Keleti Ujság, 1944. április (27. évfolyam, 75-97. szám)

1944-04-12 / 81. szám

Mkimíhsm ECÄ î»«L ÂPMtLm n: « Bici wárcüia m@l®g siaretattaS fogadta a magyar henvédtlssti killdliSfséget • Vitéz 0§ziássví vezérőriieav a magvar és német isajtérsfasság íeSemele péidáiré! tartott előadási Bécs, április 11, (MTI) Az elmúlt héten, | közvetlenül a húsvéti ünnepek előtt a ma- I gyár—német baráti kapcsolatok, főleg a I magyar—német fegyverbarátság szempont- | jából jelentős esemény játszódott le Becs­ben, ahol „A mi hadseregünk« cím alatt rendezett nagyszabású kiállítás megfelelő alkalmat nyújtott egyrészt a magyar—né­met. sorsközösség, másrészt a két szövet­séges állam hadserege között fennálló mélyreható bajtársi viszony kihang súlyo­zására. A kiállítás megtekintésére ugyanis az illetékes német katonai parancsnokságok meghívására vitéz Major Jenő altábornagy vezetésével egy nagyobb katonai küldött­ség jelent meg Bécsben, A magyar katonai delegáció megjelenése alkalmat nyújtott a bécsi sajtónak a magyar honvédség rend­kívül meleghangú üdvözlésére. A magyar katonai küldöttséget a kiállítás helyiségé­ben a bécsi hadtest helyettes vezérlölábor­­noka, Schubert gyalogsági tábornok fo­gadta. Üdvözlő beszédében a következőket mondotta: — Bécs város hagyományokban gazdag fádjén emlékezünk meg Magyarország vitéz fiairól, akik az első világháborúban hti fegyverbarátságban a végsőkig harcoltak. Ma pedig a magyar honvédek vitézül és híven a legszorosabb őajtársiasság szelle­méhez, megint vállvetve harcolnak a, nagy Német Birodalom katonáival a közös ellen­ség ellen. XJj Magyarország keletkezett, amelynek fiai Magyarország dicsőséges múltját szem előtt tartva, készek a nem­zet szabadságáért harcolni mindaddig, ómig ki nem vívtuk a győzelmet. így tá­madt fel a régi fegyverbarátság és nyert tettekkel is megeröstést ebben a sorsszerű küzdelemben. Közösen vívjuk ezt a kemény harcot, megrendithetetlen hittel a jövőben, amelyet ki is küzdünk majd magunknak. A bécsi vezérlő tábornok üdvözlő szavait a magyar küldöttség, egyben az egész hon­védség nevében vitéz Major Jenő altábor­nagy köszönte meg. — Nemzeteinket — mondotta többek kö­zött — az őszinte nagyrabecsülés és a ben­sőséges fegyven-barátsdg érzése fűzi össze. Ilyen értelemben nagy örömmel teszünk eleget a kiállítás megtekintésére irányuló meghívásnak. A kiállítás, igen érdekes anyagának meg­tekintése után a magyar katonai küldöttség koszorút helyezett a hősök emlékművének talapzatára. Este Blaschke, Becs város poi­­gármestere látta vendégül a magyar kül­döttséget. A polgármester üdvözlő beszédé­ben igen meleg hangon emlékezett ' meg azokról az évszázadokra terjedő történelmi kapcsolatokról, amelyek a két fővárost, Budapestet és Bécset egymáshoz fűzik. Major Jenő altábornagy megköszönte az üdvözlést. Kiemelte, hogy a kapcsolat most csak még jobban megerősödik a fiatalabb nemzedékben is, amely újabb évszázadokra éppoly szorosan összefog a német néppel nemzeti céljainak elérésere és a régi ha­gyományok megvalósítására. Pénteken este a kiállítás helyiségeinek előadótermében vitéz Oszlányi Kornél ve­zérőrnagy nagy érdeklődéssel várt előadást tartott Magyarország részvételéről a közös bolsevista ellenség ellen folytatott küzde­lemben. Oszlányi vezérőrnagy előadásában meg­állapította, hogy a német—magyar fegyver­barátság a két nép sorsközösségén alapul. Az előadó ezután felemlítette a jelenlegi háború néhány jellemző példáját, amelyek mély benyomást keltöen bizonyították a német ba jtársak oldalán küzdő‘magyar csa­patok bajtársiasságának és fegyver hűségé­nek. szellemét. Felolvasta a 'német hadve­zéreiének a honvédegységek parancsnokai­hoz irt elismerő leveleit, mely honvédegysé­gek bátorságukkal, vitézségükkel, tettere­jükkel gyakran válságos helyzeteidben lé­nyegesen hozzájárultak a katonai hadműve­letek sikeres kimeneteléhez és német fegy­­vertársaiknak gyakran az életét mentették meg. Másfelől a honvédség sok lisztje és katonája is megmenekülését a német baj­­társak hősies beavatkozásának köszönhette. Oszlányi vezérőrnagy ezután rámutatott a fegyverbarátság és a közönséges szövetke­zés közti különbségre, majd így folytatta: .— A fegyverbarátságot kölcsönös érzések izzó tüze kovácsolja össze és láthatatlan erő védelmezi. Ilyen kölcsönös vonzerő azonban csak két nép közös jellemvonásai­ból fejlődik ki. A magyar és német nép c közös tulajdonságai hazaszeretet, becsület, ragaszkodás a hasai röghöz, szabadságsze­retet, lelkesedés a nemzeti célokért és nem utolsó sorban az a fanatizmus, amdy késs a végsőkig kitartani. Az előadásért Sinzlnger tábornok mon­dott köszönetét. A zsidó értelmiségi alkalmazottak 56 százalékát az összes üzemekből, páradéi és magánvállalatoktól el kell bocsátani BUDAPEST, ápr. 11 A Gyáriparosok Or- S Szagos Szövetsége április 1-i kelettel körle­velet bocsátott ki, amelyben értesítetté az összes gyárakat, üzemeket 8 magánvállala­tokat, hogy a GyOSz, Biosz. és a TftBE kép­viselőinek az értelmiségi kormánybiztossal történt megállapodása alapján a zsidó ér­telmiségi alkalmazottak öO százalékát azon­nali hatállyal el kell bocsátani. A másik 50 százalékának az elbocsátására folyó év szeptember SO-a a végső határidő. Mindösz­­sze annyi könnyítés történt, hogy az első 50 százalék zsidó alkalmazottnak a fele április SO-lg és a második fele pedig május Sx-íg a munkakör átadása miatt még megtartható csak azért, hogy az érdekelt magán vállala­toknál a munka zavartalanságát, biztosítani lehessen. A rémhlitfifjtszíők erkölcsi ellenálld erőnket akarják csökkenteni I . Budapest, április 11. Illetékes hely kérte fel a Magyar Távirati Irodát a következő közlésre: A legutolsó légitámadások után igen saj­nálatos jelenség mutatkozik. A sok halott, a károsult helyek, a romeltakaritö munká­latok vontatott menete, helyenként az áldo­zatok kiemelése a törmelékek alól, más­helyen' az a vélemény, hogy még mindig vannak a romok alatt kiszabadításra váró áldozatok és sok más egyéb jelenség, élén­ken foglalkoztatja a közvéleményt. Azt akarja mindenki látni, hogy a szerencsét­lenség áldozatain a hatóság hogyan segít és a vagyonmentés terén minden lehetőt megtesz-e. Ez természetesen rendben van mindaddig, mig a lakosság az eseménye­ket figyeli és tudomásul veszi. azonban a károkról, az áldozatokról, a rombolások­ról szóló hírek futótűzként terjednek és ál­landóan növekednek rémség dolgában. Ott, ahol á törmelékek eltemettek néhány sze­rencsétlent, óvóheíybeom'ásról, szerencsét­lenségről suttognak, ahol a gyár fatelepe leégett, az egész ipartelep pusztulásáról be­szélnek. A ttiz fénye a sötét éjszakában a rosszul tájékozottakat hamis következte­tésre indítja és. igy tovább. A suttogásból bírálat, majd felháborodás lesz, és rögtön készen van az Ítélet, hogy a légoítalom nem működik. Elismerjük, hegy az ilyen hírek terjesz­tői legnagyobbrészt jószándékuak. A to­vábbítással semmi különös céljuk nincs, egyes esetekben legfeljebb a segélynyúj­tásban való közreműködés. Sajnos azonban, más szándékú rémhirterjesztők is vannak, még pedig rosszindulatnak, akik híreikkel idegességet, zavart és nyugtalanságot akar­nak kelteni, szellemi és erkölcsi ellenálló erőinket és anyagi felkészültségünket akar­ják csökkenteni, vagyis az ideghá ború kar cos katonáiként szerepelnek. .Ve nyújtsunk segédkezet azoknak, akiit így járnak el. Ne vágjuk magunk alatt a fát. Ne üljünk fel olyan híreknek, amelyek­nek valódiságáról nem győződünk meg és ellenőrzés nélkül ne adjuk tovább. Mit tegyünk, ha látunk olyan károsult helyeket, vagy eseményt, ahol véleményünk szerint hiányzik a segítség, vagy valami nem megy jól? Forduljunk elsősorban a légoltalmi ligához, a háztömbparancsnok­­hoz, vagy hasonló ligaalakulathoz. Ha pe­dig csak hallomásból tudunk valamit, ellen­őrzés nélkül ne adjuk tovább, mert külön­ben a fele’ötlen fecsegés gyanújába esünk. Ha nem akarunk, vagy nem tudunk illeté­kes helyre jelentést küldeni, szedjük össze a kár színhelyén lévő embereket, akiknek helyén van a szive, s lássunk magunk a kárelhárító munkához addig, mig a ható­ság a vezetést át nem veszi. Semmi esetre nincs helyén és nem ered-, ményesebb a felelőt’ en hirterjesztés és bí­rálat olyan ténykedésről, amelyről nincs áttekintésünk, amellyel az intézkedésre hi­vatottak iránti bizalmat megrendítjük, amellyel. az egyéb feladatra hivatottakat feleslegesen megterheljük és főhivatásúktól elvonjuk. líétszgrssére emelték az Ipari munkások, kereskedelmi alkalmazottak és bányászuk gyermeknevelési pótlékát JS háború befejezését kővető harmadik év végéig fizetik a hősi halottak, eltűntek és hadifoglyok hozzátartozóinak a gyermeknevelési pótléket Budapest, április 11. A Magyar Táv­irati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny szerdai száma közli a minisztérium az iparban, keres­kedelemben, valamint a bányászatban és kohászatban alkalmazott munkások gyermeknevelési pótlékáról szóló ren­delkezések módosítása és ki,egészitése tárgyában kiadott rendeletét. A rendelet újra szabályozza a katonai szolgálatot teljesítők gyermeknevelési pótlékát és a korábbi rendelkezések kiegészítéseként kimondja, bogy annak az igényjogo­sultnak, akik katonai szolgálata során hősi halált halt, eltűnt, vagy hadifog­ságba esett, feltéve, hogy katonai szol­gálatát megelőzően legalább három hó­napon át gyermeknevelési pótlékra jo­gosult volt, gyermeknevelési pótlékát a háború befejezését követő harmadik év végéig ki kell fizetni, kivéve, ha az el­tűnt, vagy hadifogságba esett igényjo­gosult előbb hazatért. Hasonlóképen szabályozza a rendelet a légitámadások áldozatainak gyermeknevelési pótlékát. Annak az igényjogosultnak, aki légi­támadás, vagy légitámadás elhárítása következtében életét vesztette, gyermek­­nevelési pótlékát a háború befejezését követő harmadik év végéig ki kell fi­zetni, feltéve, hogy a légitámadást meg­előzően legalább három hónapon át gyermeknevelési pótlékra jogosult volt. Módosítja ezenkívül a rendelet a gyer­meknevelési pótlék összegét is, és pedig olyképen, hogy a gyermeknevelési pót­lék egy gyermek esetében 10, két gyer­mek esetében minden egyes gyermek után 12, három gyermek esetében min­den egyes -gyermek után 14, négy, vagy több gyermek után minden egyes gyer­mek után 16 pengő. A felemelt összegű gyermeknevelési pótlék elsőizben ez év május hónapjában kerül kifizetésre. Tariropoí romhalmazzá változóit Maţifiar csp i?ts*«»!c fiosi It&ţsfeSme «* ßs»Yes*l«sr felső folyásánál Berlin, ápr. 11. (MTI) A keleti arcvonal déli szakaszáról jelenti a Nemzetközi Tájé­koztató Iroda: Kéréstől északra egy támadó szovjet zászlóaljat már a német vonalak előtt szétvertek. A félsziget északi szélén és Genicsevszktöl délre a harcok még folynak. Német harci repülők erős kötelékei Pereköp­­nél és a Szívás átrakó helyeken elpusztítot­tak 18 páncélkocsit és több más harckocsit harcképtelenné tettek. A bolsevisták meg­kísérelték a német csatarepülők visszaszorí­tását, de a német vadászok saját veszteség nélkül 36 szovjet gépet lőttek le. A Fekete­­tenger partvidékén és a Dnyeszter alsó fo­lyása közih-t Odesszától nyugatra a néme­tek visszaverték a nagy elaknásított terüle­teken csak vontatottan utánuk nyomuló bol­sevistákat és északnyugati irányban előre­tört bolsevista erők észak felé való vissza­vetése után felszabadítottak két helységet. A Pruth vidékén Jasítól északnyugatra ne­met- és román ellentámadások tovább erő­södtek. A zavoköteiékek szoros kapcsolata hétfőn lehetővé tette a további előrenyomulást. Az ukrajnai arcvonalon Csernovic és Tacnopol között a bolsevisták kelet felől jövö táma­dásai, amelyek során egész nap kudarcokat vallottak, még jobban ellanyhultak. Helyi előretöréseket könnyen visszavertünk. A szomszédos északi arcvonalszakaszokon a bolsevisták hétfőn is északkeleti és délke­leti irányból támadtak, hogy az előrenyo­muló német és magyar csapatok etreteszelö mozdulatait keresztezzék. A támadókat azonban a Dnyeszter felső folyásától észak­ra vereség érte. JMagyar csapatok Száamsz­­lautól délkeletre a Dnyeszter felső folyásá­nak déli partját jelentékeny szélességben megtisztították a szovjet csapatoktól. Tar­­nopoí védőserege hősi harcban állt az eíléti­­séggel, amely a város keleti részében és nyugati zárógyürüje ellen több támadást intézett. A szovjet tüzérség a város nagy részét már romhalmazzá változtatta. A német vé­dők rendíthetetlenül állták a szovjet táma­dásokat és az egész szükebb védőgyürü előtti területet szovjet katonák holttestei borítják. Kovel körül a legnagyobb harcok a várostól északnyugati Irányban folytak, ahol a német csapatok átléptek egy fontos vasútvonalat. Onnan észak és északnyugat felé tovább nyomultak előre a német ro­hamcsapatok és ellenséges ellentámadáso­kat vertek vissza. A budapesti gyermekeket vidéken szállásolják e! Budapest, ápr 11. A Magyar Országos Tudósító jelenti: A légoltalmi kormánybiztos azt a kívánságát juttatta kifejezésre, hogy s. polgármesterhelyettes a mult év őszén le­zajlott gyemv üdültetési akcióhoz hason­lóan a 3—11 éves korú gyermekeket önkén­tes jelentkezés »lapján szállásolja el vidéken és ezt az akciót mind Budapestre, mind an-9 iieiíigyminisifgr feisSilofta a gyülekezés! liláim?* BUDAPEST, április 11. A Magyar Táv­irati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny holnapi száma közli a belügyminiszter ren­deletét, amellyel az ország területére 1,9.íj. évi március hó 19-ik napján elrendelt, gyü­lekezési tilalmat feloldja. 9 kollektív szerződés magyar szellemű átértékelését kérik a 0crnv3la=müvek vasmunkásai Kolozsvár, április 11. A Dermata-Müvek jelentős számú vasmunkássága évek óta egyetemleges szerződéssel biztosította fize­tési feltételeit. A gyár vezetőségének meg­értő magatartásából országszerte mintasze­rűvé vált szerződés hatálya évről-évre má­jus elsejéig terjed. A szerződést a lejárati időpont előtt 14 nappal kell felmondani. Amennyiben ez április 16-ig egyik érdekelt fél részéről sem történik meg, a szerződést közös egyetértéssel meghosszabbítottnak, tekintik. Az üzem vasmunkásait tömörítő Hívatás­­szervezet, kolozsvári tagozatának vésetoaége nak környékére vonatkozóan bonyolítsa le. Dr. B6dy László polgármesterhelyettes a légoltalmi kormánybiztos kívánságának megfelelően a gyermekek kihelyezésével kapcsolatosan Budapesti é és a lsgoltatnulag hozzátartozó városokra és községekre vo­natkozóan megtette a szükséges intézkedé­seket. az üzemi megbízottakkal egyetértésben ér­tekezletre ült össze s azon elhatározták, hogy a szerződést a munkásság az idén sem mondja fel. Előreláthatólag ez a gyárveze­­töség részéről sem történik meg s így a kol­lektiv szerződés további egy évre marad érvényben. Az üzemi megbízottak elhatá­rozásuk közlése alkalmával arra kérik a gyár igazgatóságát, hogy az egyetemleges szerződés idegen minták alapján készült eddigi fizetési osztályozási rendszere he­lyett a szerződés feltételeit megfelelő ma­gyar szellemű átértékeléssel alkalmazzák a a jelenlegi viszonyokhoz. A szociális gondolkodását már számtalan esetben beigazoló Zudor János vezérigazga­tó feltételezhetően ezúttal is magáévá teszi a munkásság óhaját és így a már eladdig is mintaszerű szerződés a jövőben Is álta­lános példaként szolgál a hasonló munka­szerződésekre. A szerkesztésért és kiadásért ftíéh JENEY LASE16 Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomdai Brassai-ntea 7. a?« Telefons ÍA-08. Pos­tatakarékpénztár! csekkszámla száma: 7214S- Postafiók: 71. szám. Késsatofest nem vIssís-A Mksezv& Irodalmi és Nycísdai Műintáíxsfc Et Rontást. Eb ml ; Hajót Józsit

Next

/
Oldalképek
Tartalom