Keleti Ujság, 1944. január (27. évfolyam, 1-24. szám)
1944-01-27 / 21. szám
1944. JANIT AR 27. 5 KtltTlUjSKG A rommábombá zott német szín házak életétől beszél Matthias Wiemann, a kiváló német színművész Kolozsvár, január 26. Öt szabad perce van Wiemann művész urnák, mert készül az előadásra, — kapjuk meg a választ, amikor Matthias Wiemann, a kolozsvári Magyar-Német Társaság szerda esti előadója iránt érdeklődünk. Wiemann, akit számos nagy filmszerep- ben látott a magyar közönség, ma egyike az élvonalbeli német színészeknek. Egész halom verskötet és meséskönyv fekszik előtte. Legfelül halvány pasztellkék kötet. — Novalis — mondja kellemesen zengő mély hangján Wiemann. Az Idő sürget. Az öt perc hamar letelik. Wiemannak szögezzük tehát az első kérdést: — Van-e színházi élet a mai, bombatámadásoktól sújtott Németországban? — De mennyire! — feleli élénken. — Ezt a magam szemével láttam. Decemberben jártam végig a Rajna-vidéket, azt a területet, amelyik a legtöbbet szenvedett a bombatámadásoktól. Elmondhatom, hogy ezen a területen, ahol álig félórányi távolságra vannak egymástól a városok, ma szinte egyetlen ép színház sincsen, sőt a legtöbben egyáltalán nem lehet előadást tartani. Feláll és úgy magyaráz tovább: — Ennek ellenére a színházak tovább játszanak. Van olyan színtársulat, amelyet miután „kibombáztak“ eredeti színházából, már harmadik, negyedik helyen játszik. De mégis játszanak! — De ml van a díszlettel, a színház műszaki berendezésével? — Hát ez bizony legtöbbször hiányzik. Ma csak eszközök nélkül dolgozhatik a német színész. Legtöbbször még maszkot sem csinálnak, mert hisz gyakran megfelelő kosztümhöz sem lehet jutni. A diszlet, a világítás s a színpadi technikai effektusok legnagyobb része mind hiányzik. Ma már nem maradt meg több, csak a színész. — Ez alighanem bizonyos stllusváltozás- hoz vezetett ? — Feltétlenül. Ma mindent a színésznek kell pótolnia s ez jelentékeny mértékben fokozza játéka intenzitását. Természetesen nem azt akarom kifejezni, hogy örülök a szétbombázott színházainknak, de az utóbbi időben, nálunk éppen úgy, mint más országokban, mintha túlságosam nagy szerepet kapott volna a külsőség, gyakran a mü, a költő s a színész hátrányára, A revüszerü- ségnek ma legnagyobbrészt el kell Ismét tűnnie s a jövő színjátszó stílusának kialakulásánál, a mai, eszközteien, pusztán, pőrén a színész alkotóképességére támaszkodó színháznak bizonyára nagy hatása lesz. — Egyszóval nem félti a német színjátszást. — Nem! Egy olyan hatalmas, sok évszázados fa, mint a németszinpadi kultúra, sokkal nagyobb nehézségeket és viharokat is kibírna. Ezt akár bizonyítani is tudom — Hogyan? — Tessék eljönni és megnézni a német színházak előadásait a bombázástól sújtott, tönkretett városokban. Tudja-e, hogy sokkal nagyobb a közönségünk, mint a háború előtt volt, pedig akkor sem panaszkodhattunk a színházi konjunktúrára. S nehogy azt képzelje: a könnyű, szórakoztató müvek kellenek! Szó sincs róla! A dráma nagy alkotói: Goethe, Schiller, Kleist, Hölderlin vonzzák leginkább a közönséget. S ezeket a darabokat ma díszletek, varázsos fény- effektusok nélkül kell adni. Ezért hiszek tűrhetetlenül a német színészet jövőjében. * A vármegyeháza dísztermét zsúfolásig megtöltötte a közönség, amelynek sorában számos egyházi, katonai és polgári előkelőség jelent meg. Matthias Wiemannt, a Kolozsvári Magyar-Német Társaság nevében Szász Ferenc dr. alispán üdvözölte, magyar és német nyelvű beszédben. — Az embert lélek -- mondotta Szász Ferenc dr. — soha sem vágyódott úgy a nemes és szép után, mint napjainkban. A világot átformáló események nem Ismernek megalkuvást és könyörületet. Ez az oka annak, hogy az emberiséget ma annyi testi és lelki szenvedés éri. Úgy érzem azonban, hogy a németeknek és magyaroknak a vér. tűz és pusztulás ködén át abba a no.pfénybp kell tekinteniük, amely a kél nép történelmi múltjába a legsötétebb időkben is felvirra- dást, fényt hozott. Ez a fény a két nép ősi erejéből fakad, így elpusztíthatatlan és ölök. Az ősi erő sokféle képpen nyilatkozik meg, de színes és legnagyobb értékel/ jelentő világai közé kell számitanunk a léleknek azt az erőforrását, amelyből a népi balladák és mesék születnek. Ezért örömmel üdvözlöm Wiemann művész urat mai előadása alkalmából, mert a német nép lelkének mélységeit tárja fél előttünk, hogy annak a forrásnak a vizéből, amelynek kristálytlsztaságában miúden ragyogó fényűvé válik, a mi nemes és szép dolgok után vágyódó lelkünk is igyák néhány cseppet és felüdülve, megerősödve távozzunk innen a mindennapi élet gondjai és bajai közé. Matthias Wiemann műfaja majdnem ismeretlen nálunk, s csak olyan magas színházi Bukarest, január 26. A „U'ransoontme.nt Press“ jelentése szerint Bukarestben kommunista agitációs központot fedeztek fel. Kéményseprőnek öltözött detektívek a Calea. Rahovei egyik házának padlásán titkos rádiókészülékre bukkantak. A felfedezés után az egész házat körülfogták és át akarták kutatni. Amikor a rendőrök a házhoz közeledtek, onnan több lövést adtak le reájuk. Az egyik rendőrt halálosan megsebesítették. Rövid küzdelem után sikerült legyőzni a kommunistákat. Valamennyiüket letartóztatták. A banda feje Szasa Pinkeison, a már Kolozsvár, január 26. A „Református Szemle“ 1944. január,20-1 számában Vásárhelyi János református püspöknek pásztorlevele jelent meg. Ezt a pásztorlevelet az Erdélyi Református Egyházkerület minden református templomában felolvassák. Vásárhelyi János püspök pásztorleveléből idézzük a felekezeti szempont fölé emelkedő, egyetemes magyar érzést és hitet kifejező részleteket: — Az első világháború legnehezebb szakaszában sátáni kisértésnek engedve elveszítette nemzetünk a békességes tűrés fegyelmét, szilárdságát, hűségét és kitartását és tudjuk, hogy milyen megrázó szenvedés és gyász zúdult reánk amiatt, hogy türelmetlenül eldobtuk, kiadtuk kezünkből az egységes, mindvégig helytálló cselekvésnek lehetőségét. Annak, ami akkor történt, nem sza)bad mégegyszer megtörténnie. Mindnyájatokat, kiváltképpen titeket férfiakat, gyülekezeteink lelkipásztorait, presbitereit, családapáit, ifjakat és öregeket, akik öntudatosan tudjátok mérlegelni és megítélni azt a nehéz és felelősségteljes történelmi helyzetet. amelyben vagyunk, ezért kérlek Isten nevében: Vigyázzatok! Vigyázzatok, hogy a rend, a fegyelem, a szilárd összetartás útjáról senki le ne térjen. Őrködjetek afelett, hogy velünk mindenki úgy tudjon számolni, mint egy erős, hűséges, történelmi elhivatottságának tudatában élő nemzettel, amely ezeréves múltjának érdeés irodalmi kultúrával rendelkező népnél fejlődhetett ki, mint a németek. Wiemann, amellett, hogy kiváló színész, egyúttal elsőrendű előadóművész is, aki egy-egy mese elmondásával, ősi, gyermekkori élményeket ébreszt a hallgatóban. Nem stilizál, nem veszi fel a mesemondó gyermekes hangját, hauen» a szöveg színezésével, a párbeszédek gyakran grotesekbehajló kiemelésével feelt művészi hatást. A művész néhány verset Is elmondott, Igen egyszerűen, csöndes, halk érzéseiket fejezve ki, ezzel mutatva meg, hogy szavaiénak is egészen kiváló. A nagyszámú közönség lelkesen ünnepelte Matthias Wiemannt. , fn. e.) régóta keresett kommunistavezér volt. Pin- kelson régebben Csemovicban ügyvédeske- dett,. majd Oroszországba ment és onnan két évvel ezelőtt, Moszkva ügynökeként, tért vissza Romániába. A kommunista társaság tagjai között volt három zsidó és karom orosz, akii nemrégiben ejtőernyővel ereszkedtek le romén területre. A titkos rádióleadón krvíM stfk hírverés! anyagot és nagy kommunista levéltárat ta'áltak a házban. A bukaresti haditörvényszék PMMtei- sont és az oroszokat halálra, Vegal és Sör- mann zsidó kommunistákat dletíogytiglani kényszermunkára Ítélte. me alapján joggal igényű és várja, hogy a kialakuló uj európai helyzetben is az ősi nemzetek sorában érdemeit megillető méltó helyet foglaljon él. — Álljatok meg a hitben és úgy kövessétek azt a tanácsot, amelyet hitünk által Isten igéjéből meríthetünk és atnelyet Így foglalt össze az apostol: Minden dolgotok szeretetben ménjeit regbe. Mint egy hitnek gyermekei, gyűljetek össze az Isten házában, blbliaórákon, az egyházi és nemzeti érdekek védelméről gondoskodó szövetségek és testületek ülésein és beszéljétek meg a mai élet feladatait és követelményeit; hallgassátok meg egymás gondjait, véleményét és úgy keressétek meg mindenkor az adott helyzetben a kölcsönös segítésnek, a közérdek önzetlen szolgálatának helyes útjait és lehetőségeit. Épüljetek egymás hite által, hogy nyerjetek kegyelmet kegyelemre, így fogadjátok szivetekbe és kövessétek az apostoli szót: Minden dolgotok szeretetben menjen végbe. Különösen védjétek, gondozzátok, segítsétek a hadbavonultak családjainak tagjait, oltalmazzátok a hazáért életüket áldozó hősöknek árváit és tegyetek meg mindent avégből, hogy e nehéz időkben az elhagyatottaknak, szegényeknek és betegeknek terhe Is elviselhető legyen. Most e pásztorlevelemben nem Is Írok más kérdésekről. Ma csak ezt az egyet, a legnagyobbat állítom lelhetek elé: A haza mindenekelőtt. Ismét betörtek az első kerületi közellátási kirende'tsécirodájába Kolozsvár, jan. 26. Vakmerő betörés ügyében Indított nyomozást a rendőrkapitányság bűnügyi osztálya. Ismeretlen tettesek szerdára virradó éjjel betörtek az Unió-utca 8. szám alatt lévő I. kerület közellátási hivatal kirendeltségének irodájába. A hivatal • fennállása, óta egyébként most már másodízben törtek be s mint emlékezetes, első alkalomkor rengeteg élelmiszerjegyet loptak el. A tettesek valószínűleg ezúttal Is élelmiszerjegyekre vadásztak, de amint a hivatalos vizsgálat megállapította, mindössze egy i székpárnát és egy női kötött kabátkát s az ţ egyik fiókból néhány pengőt vittek maguk- }■ kai. A hivatal vezetője ugyanis — okulva a múltban történteken — éjjelre minden élelmiszerjegyet és értéktárgyat biztonságba helyez s igy a betörők kevés szerencsével jártak. A nyomozás egyébként most azt próbálja kideríteni, hogy a betörök hogyan jutottak be éjnek Idején az Unió-utca 8. szám alatt lévő bérházba, ahol az I. kerület közellátási hivatala van. A kapus, vallomása szerint, a rendes időben bezárta a kaput s kedd éjszaka csakis azokat engedte oe az épeibe, akik igazoltan ott laknak. Az eddigi feltevés szerint valószínű, hogy a betörök még kapuzárás előtt rejtőzködtek el az udvar egyik zugában s amikor a bérházban m n- denki nyugovóra tért, követték el a betörést. A betörés egyébként egész csendben zajlott le s azt csak akkor fedezte fel az altiszt, amikor a hivatalban tüzet akart gyújtani s az esetet nyomban jelentette a rendőrségnek. JŐ ÁRU ÉS JŐ HIRDETÉS ALAPJA A Jő ÜZLETMENETNEK Orosz ejtőernyősök kommunista agitációs központút rendeztek be Bukarestben A titkos sejtet tűzharc után füsföltóh ki a Calea Rahovei egyik házának padlásáról Könyvelési, adémérfegkészítési, szervezési megbízásokat vállal „FIDES“ Schiessel Kikérd adóügyi és könyvelési irodája, Kolozsvár, Király utca 10. szám. — Távbeszélő: 2v9S. IS haza mindenekelőtt! — hangsúlyozta januári pászterlevefében Vásárhelyi János református püspök I idősebb keresztény gyermektelen házaspárnak gondtalan megélhetést biztosítok 20.000 pengő készpénze használatáért. „Vidéki fürdő mellett“ jeligére a főkiadóban. Meghalt Imperiali márki, a Versailles! bákeparancs egyik oiasz aláírója Zürich, január 26. (MTI) Chlassoból jelentik; Imperiali Guglielmo márki, Ismert olasz diplomata Rómában 86 éves korában meghalt. Imperiali az első világháború kitörésekor londoni olasz nagykövet volt. Egyik aláírója volt a versaillesi békeszerződésnek, később pedig a Népszövetségben képviselte országát. ötszáz pengőbe került az árdrágítónak eg\f mésfélkilós ti/uk Kolozsvár, január 26. Kenderen Károly- né, sz. Mózes Aranka Szamos-utca 25 sz. alatt levő baromfikereskedö az elmúlt év márciusában a Budapestről Kolozsvárra érkezett Kiss Györgynének 14.68 pengőért adott el egy kb. másfél kg. súlyú vágott baromfit. Klssné panaszt tett a vásárfel- ügyelőeégen s ott megállapították, hogy a vett baromfiért legfeljebb 7 pengőt lett volna szabad felszámítani. Két közellátási ellenőr rendőr kíséretében azonnal kiszállt Kenderesiné üzletébe. Az ajtó előtt a vevők nagy tömege tolongott, de Kenderesiné senkit sem szolgált ki. Azzal érvelt, hogy árukészlete kifogyott s csak a korábban rendelő üzletfelei számára félretett készlet van meg. A hatósági közegek azonban 70 kg. súlyban több tucat baromfit találtak a pult mögött. Az árut lefoglalták és kiárusították, Kenderesiné és az üzletében elárusítóként foglalkoztatott Kerstenbawm Károly ellen eljárást indítottak. A kolozsvári törvényszék mellett működő uzserabiróság egyesbirája, Sebessy Gábor dr. törvényszéki bíró a vádlottak és a tanuk kihallgatása után Kenderesinét árdrágításban vétkesnek találta és 500 pengő pénz- büntetésre Ítélte. KerstenbaHm Henriket a biróság felmentette. Az Ítélet jogerős. » vicvjp ó A VÁRMEGYE egyik régebbi közgyűlésén a hősi halált halt Kormányzóhelyettes arcképének megfestését határozta el. A Szamosmente hivatásos festőművészei várják a pályázat kiírását. Mohi Sándor, Kovács Zoltán. Incze János, Zsombori Erzsébet, Simon Béla s az innen elszármazott, de idetartozó Barcsay Jenő és Czobelné Modok Mária, mind kész örömmel vállalják a portré művészi elkészítését.-* PÄLLFI JÓZSEF volt kolozsvári tüzifanagykereskedő ügyében, aki csalással és sikkasztással van vádolva — a désl kir. törvényszék vizsgáló- birája befejezte a hónapok óta tartó vizsgálatot. Az arasznyi széles, többkilós irat- csomót most küldték át az ügyészségre. Az árdrágítás mel'ett most csalás és sikkasztásért is fele'ni fog az egykor nagylábon élő megtévedt volt tüzifanagykereskedő.-* AZ EUROPA ÉTTEREMBŐL eltűnt mintegy nyolcvan darab abrosz, egy csomó törülköző, ezüst evíjfszközök — mintegy ötezer pengő értékben. A rendőrségi nyomozás kiderítette, hogy Kodorián János és Márton a tettes. Az előbbi a szálloda és étterem alkalmazottja. A házkutatás során a lopott holmi egy részét a két testvér lakásán meg is találták. A désl kir. ügyészség lopás bűntettének vádját emelte a Kodorlánok ellen. Az ügyben közelebbről tartanak főtárgyalást. •* MOHI SÁNDOR désl rajztanár, az ismert festőművész — budapesti képkiállitásra kapott meghívást.