Keleti Ujság, 1943. július (26. évfolyam, 145-171. szám)

1943-07-27 / 167. szám

J943. J U C 1 V S 27 is a Csatornában s ezek állandóan a német tengerészek fölényes képességeit és bátor­ságát bizonyítják. A HÁBORÚ MOSTANI FONTOS SZA­KÁBAN minden állam — semleges és had­viselő egyaránt — minden erejét megfeszíti és résen áll népének és érdekeinek védelmé­ben. A legutóbbi napok eseményei fokozott- tan előtérbe helyezték ismét! Svédország és Spanyolország szerepét. Zürichi jelentés sze­rint Franco spanyol államfő vasárnap éjfél­kor rendkívüli, minisztertanácsot hivott összet kétségtelenül az olasz események ha­tása alatt. Hanson svéd miniszterelnök vasárnap mondott beszédében pedig a svéd nemzetet figyelmeztette arra, számolni kell azzal, hogy a kiélesedett hadviselés érinti az or­szághoz közel eső területeket és ez még na­gyobb követelmények elé állítja a svéd fel- készültséget. Általános irányvonalként a következőt jelölte meg: az ország területén minden támadással szemben a végsőkig el­len kell állani. Svédország felkészült a leg­komolyabb veszéllyel való szembesz állásra is, de ugyanakkor minden erővel kívül akar maradni a háborún. A távol Keleten is fontos tanácskozások folynak. A japán császár hétfőn reggel Tozsó miniszterelnököt, majd Sigemitzu kül­ügyminisztert fogadta tájékoztató kihallga­táson. Mussolini lemondása után Badoglio táliornaovot nevezte ki az olasz király miniszterelnökké RÓMA, július 26. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti: Amint a Ştefani iroda vasárnap este közölte, az olasz király és császár elfo­gadta Benito Mussolini lemondását a kormányfői és miniszterilöki tisztségről. A király Mussolini utódjául Pietro Ba- doglio tábornagyot nevezte ki kormány­fővé és miniszterelnökké. Azt hiszik, hogy ez a változás a Duce egészségi álla­potára vezethető vissza, aki nemrégiben megbetegedett. Aar olasz király ál vett« a vé«ferő főparancsnokságát Róma, julius 26. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda jelenti: Az olasz király és császár Badoglio tá­bornagynak kormányfői kinevezése alkal­mából a következő kiáltványt adta ki: „Olaszok! Ma átveszem á'syéderő vala­mennyi részének a parancsnokságát. Abban az ünnepélyes órában, amely a Haza sor­sára nehezedik, mindenki foglalja el ismét a kötelesség, a hit és a harc megszabta he­lyét. Semmiféle kitérés nem tűrhető, sem­miféle panasz nem engedhető meg. Minden olasz hajoljon meg azok előtt a nagy sebek előtt, amelyeket Hazánk szeut földjén ütöt­tek. Olaszország véderejének vitézsége, va­lamennyi polgárának elszánt akarata révén és azoknak az intézményeknek megbecsü­lésében, amelyek felemelkedésre sarkalták, meg fogja találni az újra felemelkedés útját. Olaszok! Ma még inkább, mint bármikor, elválaszthatatlanul egy vagyok veletek a Haza halhatatlanságában vetett rendíthe­tetlen hitben. III. VIKTOR EMANUEL, olasz király és császár BADOGLIO.“ A háborít tovább foly31* !4Í 99 Badoglio tábornagy, az újonnan kineve­zett olasz kormányfő nyomban hivatala át­vétele után, a kővetkező felhívást adta ki: „A király és császár parancsára átve­szem az ország katonai kormányzását az összes felhatalmazásokkal. A háború tovább folyik. Olaszországot megtámadott tarto­mányaiban, szétrombolt városaiban kemény csapás érte, de mint ezeréves hagyomá­nyainak féltékeny őre, hűséggel kitart az adott szó mellett. Tömörüljetek a király és császár köré, aki a Haza élő mintaképe és példakép mindenki számára. Az a megbí­zás, amelyet kaptam, világos és szabatos. Habozás nélkül végrehajtom és csalódik mindenki, aki azt hiszi, hogy hátráltathatja normális végrehajtását. Kérlelhetetlen hiih- tetés vár arra, aki megpróbálja zavarni a közvéleményt. Éljen Olaszország! Éljen a király! BADOGLIO aooti szó meneti, xomoruijeteu a Kiraiy es »/movnaţ Az uj miniszterelnök nyugalomra liivja fe az olasz népet Róma, julius 26. (MTI.) Badoglio tábor­nagy, Olaszország miniszterelnöke a kővet­kező kiáltványt intézte az olasz nemzethez: Ólaszok! A király felhívása után min­denki 1 érjen vissza ismét munkahelyére és felelőssége tudatában kezdje meg ismét a munkát. Ez nem a tüntetések pillanata és tüntetéseket nem is fogunk tűrni. A jelen­legi óra mindenkitől fegyelmet, komolysá­got. és hazafias kötelességteljesitést köve­tel. A fegyveres erő parancsot kapott, hogy mindenféle gyülekezést oszlasson fel. Badoglio miníszleielnöb pályafutás«» Pietro Badoglio tábornagy, akit III. Vik­tor Emánuel király és császár julius 25-én kormányfővé és miniszterelnökké hevezett ki, 1871 szeptember 28-án született axpiemonti Grazzanóban. Résztvett az 1896—97. évi eretriai hadjáratban, va'amint az 1911—12-i tripoliszi háborúban. A világháborúban had­testparancsnok volt és 1917 őszén helyettes- vezérkari főnök lett. A fegyverszünet után rendkívüli követ Romániában, Észak-Ameri- kában. és nagykövet Braziliában. 1925-ben tábornaggyá nevezték ki. Ugyanabban az évben a hadsereg vezérkari főnöke, majd később a véderő vezérkari főnöke. 1928-től 1933-ig Libia kormányzója volt. A keletafrikai hadjáratban mint főpa­rancsnok öt nap alatt elfoglalta Etiópiát. XTtána alkirállyá nevezték ki, majd Addisz- Abeba hercegévé. 1940 decemberében lemon­dott a véderő vézérkari főnökségéről. Ba­doglio tábornagy az Annunciata-rend lovag­ja, ami a legnagyobb olasz kitüntetés. Badoglio tábornagy életéröl és pályafutá­sáról rnár egész kis könyvtárt írtak a vilá gon. írók és újságírók érdeklődése kisérte tüneményes pályafutását, attól kezdve, hogv fiatal tüzérhadnagyként részt vett az első abesszin-hadjáratban, majd végig küzdötte a világháborút s a Monte Sabatinónál szer­zett dicsőséget nevének és az olasz hadse­regnek, egészen addig, amig az olasz had­erő főparancsnoka lett. Miután az olasz hadsereg újjászervezésének 'első fejezete le­zárult, a Duce 1927-ben az akkor 55 éves Badoglio tábornokot az uj katonai szervezet elkészítésével bízta meg. Mussoloni minisz­terelnök ismerte és nagyrabecsülte Badoglio tábornok sokoldalú képességeit, amelyek révén benne az olasz hadsereg kiváló taní­tót, példaképet, vezért és taktikust kapott irányítóul. Badoglio tábornok volt a legmeg­felelőbb egyéniség az olasz hadsereg korsze­rű kifejlesztésére, mert más adottságai mel­lett a legkiválóbb szervező erőnek is számí­tott. Mint Itália brazíliai követe kivételes dip­lomáciai érzékről is bizonyságot tett. Mint Abesszínia meghódítója és Addisz-Abebp. hercege, bebizonyította, hogy tökéletesen Is­meri1 a klasszikus hadvezetés és a korszerű háború tudományát. Abessziniai hadjáratá­ról hatalmas bekerítő csaták terveit és kér­lelhetetlen logikáját vázolta. Nagy figyelmet szentelt müvében a tervek kidolgozásának, amelyek végrehajtása már magától értetődő katonai feladat volt. Badoglio tábornok igen érdekes egyéniség. Hallgatagság jellemzi ott, ahol a beszédnek nincsen helve. De a piemonti Grazzanóban levő családi birtokán ez az eröskezü, vas- akaratu, elpusztíthatatlan munkabírású ka­tona szivvel-Iélekkel vesz részt az egyszerű falusi lakosság életében és a falu kedélyes szórakozásaiban. S amig tisztjeit egy-egy értekezleten, megbeszélésen tömör, világos okfejtéssel világítja meg a felvetett problé­mát, sokoldalú egyéniségére az is élénken jellemző, hogy — költő is. A Monte Sabati­nónál aratott győzelem után kemény kato­nakeze nemcsak parancsokat, jelentéseket irt alá, hanem szép és kiváló formatökélyü verseket is- vetett papírra. Érdekes, sokoldalú egyéniségére az is jel­lemző, hogy mindig szerény volt, akinek a siker és a népszerűség semmit sem jelentett. Mindig a munka és a tett volt életeleme. Az abesszin hadjárat és a libiai fegyver­tények az egész világon ismertté tették Badoglio marsall nevét s ezek a tettei szer­vesen összefüggnek az olasz történelem leg­újabb fejlesztésével. Mint Etiópia kormány­zója, majd alkirálya újból nagy katonai és politikai erényekről tett tanúbizonyságot. Az volt életének legnagyobb fordulata, amikor a Duce Etiópiából hazahívta és uj, hatalmas feladatok megvalósításával bizta meg. Badoglio tábornagy mindig és elsősorban katonának vallotta magát. Egyik olasz élet­rajzírója igy jellemzi: „Nem akar mást, csak dolgozni, kemé­nyen szakadatlanul s mindig többet és töb­bet. Hűségesen szolgálja hazáját, népét, a Dúcét és a fasizmust“. Bizonyos, hogy abban a történelmi sors­fordulatban, amely a Duce utódjaként Ba- dolgiio tábornagyot Olaszország minisztereUt nőkévé tette, hatalmas tudása, erélye. sok­oldalúsága, politikai érzéke és hűsége fontos szerepet biztosit neki hazája jövendőjének további alakulásábaa. A katonai parancsnokságok ▼ették át a fasiszta nsilicia vezetését Kóma, julius 26. (MTI.) Róma és az olasz tartományi központók falain hatalmas fal­ragaszok jelentek meg, amelyen Badoglio tábornagynak a lakossághoz intézett kiált­ványa áll. A kiáltvány közli, hogy a kato­naság az olasz királyság egész területén átvette a felelősséget a rend fenntartá­sáért. A kiáltvány az olasz lakosság haza­fiasságára és polgári kötelességérzetére hi­vatkozik a kiadott rendelkezések megtar­tása érdekében. Ezek a rendelkezések a kö­vetkezők: 1. Minden katonai alakulat, a különböző milíciák és egyéb fegyveres alakulatok a legfőbb katonai parancsnokság közvetlen parancsnoksága alá kerülnek. 2. Alkonyattől hajnalig tilos a lakosság­nak házait elhagynia. Csak papok, orvosok, szülésznők és a megfelelő egészségügyi se- gédszeméiyek közlekedhetnek az éjjeli órákban. Az érkező és az induló vonatok utasai kötelesek vasúti jegyüket maguknál tartani. A mozgófényképszinházak és egyéb nyilvános szórakozó helyek, valamint ven­déglők és kávéházak a tilalmi idő alatt zárva maradnak. 3. Három személynél többnek nem sza­bad csoportosulnia. Zárt helyiségekben is ti­los összejöveteleket, értekezleteket, gyűlé­seket tartani. Fegyverek viselése tilos. A gépkocsi közlekedést a katonai és polgári hatóságok jármüveire korlátozzák. Kézira­tokat, felhívásokat, röpiratokat osztogatni tilos. Erre csak a katolikus egyháznak van joga a fennálló szabályok értelmében. Min­den optikai vagy fényjelzés tilos. 4. Minden fegyverviselési engedélyt visz- szavontnak kell tekinteni. 5. Minden polgár, aki elhagyja házát, kö­teles arcképes igazolványát magánál vi­selni és azt az illetékes közegek felszólítá­sára felmutatni. 6. A napilapok naponta csak egy kiadás­ban Jelenhetnek meg az érvényben lévő szabályok keretei között. 7. Az épületek főbejáratát nappal és éj­jel állandóan nyitva kell tartani és az elsö­tétítés .megengedett korláta! között ki kell világítani. Az ablakok redőnyeit az éjjeli tilalmi idő alatt zárva kell tartani. A kato­nai közegek, járőrök és rendfenntartó köze­gek felhatalmazást kaptak, hogy szükség esetén fegyvereik használatával is biztosít­sák a rendeletek tiszteletben tartását. A rendeletek áthágóit katonai törvényszék elé állitják. Guarígflía volt ankarai nagykövet az uf olasz küHigyminiszter Róma, jul. 26. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Külügyminiszterré Guariglia-t, az eddigi ankarai olasz nagykövetet nevezték ki, aki jelenleg repülőgépen útban van Róma felé. Rafaelo Guariglia, az uj olasz külügymi­niszter 54 éves. 1913 óta működik a diplomá­ciai szolgálatban. 1922-ben az olasz külügy­minisztérium és levantei osztályainak igaz­gatójává nevezték ki. 1932-ben madridi nagy­követ volt, majd később Buenos Ayresben és Parisban töltött be nagyköveti tisztséget és egészen Olaszországnak a háborúban való bekapcsolódásáig a francia fővárosban mű­ködött. Azutáh Olaszország Vatikáni nagy­követe, legutóbb ankarai nagyövét volt. Áz olasz hadsereg tagjaival közölték először Mussolini lemondásának hirét Róma, julius 26. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Mussolini lemondásáról szóló hirt elő­ször az olasz véderő tagjaival közölték, majd néhány perccel 23 óra előtt a római rádió hivatalosan bejelentette. A Magyar Rádió reggel 7 órai híradásá­ban közölte először az olasz kormányválto­zást. A hir még éjszaka és reggel futótűzként terjedt el Budapesten. Berlin egyelőre nem fűz megjegyzéseket az eseményekhez Berlini jelentés szerint Mussolini lemon­dásának hire Berlinben vasárnap éjszaka vált ismeretessé. A német közvélemény a német nagyadó ma reggeli első jelentéséből értesült a történtekről. Az első jelentések a Ştefani Iroda közlésén alapultak, amely szerint a lemondás oka Mussolini megren­dült egészségi állapota. A berlini politikai és diplomáciai körök­ben egyaránt, a legélénkebb tárgyalásokra adott okot Mussolini távozása. Német rész­ről eddig még semmi további közleményt sem adtak ki. A délutáni német lapok az első oldalon nagy szenzációként közük az olasz kor- mányváltozás hirét és az olasz király és császár, valamint az uj kormányfő, Badoglio tábornagy felhívását. Az eseményekhez magyarázatot még nem fűznek és a Wilhemstrasse illetékes körei sem foglalnak egyelőre állást a római jelen­tésekkel kapcsolatban. Megvárják, amig Rómából pontos részletes jelentések érkez­nek. A megszokott összeköttetés Róma és Berlin között nem szakadt meg és nem is szenvedett zavart. Külföldi érdeklődőknek az volt a benyo­másuk, hogy a hivatalos német helyek nem a római rádió utján szereztek tudomást az olasz kormány átalakításáról, hanem már előbb közvetlenül értesültek a küszöbön álló fontos változásokról. Nyilatkozatra készül a Fehér Ház A Pest zürichi jelentése szerint a new- yorki lapok vasárnap este különhiradásban közölték Mussolini lemondását és Badoglio kinevezését. Amerikai hivatalos körök egy­előre nem foglalnak állást, a Fehér Ház azonban rövidesen hivatalosan nyilatkozik. fl keleti arcvenal déli részén kissé eiianyhulfak a szovjet támadások Berlin, jul. 26. (lÄTI) A Führer főhadi­szállásáról jelentik a Német Távirati Irodá­nak: A véderő főparancsnoksága közli: A bolsevisták vasárnap is folytatták a né­met elhárító állásokon való áttörési kísérle­teiket a kubánl hídfőnél, Orel térségében és a Ladoga-tótól délre. Támadásaik az arcvo­nal déli szakaszán az Azovi-tengertöl Bjel- goríodig eddigi veszteségeik következtében az előző napokhoz viszonyítva ellanyhultak. Az arcvonal egyes szakaszain lefolyt ütközetek­ről a következőket jelentik: A kubáni hídfőnél az ellenségnek részben erős tüzérségi és csatarepülők által támo­gatott támadásait ellentámadásokkal meg­állítottuk, vagy már készenlét; állásaikban megiiiusitott.uk. Orel térségében a bolsevisták vasárnap is megújították erős tüzérségi és páncélos erőkkel való áttörési kísérletüket a várostól délre, délkeletre és északra. Az ellenséget a légierők támogatásával részben közelharcok­ban visszavertük, számos páncélkocsit meg­semmisítve. Az arcvonal egyéb helyein a német csapatok ellentámadásba lendültek és az ellenséget visszaverték. * A bolsevisták erős támadásait a Ladoga- tótól délre eső szakaszon súlyos vesztesége­ket okozva visszavertük. Az egyik állásaink­ba betört szovjet zászlóaljat ellentámadással teljesen felmorzsoltuk. Tegnap összesen 130 szovjet páncélost lőt­tünk Id. A Fekete-tengeren könnyű német haditengerészeti jármüvek a szovjet kikötő és kirakodó berendezéseit támadták és ösz- szesen 800 bruttó regiszter tonna utánpótlási jármüvet elsüllyesztettek. /

Next

/
Oldalképek
Tartalom