Keleti Ujság, 1943. november (26. évfolyam, 248-271. szám)

1943-11-05 / 250. szám

Kuttiüjskg 4 1948. NOVEMBER 5. CAMPANIA Olaszország nyugati partján Sorrentótól északnyugati irányban a Garigliano folyócs­káig húzódva terül el Campania tartomá­nya, a délolaszországi harctér elkeseredett harcainak színhelye. A Garigliano alkotja a határt a már Közép-Olaszországhoz számító Latium tartományhoz, melynek maga Róma a fővárosa. Campania ma agynevezett com- partimento, 13.507 négyzetkilométernyi U - rületén kereken három és fél rnt"l) ember él AveUino, Benevento, Caserta, Nápoly és Salerno tartományokra oszolva. A Campa­nia szó a latin campus-ból ered, mely ter­mékeny mezőt jelent. Termékenysege mel­lett Campania az ókorban mint a földalatti tűz országa is nagy hírnévnek örvendett. Igaz ugyan, hogy a Krisztus után 79-ben lejátszódott nagy kitörésig a Vezuvot ki­aludt vulkánnak tekintették, azonban Ph'eg- rae égő mezői iszapkrátereikkel és kénes­forrásaikkal igy is éppen eléggé felhi rták a figyelmet a campaniai föld mélyében dolgo­zó természeti erőkre. Mint akkoriban, az ország ma is jelentős föld- és szölőmlvelés- sel, állattenyésztéssel és halászattal dicse­kedhet és ehhez a természetes gazdagság­hoz járul még enyhe és egészséges éghaj­lata is. Az olaszok a sűrűn lakott területet „Campagna Felice“ néven becézik, a régi rómaiak „regio felix“-nek nevezték. Termékenységével és szépségével az isten­áldotta vidék valóban meg is érdemli a „boldog“ jelzőt. A gazdag és előkelő római­ak itt rendezték be az akkori idők minden raffinált kényelmi berendezésével ellátott vidéki kúriáikat és Bajae hires melegforrá­saival a legfelső tiSezer kedvelt találkozó­helye volt. Ha Cicero tréfásan azt szokta mondogatni, hogy Campania a vidékre átül­tetett római birodalom, nem sokat túlzott. Virágzása tetőpontjára Campania a Krisztus előtti első évszázad második felébe jutott, mielőtt a Vezúv Plinius klasszikus le­írása révén világirodalmi jeleni Légiivé vált kitörése Pompejit és Herkutaneuinot elpusztitottta. A Campania felé irányuló for­galmat a hires Via Appia bonyolította le, mely Rómából kiindulva Capuái kereszti! vezetett az olasz félsziget kát végpontja fe­lé. Egy másik nagyforgalmu uiu Dor. tiia- nus császár építtetett a part mentén. Ameddig ennek a kies tájnak tőr-énei íré vissza tudunk pillantani, mindig távoli or­szágokból bevándorló népekkel találkozunk, melyeket a vidék szépsége és termékenysé­ge csábított ide. A föld legelső történetileg igazolt birtokosai az oszkusok voltok, akiket 50 évvel Róma alapítása előtt a bevándorló szobinak gyűltek le. Utá.iuk az etruszkok következtek, majd a szamnitpk harcias he­gyi törzse tört be. Még régibb időkre esik a kereskedelméről és iparár 31 lilies g./nr- matváros, Kyme megalakulása. Er.u :c e. ha­talomban és gazdasági befuyusfcan terjesz­kedő városnak lakossága alaptól a később Puteoll és Nápoly városát. Az oszk őslakók, 'I -‘t-olit,, etruszk és görög telepesek, (• •.ób­bá a szamnita betolakodók keverékéből alakult ki a campaniai nép s azt már a Krisztus előtt negyedik század Írott emlé­kei is ezen a néven emlegrtnot. A negyedik század közepén Campania népe a rómaiak­nál keresett segítséget. Ezek legyőz«, :k a szamnitákat és a campaniai városokban helyőrségeket állítottak fel. Krisztus előtt 3t 8-ban a Volturnus folyó északi folyásánál fekvő Capua lett a most már teljesen lómai uralom alatt álló Campania fővárosa. Mintha valathi varázslatos, bénító hatal­mat fejtett volna ki ennek a városnak le­vegője, akánpctly nép tört is be Campania területére, még a római seregeket legyőző Hannibal katonáit sem kivéve, Capuánál el­vesztették erejüket. Mikor a népvándorlás Róma hatalmát megtörte, jogszerűen Bizánc lépett az örökébe, tényleges uralmat azon­ban csak néhány parti városon tudott gya­korolni: Campania szabadságszerető népe sohasem hódolt meg egykönnyen idegen ha­talom előtt. A 9. és 10. században a tai'.o* mány földje három fejedelemé lg, Beneven- tum, Capua és Salerno között oszlott meg. A 11. században egy időre a normannok vetették itt meg lábukat, kiűzésük óta pe dig Campania a nápolyi királyság sort-Unn osztozott. Maga a főváros, a Nápolytól 29 kilomé­terre északra fekvő Crvpua, mely ma '-zupán 15.000 lakosú jelentéktelen város, hatalom­ban és nagyságban valamikor napával Ró­mával és Karthágóval versenyzett. Egykori nagyságúnak máig is fennálló emléke pom­pás székesegyházit IS antik oszlopon nyug­vó kupolájával és Bernini szobraival. A régi Capua — eredeti neve Voltumum, azaz „keselyüváros“ — a mai várostól négy kilométerre délkeletre terül el, a Liturnus ét Volturnus folyók között. A Tlfarta és C%- leicola hegyek lábához lapuló város egyik oldalán bájos, rózsával és szekfüve! t ^elin­tett árnyékos síkság tárul fel. A virágok il­latos balzsamuk és kelletek készítéséi.' szol gáltak, -melyek Cnpuának egyik legfőbb -jö­vedelmi forrását alkották. A másik old» <>’.i 'kitünően megművelt lankák ereszkedtek alá a városig. A hegyek lábánál rétek, ga­bonaföldek, szőlő- és gyümölcsösmertek 'á1- togatták egymást, i szőlők nemes nedűje Itália legjobb borai közé számított, a mezők gabonatermése az egész tartomány szükség­letét el tudta látni. Magában a városban élénk kereskedelmi és ipari élet pezsgett. Különösen hires volt Capua cserz'.- és bi- borfestöipara: a római császárok Is itt ké­szítették biborruháikat. A feltartóztathatatlannak látszó fejlődés­nek a második pun háború vetett véget. Hannibál Ígéretet tett a város iak, hogy Itá­lia fővárosává teszi, mire ez megnyitotta Kolozsvár, nov. 4. Ez év augusztusának haimadik vasárnapját követő hétfőn kora hajnalban az Apahidáról Kolozsvárra vezető vasúti sínpáron egy arra haladó MÁV sze­relvény mozdonyvezetője női holttestet ta­lált. A vizsgálat hamarosan megállapította, hogy nem véletlen szerencsétlenségről, ha­nem bűncselekményről van szó: az áldoza­tot ugyanis közvetlen közelről tarkólövés ölte meg. A helyszínre kigyült bámészkodó környékbeliek egyike, Bozsán Jánosné a meggyilkoltban tulajdon húgára, a 21 éves Kőtár Cornelia kolozskaral leányra ismert, aki előző vasárnap, augusztus 15-én a késő esti órákban indult sétára régi udvarlójával, a falubeli Ifjú Vajas Jánossal. A nyomozás adatai szerint a szerelmes párnak a nemzetiségi különbség miatt több­ször volt összetűzése, mert a román szülők vonakodtak leányukat magyar fiúhoz adni. A kikosarazott kérő emiatt többször is bosz- szuval fenyegetőzött. Ifjú Vajas Jánost egyébként letartóztatták szénagyüjtés köz­ben, a szomszédos Szoporon. A fiatal legény eleinte semmit sem akart tudni a merényletről. Később mégis beismer­te, hogy Kolár CorneUával kettesben volt a gyilkosságot megelőző vasárnap és egészen a vasúti töltésig sétáltak. Ott elváltak egy­mástó'. Beismerő vallomást csak a kolozs­vári ügyészségen megejtett kihallgatása al­kalmával tett. Ennek és a terhelő tanúval­lomások alapján a vádlottat lőfegyverrel el­követett gyilkosság miatt rögtönitélő bíró­ság elé utalták. Kereken egy héttel a bűntény elkövetése után, augusztus 23-án reggel már össze is ült a rögtönitélő biróság, hogy a gyilkos ifjú Vajas János ügyében Ítélkezzék. Az öt­tagú tanácsban Szenczei József törvényszéki elnökhelyettes elnökölt. Egész napon át tar­tó tárgya’ás után a rögtönitélő bíróság a vádlott bűnössége fokának kérdésében fel­merült véleményeltérés mialt iíju Vajas Já­nos ügyét rendes biróság elé utalta. A kolozsvári törvényszék büntető hár­mastanácsa, Szabó András dr. e nöklésével csütörtökön délelőtt tárgyalta újra a ko- lozskarai szerelmi tragédia bűnügyét. A vá­dat ezúttal is Albrecht Zoltán dr. királyi ügyész képviselte. A biróság asztalán ismét felsorakoztatták a bűnjeleket: az áldozat vérétől átitatott, golyótól tépett, csipkés fekete bársonyf-'.)- kendőt s gyilkosának ünneplőként használt magyar sujtásos mellényét, szürke csizma­nadrágját, piros-zölddé! hímzett vasárnapi ingét. Mellettük ott hevert a lialá'thozó n.volclövetü forgópisztoly... Fegyőr vezette be a szürke ujjatlan da- róemellényt viselő vádlottat. Minden felin- duitság nélkü', szinte egykedvűen teszi meg a halál fenyegető közelségében is hasonló közönnyel lemorzsolt vallomását. Két lépést hátráltam és reálőttem — Bűnös vagyok.. . — szakad fel belőle mégis az egyet en, meginduHságra valló szópár. A továbbiakat már egérutat kereső ravaszkodással füzögeti egybe. — Hosszú ideig udvaroltam Corné'iának. Szerettem. A szülei nem sziveitek. Ki is ad­ták az utamat. Azután rókábban találkoz­tunk, titokban. Rendesen ő üzengetett mâ­nam, mert áldott állapotba jutott. Én nem igen mentem már el. Másnak kezd.em ud­varolni. — Azon a vasárnap délután is csak úgy összeakadtunk, — beszéli e' a gyilkosság előzményeit — unszolására este felkerestem kapuit a pun seregek előtt. Ez az árulás mind Hannibálra, mind magára Capudra végzetes lett. A fényűző város züllesztö él­vezeteivel meglepő gyorsan elpuhitotta Han­nibál ott állomásozó helyőrségét, mikor pe­dig a rómaiak hosszú ostrom után, melynek során Hannibál hiába igyekezett felmentést hozni, végre bevették a várost, olyan ke­gyetlen bosszút vettek rajta, hogy később az elnéptelenedett várost csak 20.000 telepes odarendelésével tudták félig-meddlg újra be­népesíteni. Capua ezzel a vérátömlesztéssel uj Virág, zásnak indult, de régi fényét és jelentősegét többé már nem tudta elérni. (MN) a nővérénél. A tornácon voltunk hármasban, íj de később asszonynővérét — aki faggatott, a hogy mi a szándékom Cornéliával, — férje. íj Bozsán János behívta. Erre magunkra ma­radtunk. Én haza készülődtem, Comélla azonban sétára hivott. Csak a rábeszélésre engedtem. — A vasúti töltés felé vitt — folytatta ifjú Vajas János a tragédiáról szóló vallo­mását — könyörgött, hogy ne hagyjam ei, mert már odahaza Is tudnak állapotáról. Anyja agyonveri, ha igy visszatér. Vigyem inkább Romániába, vagy Kolozsvárra, meg­húzódik ott valami ismerősénél. Én nem álltam rá, búcsúzni akartam. Erre megra­gadott. Amint mellényembe kapaszkodott, megérezte nálam a revolvert. „Mi az" — kérdezte meg. Amikor megmutattam, ri- mánkodni kezdett, hogy Inkább öljem meg vele, de ne hagyjam ott. Arra is biztatott, legyünk együtt öngyilkosok, mert különben úgyis felakasztja magát. — Nem teszem! — utasítottam el. Cor­nelia annál inkább nem akart utamra en­gedni. Nem tehettem' egyebet, engedtem neki. ö kérte, hogy hátulról löjjem le, mert szemtöl-szembe irtózik a fegyvertől. Éppen elértük a vasúti töltést. Én két lépést hát­ráltam és reálőttem. A revolverben két golyó volt. Az egyik megmaradt a számomra, de annyira meg­rendültem, hogy hátra sem nézve, hazafelé vettem utamat. Reggelig alvást színleltem, akkor pedig munkára indultam. — A revolvert miért vitte magával? — kérdezte az elnök. — Állandóan magamnál hordtam. A ro­mán legények mindig fenekedtek reám, különösen amióta Cornellának udvaroltam. Két szakértői vélemény és a tanúvallomások A vádlott kihallgatása után Haranghy László dr. orvosszakértő terjesztette elő szakértői véleményét a gyilkosságról és a gyilkos elmeállapotáról. Szerinte a lövés alág néhány centi távolságról, de nem köz­vetlen közelről történt, mert a behatolási seben nincsen pörköiődés. A vádlott szel­lemi képessége műveltségi fokához mérten is va’amivel a'acsonyabb a kelleténél. A gyilkos fegyverről Som bor y László nyugalmazott rendörfötanácsos, fegyver­szakértő tette meg észleletéit, majd á ta­núkihallgatásokra kérőit sor. A tanuk sorából elsőnek az áldozat nérrje, Bozsánné Botár Anna, majd anyjuk: Kőtár Mik'ósné, utána id. Vajas János, a vádlott apja tett vallomást. Süveges Sándor ko'ozsi csendörfőtörzs- őrmester a nyomozásról számolt be. A vas­úti töltés közelében lakó Újvári Ferenc és Chifor László apahidai mezőőr, fiiltanui voltak az éjfél táján elhangzott revolver­lövésnek. Utolsóként a meggyilkolt leány édesapja, Kőtár Mihály tett tanúvallomást. Tizenkét esztendei fegyház . .. A tanukihallgutások végeztével a déli órákban került sor a perbeszédekre. Albrecht Zoltán dr. királyi ügyész vádbe­szédében az előre megfontoltan elkövetett szándékos emberölés tényét hangoztatta, amellj'el szemben minden állítás „légből kapott mesebeszéd“. Deesi István és Szántai István dr. védő­ügyvédek azokat a mentökörülményeket ismertették, melyek az elkövetett bűncse­lekmény minősítésére kihatnak, főképpen az előre megfontoltságot vitatva bennük. A biróság, rövid tanácskozás utájn dél­után fél 2 órakor hirdette ki Ítéletét, amely szerint ifjú Vajas Jánost szándékos ember­ölés bünteti« miatt tizenkétévi f egy házra és tizesztendei jogvesztési-e Ítélte. A királyi ügyész súlyosbításért, a védők enyhítésért fellebbeztek. Este 8 óra után a bukaresti nagyobb bérházak minden látogatóját ieigazoitatja a házmester Bukarest, november 4. (MTI). A buka­resti rendőrfőkapitány elrendelte, hogy azokban a bérházakban, ahol háromnál több lakosztály van, a háztulajdonos a lakosztá­lyokat köteles számokkal ellátni, portást al­kalmazni, a lakósokról névjegyzéket készí­teni, s e jegyzéket a bejáratnál kifüggesz­teni. A kapukat este 8 órakor kell bezárni és reggel 8 óráig zárva kell tartani. A por­tás köteles leigazoltatni azokat a látogató­kat, akik este 8 és reggel 8 óra között ér­keznek, vagy távoznak. Szegedi Ernő hangversenye Szegedi Ernőben egy komoly, lelkiisme­retes zenei felkészültségű zongoristát Is­mertünk meg. Szép fejlődést mutat mióta kikerült Dohnányi művészképzőjéből és szép fejlődésre van kilátása. Technikai készsége értékeB, ezt azonban a gyakori pedálhasználat elnyomja, mint ahogy külö­nösen Bach c-moll Passacaglia-jánál tapasz­talhattuk, úgyhogy ez a darab elmosódva, mint egy kődfátylon keresztül jutott a hallgatósághoz. A Scarlatti-szonáták viszont veszítettek eredeti tompa gyöngyházfényük­ből. így megvilágítva valóságosabbnak, kézzelfoghatóbbnak tűntek. Szegedi izig- vérig magyar zongorista a magyar-zongora- iskola értékeivel és régebbi elenyésző hibái­val. Ez a zongorázás a lényegre törekszik és a kevésbbé fontos dolgokat elhanyagolja. Viszont a modern iskola a részleteknek is fontosságot tulajdonit, mert ezáltal — kris­tályos finom kidolgozással — a lényeget is jelentősebbé véli tenni. Mindezt összegezve, a Beethoven-szonátában (op. 111.) sok, igazán művészi részletre bukkantunk (Ada­gio) s a hatást még fokozta az előadó puha, meleg billentése. Debussy szellemes „Dan­se"-ját nagyon sikerült előadásban hallhat­tuk, a közönség a darab ismétlését kívánta és nyerte el. Szegedi Ernő műsorát, amely­ben még Ravel, Chopin és Kókai számok szerepeltek, a zeneirodalom legkülönbözőbb rétegeiből válogatta össze gondosan és ne­künk segítségül szolgált, hogy zongoris­táink egyik fiatal képviselőjének értékes működéséről megközelítő keresztmetszetet kapjunk. m. b. a. Háztartási vándor- taníofymk Erdélyben Kolozsvár, nov. 4. Báró Bánffy Dániel földművelésügyi miniszter az erdélyi kis­gazdaleányok korszerű kiképzése érdekében 4 háztartási tanfolyamot létesített Erdély­ben, hogy azokon a gazdaleányok elsajátít­hassák a szükséges háztartási és gazdasági ismereteket. Ezek a vándortanfolyamok egyik községből a másikba vándorolnak mindaddig, amíg el nem jutnak Erdély min­den falujába, A tanfolyamok vezetői meg­tanítják a magyar leányokat mindazokra az ismeretekre, amelyekre háztartásuk ellátá­sában feltétlenül szükségük van. A tanfo­lyamokon a falusi magyar anyák, leányok megtanulják azt, hogy a sokszor igen szű­kösen rendelkezésünkre álló élelmiszerek utján hogyan lehet testileg erős, egészséges, munkabíró nemzedéket felnevelni. Megta­nulják az asszonyok azt, hogy férjük kere­setét a háztartásban úgy kell felhasznál- nlok, hogy abból nemcsak az élelmezésre jusson, hanem a háznépének minden egyes tagja kifogástalanul, tisztán és rendesen öl­tözködjék. A tanfolyamokon tehát megisme­rik a helyes táplálkozás szabályait, a zö'd- ségfélék és gyümölcsök nagy szerepét, kü­lönösen a gyermekek vitaminszükséglete szempontjából, a baromfi-, nyul-, galambte­nyésztést, a magyar népművészetet, a sza­bást, varrást, a régen oly virágzó háziipari. Megtanulják azt is, hogy nemcsak Ízletesen ke’l főzni, hanem azt is, hogyan kell az ételt Ízlésesen feltálalni. A földpiüvelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltsége rendezésében legutóbb négy községben tartottak hathetes háztartási ván- dortanfolyámot. A tanfolyamoknak, ame­lyek a napokban tartották záróvizsgájukat, Szamosfalván 11, Erdőszentgyörgyön 30, Sepsiköröspaíakon 2D, Csikkozmáson 20 nö­vendéke volt. A háztartási vándortanfo- lyarnok céltudatos és eredményes munkája nyomán remélhető, hogy a falusi magyar háztartásokban az edd ginél gazdaságosabb és rendszeresebb munka honosodik meg. Ennek érdekében a földművelésügyi minisz­térium erdélyi kirendeltsége november 8-án njabb háztartási vándortanfolyamokat nyit Árkoson, Csikbánkf alván, Széken és Nyá- rádszeredában» KB!'-1 Az ELSŐ MAGYAR ALTALANOS BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG erdély- észi a] i "az «ut ósí “a ezúton is tud ia érdekelt t. feleivel, hogy az Első Erdélyi Általános Biatositß P.és"’énytórsasé"tól átvett sorsolással kap- •solatos életbiztosításoknál' 1913. november 1-én '-őzjegyző ieleplé 'ben megtartóit nyilvános sorshúzásán u kővetkező hetlicsoportos kötvények sorsol (attak ki: P.Z.T. O.M.U. T.N.K. OM N.M.C. E Tizenkétévi {egyhá kapott a kolozskarai gyilkos legény

Next

/
Oldalképek
Tartalom