesen a gépírást éppen úgy el lehet változtatni, mint a kézírást, de a gyakorlott írásszakértőt az üyen erőltetett változtatások nem tudják félrevezetni — még a legravaszaSbb tettető is elárulja ma­gát, mert önkéntelenül visszaesik a megszo­kott Irásmodorába. Néhány év előtt a „név­telen levelek“ írói biztosnak érezték magu­kat, ha nem kézírással, hanem géppel írták vádaskodó vagy „jóakarata“ figyelmeztető leveleiket. Ma azonban már a gépírás ugyan­olyan árulója lehet az Írójának, mint a kéz­írás. Nem szabad megsértődnünk, ha barátaink, jóismerőseink gépírással leveleznek — ép­pen annyira „személyes“ a gépirt levél, mint a kézírásos. Fe?hi ás a munkanélküli cipészekhez és férfiszabókhoz KOLOZSVÁR, május Felhívjuk az ösz- szes niunkanélküi lévő cipész- és szabó- munkásokat (férflszabő), hogy hosszabb időre való alkalmaztatásuk céljából haladék­talanul jelentkezzenek a M. Kir. Állami Munkaközvetítő Hivatal férfiosztály&nál, (Hitler Adolf.tér 5.) Állami Munkaközvetítő Hivatal­Â japán hősiesség

Next

/
Oldalképek
Tartalom