Keleti Ujság, 1943. november (26. évfolyam, 248-271. szám)

1943-11-07 / 252. szám

1943. NOVEMBER 7. KumUjsKú Ússz a Ipavason Hajnali öt óra . . . A Sátorvölgy szűk szájában harsogva rohan az acélosan kék hegyipatak. A pa­rányi vadászkunyhó előtt még füstöl az esti tábortűz üszkös nyirfacsonkja s ke­serű aromája elvegyül a köd savanyu, vizes illatával. A vízpart lucskos kövein rigó kutat eleség után, aztán halk nesze- zésemre felfigyelve, surrogva tűnik el az égerbozót rejtekutjain. A kora reggel ébredező motozásai mozognak az erdő­szélen. Mintha ezer álmos törpe nyúj­tózkodnék az avaron. Parányi szeszfőzőm lágy duruzsolása s a melegedő teaviz halk dallama szinte elválaszthatatlanul beleillik a havasi kantáié bevezető üte­mébe. Bennt a kunyhóban a puha szénaágy még visszahivogat az álom és ébrenlét sejtelmes mezőire, a képzelet és valóság senki földjére, de a Sátor-tető irtásai mögött már ott dereng a Napi,ten sze­kerének aranyos pora s a megszakadó könnyű felhőkárpitok közül Danát aranyesőjeként üli nászát a földdel He- ■l*s. Van valami felséges egyszerűség eb­ben a havasi napfelkeltében. A szűk völgyek sziklás öle kitárul a fény felé s a füstölgő vadvizek gübbenóiben ezüst- hasú pisztrángok hangtalan stakkatója villan. A szomszédos hegyoldalra meg árnyék szordinója simul, de szemoen velem a Bagolykő fenyves üstökén ielite inak a krómsárga nyírek s a citromsz'.n éger­lombok. Az őszi erdő minden csodája születik most a rengetegben. Az ezüstös fény­pászmák, mint csodálatos előhívó oldat kibontják a levelek rejtett szépségéit s a millió levélsejt szűk koporsójában meg­indul a festékszemecskék vegyi bomlása, csodálatos átlényegülése színekké, ár­nyalatokká, alig érzékelhető, elmosódó szinorgiává. A bükk és a tölgy vörösarany pompá­jukban pazarolják a nyár folyamán ösz- szegyüjtött napsugarat s a nyírek fehér köntösére sárga palástot dob az október. A halni készülő természet reneszánsza ez. Az elmúlásnak, a halálnak még csak sej­telme sem vegyül ebbe a szimfóniába. Mintha most virágzana minden fa, amely tavasszal aprócska zöldes virágocskáit szemérmesen rejtette a rügyek selymes szőrbundája alá. Mintha ezekkel a szí­nekkel próbálná visszavarázsolni az au­gusztusi verőfény lusta melegét, vagy a julius párás délutánjait, amikor horkan­va alszanak a cserjés négylábú lakói, a farkas és a Dumbráva tető öreg vadkan­ja, amely most ott motoz valahol a falu­végek kukoricásaiban. Még vidám pazar olás folyik hegyen­völgyön. A nyír aranypénzeit gondtalan tékozlással szórja az erdő avarjára s a bükkösök bronzból kalapált levelei, — mint megannyi cizellált ötvösmunka — hullanak a ritkás fenyőerdők haragos­zöld üstökére. A májussal rokon október ez. A csodá­latos erdélyi ősz, amelyhez foghatót ta­lán csak a kanadai indián nyár tompa pasztell színei nyújtanak a magánoson kóborló erdőjárónak. Vállamra kerül kis Savage puskám s a színesre töltött fényképezőgép kereső­je kutatva söpri át a határmenti erdők bizarr palettáját. Rogériusz püspök Tgfon erdeje ez, a Siralmas Krónika em.bérnemjárta renge­tege, ahol ma is szabadon csatangol Akel, a szürke farkás s ahol minden lé­legzetvétellel közelebb kerülünk a fűhöz, a korhadó avarhoz s a körülöttünk pi­henni térő élethez. Felfelé indulok az egyre szűkülő völgyben. Az ösvény szeszélyes kanyar­gással minduntalan keresztezi a patakot, ilyenkor óvatosan kőről-kőre lépkedve kell mérni a vizet, hogy aztán alig húsz- harminc lépésnyire ismét a túlsó partra kerüljünk át a meredeken qláhajló szik­lafalak világába. Feketés szürke itt a kő, vasatrejtő, ér­cet igérö. Favágók, málnaszedők, kerü­lők és más erdei emberek, olyanok, akik fukarul ejtik a szót, százesztendős tá­rókról, elhagyott bányamélyekről tud­nak itt s bolond eszelősökről, akiket megejtett a kincskeresés csábitó ördöge s akik most is az erdőt és a vízmosáso­kat járják arany után. Nappal és hét­köznaponként békésen szántják ők is Kalotaszeg köves földjét, de éjjelente s az ünnepnapok alkonyatba hajló délután­jain, szakadt iszákkál a hátukon, nya­kukba veszik a rengeteget, Lüdércek táncán követik a misztikus istenasszony­nak, „Földanyának“ szavát s holdfény sü­tötte tisztásokon idézik a felhők között szálló Garabonciást. ' Közönséges halandó nem érti szavukat. Mert az erdei ember „látó ember“, aki­nek szemei előtt feltárulnak a sziklák titkai s az elhagyott bányamélyek rej­telmei. Fenn a havason találkozhatsz velük, amint ócska ködmönüket vállukra vetve, a megszállottak eszelősen csillogó tekintetével fogadják kútra köszöntésed. Rajtuk kívül csak a gyökérszedők, va­rázsfüvet nyomozók, bájitalt kotyvasz­tok egyre ritkuló gárdája járja a med- vétrejtő csalitokat s a törpefenyő hara­gos zöld dzsungelját. A hajdani görög világ gyökérszedőinek a „rhizoto- mo jóknak“ utódai ők. Fenyőkéregből készült kászuikban aromás gyökerek, il­latos levelek, álmot adó füvek rejlenek. Nemzedékről nemzedékre száll ezeknek a havasjáró varázslóknak titka. Mester­ségük magától érthetődő titokzatosságát még csak növeli szótalan, szinte komor természetük. Lüdérccel, hegyitündérek­kel értik ők a szót s a sötét szurdukok hegyimanóival, akik egy-egy lélekért cserébe bűvös hegyikristályt hoznak föl a föld mélyéből, jövőbelátót, asszonybü- völőt. Nehéz titkokat rejt itt a havas. Évez­redes babonák és szokások lapanganak a boronaházak csúcsos tetői alatt s a füst­től pácolt szemöldökfákra bűvös varázs­szavakat rótt a Garabonciás. Lassan befordulok az egyik mellékpa­takocska szűk sziklaösvényére. Gondola­taimat szövögetve arra neszelek föl, hogy fejem felett a végtelen kék égbol­ton vadludak serege húz észak felé. Vég­telen rajokban követik a messzeség hivó Kolozsvár, nov. 6. A m. kir. rendőrség kolozsvári kapitánysága közli: November 20-től hétköznapokon este 23 óra 30 perctől kezdve reggel 5 óráig, to­vábbá a vasárnapot, yalamint a Gergely naptár szerinti ünnepnapokat és a nemzeti ünnepeket megelőző hétköznapon délután 16 órától kezdödöleg a vasárnapon, illetőleg az ünnepnapot követő hétköznap reggel 5 óráig a közúti forgalomban csak különle­ges „Ü‘ jelzéssel ellátott -személygépkocsik és motorkerékpárok vehetnek részt. A bevett felekezetek püspökei és lelkészei, az országgyűlés tagjai és a főispánok, al­ispánok, polgármesterek és a járási főszol- gabirák, az állami és önkormányzati ható­ságok, hivatalok, intézetek, intézmények és üzemek, orvosok és állatorvosok, mentő és tüzoltóegyesületek, közterü'etröl vagy te­lephelyről fuvarozó géperejű bérkocsiválla­Kolnzsvár, november 6. Keresztes Béla bánffyhunyadi fii szer nagy kereskedő viszont­eladóként cukorral látta el a községbelli és vidéki kiskereskedőket. Ez év tavaszán üzlet­felei közül többen panaszt tettek, hogy a kereskedő a kockacukor árában — teliál szavát. Izsák, a vén vadorzó, aki odafönn lakik a Medvenyom-völgy hajlatában, hosszú meleg őszt és rövid telet jósolt nekem abból a minap. Alighanem igaza lesz az öregnek, mert az ilyen hétpróbás hegyiember szimatjá­ban bízvást lehet hinni. Biztatott Is vál­tig: legyek vendége a télen, mert „odaie a városba úgyse lesz hó . . .“ Lehet, hogy elfogadom a vén Izsák meghívását s néhány boldog napra felköltözöm majd a havasba. A hosszú estéken megindul majd ismét a mese fonala vadorzókról, vérmedvékről, csodálatos puskákról, amelyekből aranyból öntött golyója cél­zás nélkül is megöli a vadat. Merthát mesélni tud az öreg Izsák, bennem pedig hűséges hallgatóra is talál s cserébe bo- longató helyesléseimért embernemjárta széltöréseken és vízmosásokon keresztül vezet reá medvére, farkasra. Ma is üzent értem Izsák. Ha leesik az első hó, megtöltött fényképezőgéppel megyek vele farkaslesre. Meglepetést is tartogat számomra az öreg. Jókora kőris törzset szárit mdr évek óta kunyhója padlásán. Remek si- lécre való az ilyesmi. Érthető célozgatá­saiból nem volt nehéz kitalálnom, hogy nekem tartogatja az öreg s cserébe némi dohányért, meg egy kis áfonyapálinká­ért még talán botnak valót is lcerit ne­kem valamelyik sziklaoduból. Szerte a havason ugyanis számtalan ilyen üreget használ az öreg raktárnak. Van ott a ró­kagereznától kezdve a csalisipig minden, amit kincsnek számit a rengetegben. Alighanem ócska elöltöltőjét is ilyen he­lyen tartja valahol, petróleumos, rgngyba csavarva, gondosan bezsirozva. Egynéhányat már meg is mutatott ne­kem ezekből a titkos raktárakból. Hasz­nukat is vettem olykor, ha hirtelen rám­esteledett a havason s hirtelenjében nem akadt semmi a tarisznya mélyén. Kis darab szalonna, kétszersült mindég akadt itt. Kellő tappintattal kis csomag dohányt csempésztem a szalonna helyé­be s igy a jóviszonyt gondosan ápoltam kettőnk között. Mondom, üzent már utánam az öreg Izsák. Ugylátszik fogytán a dohány oda­fenn, vagypedig uj, csodálatos történe­tek várnak meghallgatásra. Jövök, öreg Izsák, jövök! IFJ. XÁNTUS JÄNCS DR. latok gépjárómüvei részére az ,,tjr“ jelzésre való jogosultságot a rendőrség; az itt fel nem soroltakét pedig a tárcaközi bizottság javaslatára a kereskedelem- és közlekedés- ügyi miniszter állapítja meg. Az igényjogosultaknak az „ti“ jelzést a rendőrségen kapható „Bejelentés“-en kell igényelniük s mellékelni kell hozzá a gép- járómü forgalmi engedélyét, személygépko­csiknál a „E" megkülönböztető jelzést, to­vábbá az igényjogosultság elbírálásához szükséges okmányokat. A m. kir. rendőrség kolozsvári kapitány­sága a megkülönböztető jelzések kiadását november 10-én, szerdán kezdi meg. Az igényjogosultak keddi nap kivételével hét­köznapokon kizárólag 10—12 óra között je­lentkezhetnek a rendőrségen (Hitler-tér 15. földszint 9. számú szobában). mindig visszatérítette. Tanúként kihallgatták a panaszosok közül Gáli GyuJáné és Tatár István kiskereskedő­ket, akik szerinti ez év márciusától júliusig ismételten előfordult a sérelmezett „tévedés“. A vádat képviselő Karda Csaba dr- ügyész A kolozsvári rendőrkapitányság szerdán kezdi meg a személy- gépkocsikra és motorkerékpárokra az „0” jelzések kiadását Drákói büntetés fkapott cukoréi mérés miatt egy bánffyhunyadi füszernaqyketeskedö Keresztes Béla 8 hónapot ül és többé nem árusíthat cukrot Elegánsan berendezett szófiát kereseti: fürdőszobával nov. 15-re úri házban. „Külföldi orvos" jeligére Block- nerhez, Budapest, Városház-ü. 11 drágábban — szolgálja ki számukra a zsá­kolt kristálycukrot is. A panaszok alapján Keresztes Béla ellen eljárás indult- Az ügyet szombalon tárgyalta a kolozsvári (törvényszék mellet! működő uzsorabiróság egycsbirája, Vitos Pál dr. tör­vényszéki tanácselnök­A vádlott kereskedő kihallgatásakor azzal védekezel!, hogy túlságos elfoglaltsága miatt nem álloflt módjában kellően ellenőrizni az esetleges minőségi különbözetet a kiadott cukorárunál s annak kiszolgálását rendsze­rint raktárnőka, olykor meg az inas végezte. Amennyiben azonban valamelyik üzletféllé . sérelemről panaszkodott, úgy a különbözeiéi vádbeszédében hangoztatla, hogy a szóban- íorgó eset jellegzetes tünete annak a keres­kedői felfogásnak, melyet szerencsére csupán c társadalmi réteg egyrésze vall, akik nem­csak a nehezen hozzáférhető, „feketén“ be­szerzett áru költségeit hárítják át a fogyasz­tókra, hanem a minden kétséget kizáróan hatósági áron kapott egyedárusitási cikkek­kel is üzérkednék. Éppen ezért példamutató büntetést kért­Az enyhitő körülményeket hangozttitó védőbeszéd után Vitos Pál dr. tanácselnök kihirdette Ítéletét és Keresztes Bélát egy- • rendbelli folytatólagosán elkövetett árdrágító visszaélés büntette miatt nyolchavi börtön­büntetéssel, öl esztendei jogvesztéssel és 200(1 pengő pénzbüntetéssel sújtotta- Ezenkívül kötelezte 200Q pengő vagyoni elégtétel meg­fizetésére és a perköltségekben Is elmarasz­talta, továbbá egyszer és mindenkorra eltil­totta a cukorárusitástól. Indokolásában ki­mondotta, hogy aki olyan fontos közellátási cikk árusítására kap megbízatást a kincstár­tól, mint a cukor, feltétlen felelősséggel tar­tozik a kiszolgálásért. Minthogy « vádlott maga is kijelentette, hogy nem ér rá kellően foglalkozni a cukor kiszolgálásáéval, el kel­lett ililtani a továbib cukorárusilás jogától. Az ítélet nem jogerős­Bolsevisták meggyilkoltak egy francia plébánost Vichy, nov. 6. (MTI.) A Nemzetközi Tájékoztató Iroda jelenti: Avignon mellett Vaucluse község lel­készét bolsevista terroristák saját tem­plomában meggyilkolták. Szerdán Kolozsváron hangversenyezik a Fiedel-trió Kolozsvár, november 6. A Német Tudo­mányos Intézet kolozsvári lektorátusának díszterme szerdán, november 10-én este zeneművészeti esemény színhelye lesz: fél 7 órai kezdettel a Fiedel-trió együttese kon­certezik és ennek során a majnamenti Frankfurt zeneiskolájának tagjaiból álló kitűnő együttes gót- és reneszánszkorabeli zenedarabokat ad elő. A művészi élményt fokozza, hogy a trió tagjai korhű hangsze­reken tolmácsolják műsorukat. így a klasz- szlkus zene sajátosságai sokkal inkább ér­vényre jutnak. A régi zene természetesen élénken mutatja a mai zenétől való különb­ségét. A Fiedel-trió tolmácsolása azonban utalni fog arra, hogy egyes németországi zenei mozgalmak hatása alatt bizonyos kö­zeledés nyilvánul meg a régi és a legújabb zenei felfogások között. Tehát a polifónikus és az individuális zenei eszmék és kifejezési modorok között az áthidaló közeledés most van folyamatban, illetve részint már le is zajlott. A mai zenei felfogás ismét szívesen hajlik a Bach-féle zenei utak felé. Sajnos, az egykori' zenemüvek szerzőinek egyrészét nem ismerjük. Mint például a Lochauer és Glogauerliederbuch esetében, amelyből ének­és hangszertételeket fogunk hallani. Más dalgyűjteményből, mint a Forster és az Egeiiolf gyűjteményből csak a kiadó neve maradt fenn. Heinrich Isaak udvari zenész­ről és müveiről már pontosabb adatokat tudunk, Innsbruck ich muss dich lassen cimü müvéből is több tételt és dalt hallunk. Befejezésül 16. századbeli vidám dalok hang­zanak majd el. A trió koncertje iránt zene­értők körében nagy érdeklődés nyilvánul meg. Rebrecen erdélyi egyetemi hallgatók számára ösztöndíjat létesített Kolozsvár, november 6- Debrecen törvény- hatósága az 1940 augusztus 30-i bécsi döntő­bírósági határozattal a Magyar Szent Koro­nához visszacsatol# területekén született és itt lakó ifjak egyetemi tanulmányai számára a debreceni m- kir. Tisza István Tudomány­egyetem bármely fakultásának elvégzésére az 1941—42- tanévtől kezdődőleg, egyenként 2000 pengős ösztöndijat lélfcsitclt. Pályázhatnak az ösztöndíj elnyeréséért mindazok a szegénysorsu, kiválóképességü és jó tanulmányi eredményt elért magyar ifjak, akik egyetemi tanulmányaikat a debreceni m. kir. Tisza István Tudományegyetemen bármelyik fakultáson óhajtják megkezdeni, illeOve folytatni és olt bevégezni. Az önztöndijiak odaítélésében a Debreceni Egyetemi Diákjóléti Bizottság javaslata alap­ján Debrecen polgármestere dön#. Az ösztön­díj elnyeréséért a debreceni m- kir. Tudo­mányegyetem rektorához címzett, november 15-ig benyújtandó pályázati kéréshez csatolni kell: születési anyakönyvi kivonatot, illető­ségi bizonyiJványt, nemzsidó származásról tanúsítványt, erkölcsi bizonyítványt, érettségi bizonyítványt, esetleg egyetemi lcckekönyvet, helyhatósági bizonyítványt a folyamodó szü­leinek vagyoni helyzetéről­Debrecen polgármestere az ösztöndíjat' ez év december 3t-én utalványozza. Az'ösztön­díjat elnyert hallgató az ösztöndíj élvezeté­ben mindaddig marad, amig egyetemi tanul­mányait azon fakultáson, ahol megkezdte, kiváló eredménnyel befejezi, sőt azontúl is meg egy esztendeig szigorlati tanidő címén. Részletesebb fe(lvifágosilást nyújt Kolozs­vár város VII. (kulWurális) ügyosztálya I- emelet, 6- számú szoba, a hivatalos órák alatt­JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK

Next

/
Oldalképek
Tartalom