Keleti Ujság, 1943. november (26. évfolyam, 248-271. szám)
1943-11-05 / 250. szám
Kuttiüjskg 4 1948. NOVEMBER 5. CAMPANIA Olaszország nyugati partján Sorrentótól északnyugati irányban a Garigliano folyócskáig húzódva terül el Campania tartománya, a délolaszországi harctér elkeseredett harcainak színhelye. A Garigliano alkotja a határt a már Közép-Olaszországhoz számító Latium tartományhoz, melynek maga Róma a fővárosa. Campania ma agynevezett com- partimento, 13.507 négyzetkilométernyi U - rületén kereken három és fél rnt"l) ember él AveUino, Benevento, Caserta, Nápoly és Salerno tartományokra oszolva. A Campania szó a latin campus-ból ered, mely termékeny mezőt jelent. Termékenysege mellett Campania az ókorban mint a földalatti tűz országa is nagy hírnévnek örvendett. Igaz ugyan, hogy a Krisztus után 79-ben lejátszódott nagy kitörésig a Vezuvot kialudt vulkánnak tekintették, azonban Ph'eg- rae égő mezői iszapkrátereikkel és kénesforrásaikkal igy is éppen eléggé felhi rták a figyelmet a campaniai föld mélyében dolgozó természeti erőkre. Mint akkoriban, az ország ma is jelentős föld- és szölőmlvelés- sel, állattenyésztéssel és halászattal dicsekedhet és ehhez a természetes gazdagsághoz járul még enyhe és egészséges éghajlata is. Az olaszok a sűrűn lakott területet „Campagna Felice“ néven becézik, a régi rómaiak „regio felix“-nek nevezték. Termékenységével és szépségével az istenáldotta vidék valóban meg is érdemli a „boldog“ jelzőt. A gazdag és előkelő rómaiak itt rendezték be az akkori idők minden raffinált kényelmi berendezésével ellátott vidéki kúriáikat és Bajae hires melegforrásaival a legfelső tiSezer kedvelt találkozóhelye volt. Ha Cicero tréfásan azt szokta mondogatni, hogy Campania a vidékre átültetett római birodalom, nem sokat túlzott. Virágzása tetőpontjára Campania a Krisztus előtti első évszázad második felébe jutott, mielőtt a Vezúv Plinius klasszikus leírása révén világirodalmi jeleni Légiivé vált kitörése Pompejit és Herkutaneuinot elpusztitottta. A Campania felé irányuló forgalmat a hires Via Appia bonyolította le, mely Rómából kiindulva Capuái kereszti! vezetett az olasz félsziget kát végpontja felé. Egy másik nagyforgalmu uiu Dor. tiia- nus császár építtetett a part mentén. Ameddig ennek a kies tájnak tőr-énei íré vissza tudunk pillantani, mindig távoli országokból bevándorló népekkel találkozunk, melyeket a vidék szépsége és termékenysége csábított ide. A föld legelső történetileg igazolt birtokosai az oszkusok voltok, akiket 50 évvel Róma alapítása előtt a bevándorló szobinak gyűltek le. Utá.iuk az etruszkok következtek, majd a szamnitpk harcias hegyi törzse tört be. Még régibb időkre esik a kereskedelméről és iparár 31 lilies g./nr- matváros, Kyme megalakulása. Er.u :c e. hatalomban és gazdasági befuyusfcan terjeszkedő városnak lakossága alaptól a később Puteoll és Nápoly városát. Az oszk őslakók, 'I -‘t-olit,, etruszk és görög telepesek, (• •.óbbá a szamnita betolakodók keverékéből alakult ki a campaniai nép s azt már a Krisztus előtt negyedik század Írott emlékei is ezen a néven emlegrtnot. A negyedik század közepén Campania népe a rómaiaknál keresett segítséget. Ezek legyőz«, :k a szamnitákat és a campaniai városokban helyőrségeket állítottak fel. Krisztus előtt 3t 8-ban a Volturnus folyó északi folyásánál fekvő Capua lett a most már teljesen lómai uralom alatt álló Campania fővárosa. Mintha valathi varázslatos, bénító hatalmat fejtett volna ki ennek a városnak levegője, akánpctly nép tört is be Campania területére, még a római seregeket legyőző Hannibal katonáit sem kivéve, Capuánál elvesztették erejüket. Mikor a népvándorlás Róma hatalmát megtörte, jogszerűen Bizánc lépett az örökébe, tényleges uralmat azonban csak néhány parti városon tudott gyakorolni: Campania szabadságszerető népe sohasem hódolt meg egykönnyen idegen hatalom előtt. A 9. és 10. században a tai'.o* mány földje három fejedelemé lg, Beneven- tum, Capua és Salerno között oszlott meg. A 11. században egy időre a normannok vetették itt meg lábukat, kiűzésük óta pe dig Campania a nápolyi királyság sort-Unn osztozott. Maga a főváros, a Nápolytól 29 kilométerre északra fekvő Crvpua, mely ma '-zupán 15.000 lakosú jelentéktelen város, hatalomban és nagyságban valamikor napával Rómával és Karthágóval versenyzett. Egykori nagyságúnak máig is fennálló emléke pompás székesegyházit IS antik oszlopon nyugvó kupolájával és Bernini szobraival. A régi Capua — eredeti neve Voltumum, azaz „keselyüváros“ — a mai várostól négy kilométerre délkeletre terül el, a Liturnus ét Volturnus folyók között. A Tlfarta és C%- leicola hegyek lábához lapuló város egyik oldalán bájos, rózsával és szekfüve! t ^elintett árnyékos síkság tárul fel. A virágok illatos balzsamuk és kelletek készítéséi.' szol gáltak, -melyek Cnpuának egyik legfőbb -jövedelmi forrását alkották. A másik old» <>’.i 'kitünően megművelt lankák ereszkedtek alá a városig. A hegyek lábánál rétek, gabonaföldek, szőlő- és gyümölcsösmertek 'á1- togatták egymást, i szőlők nemes nedűje Itália legjobb borai közé számított, a mezők gabonatermése az egész tartomány szükségletét el tudta látni. Magában a városban élénk kereskedelmi és ipari élet pezsgett. Különösen hires volt Capua cserz'.- és bi- borfestöipara: a római császárok Is itt készítették biborruháikat. A feltartóztathatatlannak látszó fejlődésnek a második pun háború vetett véget. Hannibál Ígéretet tett a város iak, hogy Itália fővárosává teszi, mire ez megnyitotta Kolozsvár, nov. 4. Ez év augusztusának haimadik vasárnapját követő hétfőn kora hajnalban az Apahidáról Kolozsvárra vezető vasúti sínpáron egy arra haladó MÁV szerelvény mozdonyvezetője női holttestet talált. A vizsgálat hamarosan megállapította, hogy nem véletlen szerencsétlenségről, hanem bűncselekményről van szó: az áldozatot ugyanis közvetlen közelről tarkólövés ölte meg. A helyszínre kigyült bámészkodó környékbeliek egyike, Bozsán Jánosné a meggyilkoltban tulajdon húgára, a 21 éves Kőtár Cornelia kolozskaral leányra ismert, aki előző vasárnap, augusztus 15-én a késő esti órákban indult sétára régi udvarlójával, a falubeli Ifjú Vajas Jánossal. A nyomozás adatai szerint a szerelmes párnak a nemzetiségi különbség miatt többször volt összetűzése, mert a román szülők vonakodtak leányukat magyar fiúhoz adni. A kikosarazott kérő emiatt többször is bosz- szuval fenyegetőzött. Ifjú Vajas Jánost egyébként letartóztatták szénagyüjtés közben, a szomszédos Szoporon. A fiatal legény eleinte semmit sem akart tudni a merényletről. Később mégis beismerte, hogy Kolár CorneUával kettesben volt a gyilkosságot megelőző vasárnap és egészen a vasúti töltésig sétáltak. Ott elváltak egymástó'. Beismerő vallomást csak a kolozsvári ügyészségen megejtett kihallgatása alkalmával tett. Ennek és a terhelő tanúvallomások alapján a vádlottat lőfegyverrel elkövetett gyilkosság miatt rögtönitélő bíróság elé utalták. Kereken egy héttel a bűntény elkövetése után, augusztus 23-án reggel már össze is ült a rögtönitélő biróság, hogy a gyilkos ifjú Vajas János ügyében Ítélkezzék. Az öttagú tanácsban Szenczei József törvényszéki elnökhelyettes elnökölt. Egész napon át tartó tárgya’ás után a rögtönitélő bíróság a vádlott bűnössége fokának kérdésében felmerült véleményeltérés mialt iíju Vajas János ügyét rendes biróság elé utalta. A kolozsvári törvényszék büntető hármastanácsa, Szabó András dr. e nöklésével csütörtökön délelőtt tárgyalta újra a ko- lozskarai szerelmi tragédia bűnügyét. A vádat ezúttal is Albrecht Zoltán dr. királyi ügyész képviselte. A biróság asztalán ismét felsorakoztatták a bűnjeleket: az áldozat vérétől átitatott, golyótól tépett, csipkés fekete bársonyf-'.)- kendőt s gyilkosának ünneplőként használt magyar sujtásos mellényét, szürke csizmanadrágját, piros-zölddé! hímzett vasárnapi ingét. Mellettük ott hevert a lialá'thozó n.volclövetü forgópisztoly... Fegyőr vezette be a szürke ujjatlan da- róemellényt viselő vádlottat. Minden felin- duitság nélkü', szinte egykedvűen teszi meg a halál fenyegető közelségében is hasonló közönnyel lemorzsolt vallomását. Két lépést hátráltam és reálőttem — Bűnös vagyok.. . — szakad fel belőle mégis az egyet en, meginduHságra valló szópár. A továbbiakat már egérutat kereső ravaszkodással füzögeti egybe. — Hosszú ideig udvaroltam Corné'iának. Szerettem. A szülei nem sziveitek. Ki is adták az utamat. Azután rókábban találkoztunk, titokban. Rendesen ő üzengetett mânam, mert áldott állapotba jutott. Én nem igen mentem már el. Másnak kezd.em udvarolni. — Azon a vasárnap délután is csak úgy összeakadtunk, — beszéli e' a gyilkosság előzményeit — unszolására este felkerestem kapuit a pun seregek előtt. Ez az árulás mind Hannibálra, mind magára Capudra végzetes lett. A fényűző város züllesztö élvezeteivel meglepő gyorsan elpuhitotta Hannibál ott állomásozó helyőrségét, mikor pedig a rómaiak hosszú ostrom után, melynek során Hannibál hiába igyekezett felmentést hozni, végre bevették a várost, olyan kegyetlen bosszút vettek rajta, hogy később az elnéptelenedett várost csak 20.000 telepes odarendelésével tudták félig-meddlg újra benépesíteni. Capua ezzel a vérátömlesztéssel uj Virág, zásnak indult, de régi fényét és jelentősegét többé már nem tudta elérni. (MN) a nővérénél. A tornácon voltunk hármasban, íj de később asszonynővérét — aki faggatott, a hogy mi a szándékom Cornéliával, — férje. íj Bozsán János behívta. Erre magunkra maradtunk. Én haza készülődtem, Comélla azonban sétára hivott. Csak a rábeszélésre engedtem. — A vasúti töltés felé vitt — folytatta ifjú Vajas János a tragédiáról szóló vallomását — könyörgött, hogy ne hagyjam ei, mert már odahaza Is tudnak állapotáról. Anyja agyonveri, ha igy visszatér. Vigyem inkább Romániába, vagy Kolozsvárra, meghúzódik ott valami ismerősénél. Én nem álltam rá, búcsúzni akartam. Erre megragadott. Amint mellényembe kapaszkodott, megérezte nálam a revolvert. „Mi az" — kérdezte meg. Amikor megmutattam, ri- mánkodni kezdett, hogy Inkább öljem meg vele, de ne hagyjam ott. Arra is biztatott, legyünk együtt öngyilkosok, mert különben úgyis felakasztja magát. — Nem teszem! — utasítottam el. Cornelia annál inkább nem akart utamra engedni. Nem tehettem' egyebet, engedtem neki. ö kérte, hogy hátulról löjjem le, mert szemtöl-szembe irtózik a fegyvertől. Éppen elértük a vasúti töltést. Én két lépést hátráltam és reálőttem. A revolverben két golyó volt. Az egyik megmaradt a számomra, de annyira megrendültem, hogy hátra sem nézve, hazafelé vettem utamat. Reggelig alvást színleltem, akkor pedig munkára indultam. — A revolvert miért vitte magával? — kérdezte az elnök. — Állandóan magamnál hordtam. A román legények mindig fenekedtek reám, különösen amióta Cornellának udvaroltam. Két szakértői vélemény és a tanúvallomások A vádlott kihallgatása után Haranghy László dr. orvosszakértő terjesztette elő szakértői véleményét a gyilkosságról és a gyilkos elmeállapotáról. Szerinte a lövés alág néhány centi távolságról, de nem közvetlen közelről történt, mert a behatolási seben nincsen pörköiődés. A vádlott szellemi képessége műveltségi fokához mérten is va’amivel a'acsonyabb a kelleténél. A gyilkos fegyverről Som bor y László nyugalmazott rendörfötanácsos, fegyverszakértő tette meg észleletéit, majd á tanúkihallgatásokra kérőit sor. A tanuk sorából elsőnek az áldozat nérrje, Bozsánné Botár Anna, majd anyjuk: Kőtár Mik'ósné, utána id. Vajas János, a vádlott apja tett vallomást. Süveges Sándor ko'ozsi csendörfőtörzs- őrmester a nyomozásról számolt be. A vasúti töltés közelében lakó Újvári Ferenc és Chifor László apahidai mezőőr, fiiltanui voltak az éjfél táján elhangzott revolverlövésnek. Utolsóként a meggyilkolt leány édesapja, Kőtár Mihály tett tanúvallomást. Tizenkét esztendei fegyház . .. A tanukihallgutások végeztével a déli órákban került sor a perbeszédekre. Albrecht Zoltán dr. királyi ügyész vádbeszédében az előre megfontoltan elkövetett szándékos emberölés tényét hangoztatta, amellj'el szemben minden állítás „légből kapott mesebeszéd“. Deesi István és Szántai István dr. védőügyvédek azokat a mentökörülményeket ismertették, melyek az elkövetett bűncselekmény minősítésére kihatnak, főképpen az előre megfontoltságot vitatva bennük. A biróság, rövid tanácskozás utájn délután fél 2 órakor hirdette ki Ítéletét, amely szerint ifjú Vajas Jánost szándékos emberölés bünteti« miatt tizenkétévi f egy házra és tizesztendei jogvesztési-e Ítélte. A királyi ügyész súlyosbításért, a védők enyhítésért fellebbeztek. Este 8 óra után a bukaresti nagyobb bérházak minden látogatóját ieigazoitatja a házmester Bukarest, november 4. (MTI). A bukaresti rendőrfőkapitány elrendelte, hogy azokban a bérházakban, ahol háromnál több lakosztály van, a háztulajdonos a lakosztályokat köteles számokkal ellátni, portást alkalmazni, a lakósokról névjegyzéket készíteni, s e jegyzéket a bejáratnál kifüggeszteni. A kapukat este 8 órakor kell bezárni és reggel 8 óráig zárva kell tartani. A portás köteles leigazoltatni azokat a látogatókat, akik este 8 és reggel 8 óra között érkeznek, vagy távoznak. Szegedi Ernő hangversenye Szegedi Ernőben egy komoly, lelkiismeretes zenei felkészültségű zongoristát Ismertünk meg. Szép fejlődést mutat mióta kikerült Dohnányi művészképzőjéből és szép fejlődésre van kilátása. Technikai készsége értékeB, ezt azonban a gyakori pedálhasználat elnyomja, mint ahogy különösen Bach c-moll Passacaglia-jánál tapasztalhattuk, úgyhogy ez a darab elmosódva, mint egy kődfátylon keresztül jutott a hallgatósághoz. A Scarlatti-szonáták viszont veszítettek eredeti tompa gyöngyházfényükből. így megvilágítva valóságosabbnak, kézzelfoghatóbbnak tűntek. Szegedi izig- vérig magyar zongorista a magyar-zongora- iskola értékeivel és régebbi elenyésző hibáival. Ez a zongorázás a lényegre törekszik és a kevésbbé fontos dolgokat elhanyagolja. Viszont a modern iskola a részleteknek is fontosságot tulajdonit, mert ezáltal — kristályos finom kidolgozással — a lényeget is jelentősebbé véli tenni. Mindezt összegezve, a Beethoven-szonátában (op. 111.) sok, igazán művészi részletre bukkantunk (Adagio) s a hatást még fokozta az előadó puha, meleg billentése. Debussy szellemes „Danse"-ját nagyon sikerült előadásban hallhattuk, a közönség a darab ismétlését kívánta és nyerte el. Szegedi Ernő műsorát, amelyben még Ravel, Chopin és Kókai számok szerepeltek, a zeneirodalom legkülönbözőbb rétegeiből válogatta össze gondosan és nekünk segítségül szolgált, hogy zongoristáink egyik fiatal képviselőjének értékes működéséről megközelítő keresztmetszetet kapjunk. m. b. a. Háztartási vándor- taníofymk Erdélyben Kolozsvár, nov. 4. Báró Bánffy Dániel földművelésügyi miniszter az erdélyi kisgazdaleányok korszerű kiképzése érdekében 4 háztartási tanfolyamot létesített Erdélyben, hogy azokon a gazdaleányok elsajátíthassák a szükséges háztartási és gazdasági ismereteket. Ezek a vándortanfolyamok egyik községből a másikba vándorolnak mindaddig, amíg el nem jutnak Erdély minden falujába, A tanfolyamok vezetői megtanítják a magyar leányokat mindazokra az ismeretekre, amelyekre háztartásuk ellátásában feltétlenül szükségük van. A tanfolyamokon a falusi magyar anyák, leányok megtanulják azt, hogy a sokszor igen szűkösen rendelkezésünkre álló élelmiszerek utján hogyan lehet testileg erős, egészséges, munkabíró nemzedéket felnevelni. Megtanulják az asszonyok azt, hogy férjük keresetét a háztartásban úgy kell felhasznál- nlok, hogy abból nemcsak az élelmezésre jusson, hanem a háznépének minden egyes tagja kifogástalanul, tisztán és rendesen öltözködjék. A tanfolyamokon tehát megismerik a helyes táplálkozás szabályait, a zö'd- ségfélék és gyümölcsök nagy szerepét, különösen a gyermekek vitaminszükséglete szempontjából, a baromfi-, nyul-, galambtenyésztést, a magyar népművészetet, a szabást, varrást, a régen oly virágzó háziipari. Megtanulják azt is, hogy nemcsak Ízletesen ke’l főzni, hanem azt is, hogyan kell az ételt Ízlésesen feltálalni. A földpiüvelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltsége rendezésében legutóbb négy községben tartottak hathetes háztartási ván- dortanfolyámot. A tanfolyamoknak, amelyek a napokban tartották záróvizsgájukat, Szamosfalván 11, Erdőszentgyörgyön 30, Sepsiköröspaíakon 2D, Csikkozmáson 20 növendéke volt. A háztartási vándortanfo- lyarnok céltudatos és eredményes munkája nyomán remélhető, hogy a falusi magyar háztartásokban az edd ginél gazdaságosabb és rendszeresebb munka honosodik meg. Ennek érdekében a földművelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltsége november 8-án njabb háztartási vándortanfolyamokat nyit Árkoson, Csikbánkf alván, Széken és Nyá- rádszeredában» KB!'-1 Az ELSŐ MAGYAR ALTALANOS BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG erdély- észi a] i "az «ut ósí “a ezúton is tud ia érdekelt t. feleivel, hogy az Első Erdélyi Általános Biatositß P.és"’énytórsasé"tól átvett sorsolással kap- •solatos életbiztosításoknál' 1913. november 1-én '-őzjegyző ieleplé 'ben megtartóit nyilvános sorshúzásán u kővetkező hetlicsoportos kötvények sorsol (attak ki: P.Z.T. O.M.U. T.N.K. OM N.M.C. E Tizenkétévi {egyhá kapott a kolozskarai gyilkos legény