Keleti Ujság, 1943. augusztus (26. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-15 / 184. szám

8 1943.AZJ GUSZTUS 13 WKaöKOCSI*-—htw— ■ --------------- -**&)—— Az étkező kocsi éppen olyan zsufolt) mint a- többi, .csak jóval melegebb. Az első ebéd résztvevőit már kitessékelték a pincérek, bár sokan könyörögtek, hogy maradhassa­nak még, mert szorongva gondoltak arra, hogy visszatérve az utasszállitó kocsiba is­mét állniuk kell majd és vissza kell prése- lődni a heringéletformába, ami ebben az embertelen melegben egyáltalán nem mond­ható a. legkellemesebb dolognak... Egyes elszánt utasok az első ebéd után inkább a másodikat is hajlandók végigenni, csakhogy megszerezzék maguknak a jc^ot, hogy leg­alább Nagyváradig az étkezökocsiban ma­radhassanak, ahol ülőhelyük van... A hosszú és fáradtságos ut, mely alatt átfúrták magukat a kocsikat eltömö uta­sok között, mig az étkezökocsiig értek, kel­lően megtépázta az egész családot... Az ur nyakkendője hervadtan figyeg a vállán, fris­sen vasalt nyári nadrágja mintha most ke rült volna ki egy mindentevő szörny fogai közül. Az utasok a szűk helyen sorra bele- töriHték cipőiket, mások bokán rúgták, az egyik ajtókiiincs pedig leszakította a kabáf- gombját. .. Annyi erővel, mig átküzdötték magukat az étkezökocsiig, egy hegyet lehe­tett volna megfúrni és alagutat építeni s Karsztökon keresztül. / Az étkezőkocsi pincére gondterhes arccal veszi át- a számozott asztaljegyet és azon tűnődik, hogy miként szorítson az ujjonnan érkezőknek helyet. Rövid ideig úgy látszik, hogy állva kell majd elfogyasztanak az ebé det, ami a. mozgó vonaton artistamutatvány­nak is beillenék, tekintve, hogy az ur még soha sem csinálta és a gyerekek még nyu­godt ülőhelyzetben sem Igen tudnak anél­kül enni, hogy le ne csöpögtessék az abroszt, nemhogy robogó gyorsvonaton kanalazzák ki a levest állóhelyzetben. ^ Az egyik asztaltársaságot azonban kila­koltatják. Ezek csalódottan veszik tudomá­sul, hogy távozniok kell. Meg akartak hú­zódni csendesen, hogy ülhessenek még egy kicsit, igazán senkit sem zavartak volna. . . A pincét azonban hajthatatlan: — Más is éhes! Tessék távozni! —• Dehogy vagyunk éhesek... csak ülni akarunk... __ mondja az ur, mikor helyet foglal családjával a kiürített asztalnál. — Sajnálom, Itt enni kell! — mondja a pincér, mintha egy csecsemögondozó intézet főgondnoka lenne, ahol nagy súlyt helyeznek a gyermekek bőséges táplálkozására. ‘— Mi az ebéd? I— Húsleves, zöldbabfőzelék feltéttel, tészta a menü. ötharminc az egész... —- Fagylalt nincs? — kérdi az ur gyön­gyöző homlokkal. — Az nincs, csak meleg étel... Kár.., __ sóhajt az ur, mert legszlve sebben fagylaltot ebédelne ebben a szörnyű melegben, esetleg jéglevest kanalazgatna, de legalább is levetné a kabátját... Az étkező kocsi közönsége azonban elszomoritóan elő kelő és disztingrvált társadalmi réteg, akik még negyvenfokos hőségben is állig begom­bolkozva. nyakkendősen ülnek az asztalok­nál.. Hölgyek Is vannak jelen, bár igaz, hogy ők lenge imprimé ruhákban. . . Kinéz­nék az embert, ha tágítani akarna a nyak- ravalóján... A kocsi izzik, mint egyetlen hatalmas ke mence. A szakács egy szál kötényben ámul­dozik a konyhában, kezében fözökanállal Az utas. mint egy szomjas kaktusz, áhitózik a hűsítő viz után. — Italt parancsolnak? Sör van. .. Az ur mohón rendel négy üveg sört egy­szerre eltikkadt családjának. Utána titka 3 pillantást vet az italárlapra. .. A szerény- fizetésű városi kishivatalnok pillantása ez.'.. Az árjegyzékben látottaktól még nagyobb melege lesz... A sör vésztjóslóan drága... Az ur előtt felrémlik a nótaszöveg: „így jár, aki mindig iszik...“ Tény, hogy az étkezőkocsiban ihatja el leghamarabb az ember áz utolsó ingét is.,. A rutinos ét­kezőkocsiban utazók azonban már rájöttek arra, hogy mid kell inni: nem sört, hanem ásványvizet. Az ur azonban erre csak a ha­todik üveg sör után jött rá, elég lassan... Hja, a sör álmosit... és hogy izzad tőle az ember ebben a cudar melegben... Az ás­ványvíz pedig még sokkal jobb is. .. A leves kitűnő. Csészékben tálalják föl a pincérek, mert másként kllötyögne a ráz­kódó vonatban. Az utasnak, ha először ét kezik étkezökocsiban, gondot okoz a leves elfogyasztása, mint a rókának, mikor a gólya meghívta magához ebédre és dunsz- tosüvegben tálalta föl a levest. Egy pillan­tás a kocsi közönségére, rávezet bennünket a helyes módra. Inni kell a levest, mint a teát. A tésztát a végén a társaság kikotorja a csésze aljáról. Alkalomadtán érdekes lenne gulyáslevest föltálaim disznócsülökkel. Azt aztán szürcsölhetné a társaság. A sörrel egyéb bajok is járnak: mikor az ur ki akarja tölteni, a vonat pont akkor zökken egyet, a fránya pohár elugrik és az árpalé nem a pohárba, hanem az asztalterí­tőre kerül... ejnye, ejnye... A gyerekek vihognak­— Apa, leöntötted az asztalt .. Az eset azonban előfordul a pincérekkel is. A zöldbabfőzelék egyrészét például az egyik pincér egy hatalmas zökkenönéil a szomszéd asztalnál ülő ur világosszürke öl­tönyének ujjára szervírozta ... — Vigyázzon kérem! — szól haragosan az ur és elborult homlokkal tisztogatja ka- bátjaujját egy papírszalvétával... — Élesen vette a kanyart a vonat — szabadkozik a pincér... — ez megtörténik kérem ... — De ne velem történjék meg, a kutya­fáját! — mondja az ur, mintha irányítani tudnánk a sorsunkat, mi emberek ... Pedig ebbe semmi beleszólásunk sincs. Ha a sors úgy akarja, hogy a zöldbabfőzeléket az ét- kezokocsiban a kabátunk ujjára szervírozza a pincér; hát bizony oda is kerül az akkor, akárhogy is szabadkozunk ellene ... Lám, az ur sem kerülhette el a sorsát az előétellel Mikor ugyanis a pincér hozta az előételt, amely nem más volt, mint csábitó tojásos omlett, az ur erőt vett magán és azt mondta mord arccal: .— Nem kell! Es pontosan úgy tett, mintha utálná a tojásos omlettet. Pedig csak spórolni akart, mert aggasztóan sokba kezdett kerülni az utazás. A jegyre is alaposan rá kellett fi­zetni, mert harmadik helyett az elsóosztá­lyon kaptak csak állóhelyet... Brr... és most ez a tojásos omlett a csábitó sárgasá­gával ... — De, Béluskám, olyan régen nem lát­tunk már tojást — kérleli a felesége ... Hosszú harc és fejszámolás... — Legfeljebb nem három hétig nyara­lunk, csak kettőig — gondolja magában az ur és megfogja az omlettel a karján végig- lejtő pincér frakkját; ___________ — Kérek! ­Most először érez valami hüset a pokoli melegben az ur: a várható kiadás gondola­tára kiverte a hideg veríték. Hideg, nyugalommal végzi ki az omlettet, utána még feketekávét is kér és a szive jéghideg, mikor ebéd után szólítja a fizető- pincért. ■— Fizetni! gal összegezi a fogyasztást és a számlát... százalékot told hozzá és furfangos felára­kat, pótdijat és rendkívüli illetéket és len­dületes mozdulattal kanyaritja a számlát az ur elé, aki a kisfizetésű városi hivatal­nokhoz egyáltalán nem méretezett számlát fagyos nyugalommal egyenlíti -ki,... het­venöt pengő egy ebédért az öttagú család­nak ... csekélység ... És még a jegyeket sem kellett leadni...! Nagyszerű! — Legfeljebb csak egy hétig fogunk nya­ralni, szivem — mondja egyszerűen a fele­ségének. És a szive hideg, mint egy jégcsap: a számla jobban lehütötte, mint egy fagylalt. — Tessék igyekezni kérem, következik a másik ebéd! — mondják a pincérek. Az ur felkel. A himbólázó vonattól, a kó- tyagositó melegtől és nem utolsó sorban a szerény számlától támolyogva indul család­jával a nyomában, a heringes hordó, ületve a szomszéd kocsi felé ... Irta és rajzolta: DOBR.Y LAJOS NUVEk'köZöTT Norvég írónő magyar tárgyú regénye — Ingegerd Gaining: írógéppé! a pusztában — Ingegerd Galtung fiatal norvég Írónő egy évet töltött Magyarországon és hazájába való visszatérése után Magyarországon szer­zett élményeiből félig életrajzszertt, félig utinaplószeríi megfogalmazásban regényt irt, amely nemcsak Norvégiában ért el Igen nagy sikert, hanem miután németnyeívre Is lefordították, a külföld több országában Is. A regény cselekménye Budapesten és a magyar vidéken játszódik le, a Balatonmen- ti városokban, a Debreceni nyártegyetemen és a Hortobágyon. A szerelmi történet, amely a könnyed, eleven és színes nyelve­zettel megírt kisregény kerete, csak össze- togja azt a sok mondanivalót és élményt, amelyet Ingegard Galtung hazánkról a nor­végeknek elmond. A magyar élet szines és nagyon sokrétű megnyilatkozásáról rendkí­vül ügyesen, nagyon komoly tájékoztatáso­kat ad a szerző olvasóinak. És ebben van a legnagyobb érdeme. A kis regényből a távol észak népe szórakoztató módon megismer sok értékes adatot a magyar történelemből, a magyar muzsikáról, szín és filmjátszás- ról és a társadalmi életről. Kiérzlk a könyv­ből a szerzőnek a magyar vendéglátásért való köszöneté és hálája. Egy norvég polgári család leánya mag­akarja. Ismerni a világot. Szerelmében csa­lódott s szivében a sajgó tövissel szülei utazni küldik délre. Utazása során elvetődlk Magyarországra. A magyar főváros színéé, zajló társadalmi életébe és az állandó ün­nepként ható pompázó vidámságba, az egy­mást követő gmrdanpártlk, meghívások s vendégségek forgatagába, a más életformák között felnőtt leány elmerül és a mulatsá­gok bűvöletében kezdi elveszíteni önmagát. A regény cselekménye ezeken a lapokon mintha megállana, de a hullámzó élet leírása élénkül és az események örvényszertl kava­rodása magával rántja az olvasót. És ak­kor „szerencsére“ a kis norvég leány beteg lesz. Sárgaságot kap, Visszanyeri öntudatát. Gondolkozik és rájön, hogy ez az élet, ami­ben belesodródott nem az igazi magyar élet, Elfogja a honvágy és hazamegy. Ingegard Galtung kisregényén vitathatat­lanul megérzik, hogy írása személyes él­mény. Reméijük, hogy a. kétségtelenül írói képességekkel megáldott szerző, ha újra ellátogat hozzánk, második könyvében töb­bet fog foglalkozni az igazi mngyar élettel. Ebben a, munkájában a személyes élményeit nem tudta kellő mértékben elválasztani a regény cselekményétől s ezért a regény Iro­dalmi értéke nem teljes. A könyv mindamel­lett élyezetes olvasmány és az a meggyőző­désünk, hogy ez a munka is közelebb hozza a norvég olvasóközönség érdeklődését ha­zánkhoz és a magyar fajtához. (t. 1.) Jó ABU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A Jó ÜZLETMENETNEK SZÉKEL YI NYÍRI LÁSZLÓT PARTIZÁNHÁBOBU Aki csak az első világháborút fetta, az könnyen azt képzelhetné, hogy amíg a nagy harci cselekmények a keleti arcvonalon pe­regnek, addig messze a tüzvonalak mögött „Valahol Oroszországban“ csend, rend és nyugalom uralkodik. De aki a második világ­háborúba is betekintést nyert és kritikus szemmel tanulmányozta annak eseményeit, az meggyőződhetett arról, hogy a mögöttes ellen­séges területeken sincs nyugalom- Az arcvonal felé menetelő csapat- és ellátó oszlopokra, az utánpótlást eszközdő trénerekre száz és száz halál leselkedik. Oroszország sötét érdéin át­haladó katonáinkra alattomos, bestiális érzésű szovjetbandák géppisztolyainak és golyó­szóróinak csövei tüzelnek, a nemzetközi jog-, gal szöges ellentétben, orylövész háború alak«, jában. Ezek a partizáno kszabadcsapatokba ve­rődve, sokszor harcikocsik, tüzérség és repülők támogatásával - is megtámadják a tengely­hatalmak seregeit, különsen ha kisebb vállal­kozásaikat nem koronázza siker. Örökös Irt re ez, éjjel és nappal egyaránt ott, ahol hidak, robbannak és ahol nem ismerik a nemzetközi jogszokásokat. Székelyi Nyiry László ny. vk, ezredes kaját szemével követhette az eseniényetk a „partizán­birodalomban“ a brjanszki erdők közelében, amelyek már 1812 óta partizánbandák és' szabadcsapatok gyülekezőhelyei és tanyái- A kitűnő és közismert katonai szakiró és újság­író személyes tapasztalatait és meglátásait" értékesítette s hozta nyilvánosságra „Partizán- háború“ c. müvében, amélyik a Stádium ki­adásában most jelent meg. Megismerjük a miiből a partizántámadás technikáját és az elhárítás módozatait is­A könyvet izgatóan érdekes epizjdok tarkít­ják és igy különösen ajánlható nemcsak ka­tonáknak és katonajelölteknek, hanem a. lanulnivágyó aranyifjuságnak is. A könyvet könnyen érthető leírások .tölik ki, amelyeket: az egyszerű ember is könnyen megért. BETHLEN GÁBOR FEJEDELEM KASSÁN Talán csak beavatott történészek tud­ják, hogy Kassa városa tíz éven kérész-■ túl— 1619—1629-ig — Bethlen Gábor fejedelem magyarországi birodalmának székhelye, diplomáciai összeköttetéseinek és hadműveleteinek .központja volt. ■ ■■ Bethlen Gábor itt tartotta udvarát,’itt pihente ki annyi testi és lelki nyugta­lanságát és viszontagságos életének fára­dalmait. Erről a küzdelmekkel, bukások­kal és dicsőségekkel tele korszakról em­lékezik meg Kerekes György dr. hatal­mas, oknyomozó történelmi müve Kassa egykorú jegyzőkönyveinek és hiteles ok­mányainak az alapján. A hóditó és min­dig többre törő Bethlen Gábort ebből a műből megismerhetjük, mint embert is, aki a nagy történelmi távlatból egészen , közel jön hozzánk, miközben a Kerekes György dr. müvét olvassuk. Megismer-;" jük a nagy építőt, a művészetek és a tw- dományok áldozatkész barâtjâţ. Magunk körül érezzük egy nagy szellem maga kö­ré sugárzó varázsát, a legaprólékosabb* dolgokra is kiterjedő figyelmét, gondos­kodását. a föld népével való törődését,.. gondoskodását és nagy alkotó erejét. Amint említettük, Bethlen Gábor 10 évig tartózkodott hosszabb, rövidebh ideig Kassa városában. A nagy erdélyi, fejedelmet Kassa polgársága ezalatt azj idő alatt gyermeki ragaszkodással vette körül, alattvalói tisztelettel és hódolat­tal, de a város polgárainak a jogát Beth­len Gábor is mindig tiszteletben tartotta. A könyv lapjain megelevenedik Bethlen. Gábor minden napja, életének minden kis és nagy mozzanata, amelyet Kassán, töltött, de a fejedelem udvari és diplo­máciai dolgain kívül hü képet kapunk Kassa akkori polgárainak mindennapi életéről is Kerekes György dr. müvében, amelyet számos illusztráció gazdagít. A „Bethlen Gábor fejedelem Kassán" cimii. rendkívül lenyűgöző 400 oldala9 történelmi müvet a kassai ,,Wiko“ könyv­kiadó vállalat adta ki igen tetszetős ki­állításban. (—)■ A KOLOZSVÁRI NEMZETI SZÍNHÁZ NYÁRI ELŐADÁSAI A SZÍNKÖRBEN Utolsó előadások Vasárnap ,d. u. 3-kor: Tábornokné. Kovács Kató fellépésével. Rendes helyárak. Vasárnap este 7-kor: Tábomokné. Kovács Kató fellépésével. Rendes helyárak. Hétfőn este 7-kor: Tábornokné. Kovács Kató fellépésével a Kolozsvári Nemzeti Színház műszaki személyzete javára rendezett előadás. A nyári ciklus utolsó előadása. Rendes helyárak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom