Keleti Ujság, 1943. június (26. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-27 / 143. szám

t 1943. J €J N 1 V S 27 MmaesBbm „Gyöni/öíű muzsika"... Egy űj magyar film hírverésében olvas­hatjuk, mint a film főértékét: „Gyönyörű muzsika, örökemlékü dalok!" Közvetlenül utána pedig a szereplő sztárok neveit, jó Vastag szedéssel. Felesleges a magyar film válságáról vi­tákat rendesni, nagyképü értekezéseket írni: a fentemlített. kétsoros újságcikk mindennél világosabban rávilágít a ba­jokra. Mert mit szólna a közönség, ha Beetho­ven kilencedik szimfóniáját úgy haran­gozná be az újsághírverés, hogy „Gyö­nyörű színű ruhákban lesznek a zenekar tagjai és remekfaragású kottatartókról fognak muzsikálni"?... Milyen hangos kacaj kísérné az ilyen hírverést.! Majd­nem olyan hangos és szívbőliövó', mint amilyennel Berlinben fogadta az ottani közönség a bemutatott „komoly" magyar filmet... ■Végzetes bajok vannak tehát a magyar filmgyártás körül. Vállalkozóink a film alapvető kérdéseiben is teljesen tájéko­zatlanok, szcenáriumíróink a dicstelen múlt bűvöletében élnek s attól nem tud­nak vagy nem akarnak szabadulni, színé­szeink pedig jobb sorsra érdemesen há­nyódnak a fílmszrepck sivár ürességében. A fümdráma kiindulópontja nem lehet más, mint az az alapvető tény, hogy a fi>m: kép. Ezt hangsúlyozza a magyar elnevezés is: mozgókép vagy pergőkén. Minden egyéb csak járuléka, kiegészítő tényezője a képszerűségnek. Ez a fosaját- ság különbözteti meg a filmművészetet a színháztól és minden más rokon művé­szeti ágtól, ezzel áll vagy bukik egy film- darab, Pillanatnyilag el lehet róla terelni a figyelmet azzal a bizonyos „gyönyörű muzsikáival, pesties „bemondások"-kal, vonagló szekszepillel, búgó hangú sláger­rel, de utána annál teljesebb a bántó iirességérzet a lelkekben. Hogy mindezek ellenére is bizonyos si­kerük van itthon (de csak itthon!) a ma­gyar filmeknek, annak egyszerű oka van: bármilyen ostobaság történik is a filmen, de legalább magyarul beszélnek. A leg­szebb' külföldi film élvezetét is tönkre­teszi az, hogy halljuk a szereplék ajkáról az idegen beszédet és kénytelenek va­gyunk ugyanakkor folyton olvasni a ma­gyar feliratot. Még rosszabb a helyzet, ha ismerjük is az illető idegen nyelvet: értjük, hogy mit mondanak a szereplők s olvasnunk kell a gyakran egészen mondó magyar feliratokat! Az átlagko- zönség nem olvasni megy á moziba, ha­nem látni s ha már fizet, a pénzéért olyan filmet néz meg, amelynek minden szavát érti, akármilyen is az a film. Leggyakrabban azt hozzák fel mentsé­gül a vállalkozók, hogy nálunk nincs olyan korlátlan tőke a filmek előállítá­sára, mint Hollyvoodban. Nem az anyagi kérdés a döntő. Ha azon múlna mirden. akkor a korlátlan anyagi lehetőségek folytán minden amerikai film remek­mű lenne, nem pedig háromnegyedrész­ben giccs. A francia filmgyártás, illetve itt nyugodtan mondhatjuk: filmművé­szet megmutatta, hogy korlátozott anyagi eszközökkel is lehet remekműveket terem­teni. Ha drágák a díszletek, ott a termeszei a maga kifogyhatatlan változatossága díszleteivel! Ki nem érezte a magyar fil­mek fojtó levegőjét a folytonos négy fal közti jelenetekben? Mintha félve félné­nek szcenáriumíróink és rendezőink a szabad levegőtől, alig látni kinti felvételt filmjeinken. Ahol pedig szabadtéri felvé­teleket látunk, ott is csak sablonok ismét­lődnek. Dzsentri-kúria, búzaföldek közt haladó elegáns kétfogalú homokfutó, parkrészlet lehetőleg minél kisebb távlat­tal, vagy a pesti szívek örömére egy-egy pesti arcrészlet. Bezzeg bár jelenetben nincs hiány! Aki a magyar életet a ma­gyar filmekből akarja megismerni, az azt hiszi, hogy nálunk az élet minden fontos mozzanata bárokban zajlik le, dzsessz-, vagy cigánymuzsika mellett... Nem- a töke nagysága dönti el tehát a fűm értékét, hanem a pergökép művészi adottságait megérző és felhasználó alkotó­lélek, -— az, amit mindmáig oly saj­nálatosan nélkülözünk a magyar film­gyártásban. Ha filmjeink szegényes külső megjelel nősét némileg menti az anyagi eszközök korlátozottsága, a magyar filmtémák sze­génységét nem menti semmi sem, Telje­sen vigasztalan az a kép, amit a filmme­sékben látunk. Egy-két biztató és merész kezdeményezéstől eltekintve, filmjeinken ugyanazok az alakok mozognak, ugyanaz történik, szinte receptszerüen. Szcená- riumíróink nem veszik észre, hogy komoly sikere csak olyan darabnak van, amit egyenesen a film számára írtak, amely tehát nem regény, nem színmű, nem ope­ra, vagy hangverseny, hanem csak és ki­zárólag csak filmdarab, melynek más lé­tezési formája nem is lehetséges. Ez egy­szerű igazság ellenére azt látjuk, hogy szcenáriumíróink görcsöse» ragaszkodnak — minden bizonnyal saját mondaniva­lóink teljes hiánya miatt — a mások ál­tal más formában megteremtett témák­hoz, Előszedik az irodalmat, szinmüvé- szetet, történelmet s onnan keresnek „át­dolgozásra" alkalmas tárgyat, terménze- tesen mindig eredménytelenül, mert hi­szen az Író, aki az „átdolgozandó" müvet megírta, az nem a filmre irta müvét, a fűmre való átültetés tehát mindig meg­hamisítása az eredeti műnek, A filmdarab nem lehet „átdolgozás"-» semmiféle más műfajú műnek, hanem ön­magából kell megszületnie, a filmszerű­ségből kell életrehivódnia. Lehet benne muzsika, lehet szellemeskedés is, de csak a filmszerűségnek, mint főcélnak a szol­gálatában ! Ezzel szemben mit látunk? Magyar filmjeink nagyrészének tengelye egy „sláger", melyet a szekszepiles sztár ad elő gramofonszerűvé konzervált hangon, a többi mind ennek a íeltöltése. Termé­szetesen arra nem lehet szabályt adni. hogy mi legyen a várvavárt igazi ma­gyar filmben, de hogy mi ne legyen, azt fel merjük sorolni. Ne legyen elsősorban dzsentriromnn- tika, A magyar múltnak ezt az ittfelej­tett és önmagát kiélt, rétegéi, ne állítsák be ügy a filmdarabok, mint az igazi ma­gyar életformának hordozóját, A dzsentri- világ elmúlt s ha nem múlt el, el kell múlnia, ha a magyarság élni akar. Ne legyenek a magyar filmekben ennek a vi­lágnak járulékai sem: cigányozó földbir­tokosok, hetyke parádéskocsisok és va­sárnapi díszbe kiöltöztetett gyöngyös- bokrétás-parasztok. Szűnjék meg a mil­liomos vezérigazgató-kisasszony és sze­gény mérnök romantikája is, de szűnjék meg mindenekfelett a bár- és dzsessz- jelenetek sora, teljes könyörtelenséggel. Ha a filmírók azt hiszik, hogy az kell a közönségnek, végzetesen tévednek. A kö­zönség szíve mélyéből unja és utalja a bár- és mulató-jeleneteket, a cigány mu­zsikát nemkevésbbé, de főleg únja a ma­gyar filmek fő-attrakcióit: az érzelmes dalokat, keringöket, tangókat és egyéb zenei giccseket. Mi legyen hát a magyar fűmben, ha mindez, ami eddig főkellék volt benne, elvetésre van ítélve? A fajtánk sorsát átérző és a kifejezés eszközeinek birtoká­ban lévő szcenáriu.mirónak meg keli erre találnia a választ. Ott van a magyar pa­raszti élet a maga rideg keménységében s a maga ezer létproblémájával, irdatlan távolságban az eddigi magyar filmek operettparasztságától és falurosszás nép­színműhangulatának hamis világától. Ott van a magyar kisember,, élete örömeivel és bajaival, ott az intellektuális réteg, reménytelen vergődésével a Scyila és Charybdis között. Ott a magyar munkás, rettenetes kiszolgáltatottságával s a ma­ga ismeretlen világának száz felfedezésre váró mozzanatával És a magyarság leg­elesettebb rétege: a hárommilliónyi vi­gasztalan sorsban élő uradalmi cselédség nem ihletheti meg a szcenáriumírókat ? A filmmesének csak a nagybirtokos gróf lehet a hőse, az uradalmi istállók közt a maga reménytelen életét élő béres nem? Mikor jönnek rá filmíróink, hogy a ma­gyar élet nem dzsentrikből és nem ve­zérigazgatókból áll? Idetartozik a sztárkérdés is. Jól tud­juk, hogy a fűm a széles rétegek szóra­kozása, ennek igényeihez kell alkalmaz­kodnia, de irányító hatása is felbecsülhet tétlenül nagy a széles néprétegekre.. Hogy egy-egy színészt, vagy színésznőt ked­vencévé fogad a közönség, abban nincs semmi rossz, de hogy némely színésznő­nektolyäh egészségdélen kultuszt csinál a kellő kritikával még nem rendelkező ifjú­ság, az ismét a magyar film színvonalá­nak csökkenését eredményezi. Bűnösek ebben színházi lápjaink ts, amelyek ín- timpistás interjúkban számolnak be ar­ról, hogy melyik művésznőnek hány bun­dája van, mennyit költ a szerelmes leve­lekre adandó válaszokra, milyen gyárt­mányú az autója és mit eszik reggelen- kint a kiskutyája. Ennek a szellemnek mélypontját jelenti egy cikkecske, me­lyet egy kolozsvári lap közölt le a ma­gyar filmről szóló hozzászólások során. A cikk írója ugyanis azt írta, hogy azért, fordult az ifjúság X. Y. filmmüvésznö el­len, mert irígylik a szekssepüjét... Ennél szomorúbb bizonyítványt tyeg' senki sem állított ki közönségünk kiáltó tájékozatlanságáról a film és színházmű­vészet terén. Mert a fenti cikkecskét más szavakkal megfogalmazva: egy színésznő értékét az szabja meg. hogy milyen testi vonzóerővel tudja felébreszteni a férfiak indulatát..» Nem csoda, hogy az ilyen színésznői cselekményekre beállított, magyar film érzékiesen vonagló, félighúnyt szemmel slágert éneklő sztárjának láttára har­sány kacagásban tör ki a fejlettebb íz­lésű külföldi publikum. Ismételjük: nem arról van 3zó, hogy a közönség ne szeresse kedvenceit. De a film n e m a kedvencek kedvéért van! A film túléli a szekszepiles művésznőket, megmarad benne az, ami komoly érték, a többi pedig menthetetlenül a feledésbe ■vagy a nevetségességbe vész. A szcená- riumirók ne ennek vagy annak a mű­vésznőnek a számára írjanak filmet, ha­nem legyen müvük személytelen, legyen értékálló akkor is, ha nem éppen az a művésznő, vagy művész játssza, a fősze­repet. Egy itt vendégszerepló' hagy művész­nővel kapcsolatban hallottuk a következő megjegyzést: „A darab csapnivalóan rossz, de a művésznő tökéletes!“ Hat még milyen tökéletes lenne egy jő darab- •ban, melyben a darab önértéke is fokozná a művésznő személyes varázsát! Vala­hogy így kellene lennie a filmben is. Kö­zönségünk, sajnos, elszokott már attól, hogy magáért a filmdarab kedvéért men­jen moziba. A reklámok sem azt hirdcHk., hogy milyen a darab, hanem hogy milyen sztárok játszanak benne. A nagynevű színész vagy színésznő szereplése meg-, menti a legsilányabb darabot is. — ezt jól tudják s ezzel alaposan vissza îs él­nek a szcenáriumírók. Valamikor, a néma film idejében ott üli a vászon mellett a zongorista, vagy, nagyobb mozikban a szalonzenekar s a film hangulata szerint, játszott egyik je­lenetben lágy valcert, a másikban pattogó indulót, s az illúzió teljes volt. A kép kép maradt s a zene a jelenetek hangulati aláfestését maradéktalanul elvégezte. A nagy elcsúszás a hangosfilm uralom- rajutásakor következett be. Azt hitték; hogy. mivel a film hangos, okvetlenül mindig beszélniük kell a szereplőknek. — ilyenek voltak az unalomba fúló első hangosfilmek. Külföldön hamar rájöttek, hogy a filmnél n hang nem cél, hanem csak járulék, amely magyaráz vagy a hangulati aláfestést szolgálja, ezért a mai korszerű hangosfilmeken a beszéd a legrövidebbre szorítkozik Nálunk még nem ismerték fel ezt az igazságot. Film­jeinken beszélnek, beszélnek, vicceket mondanak, cigánymuzsika szól, dzsessz nyekereg s ami a legszörnyübb: slágere­ket énekelnek, ha kell, ha nemu Hír szerint rövidesen hozzákezdenek a hatalmas méretű kolozsvári filmstúdió építéséhez. Kolozsváron hagyománya van a filmgyártásnak, amely az első világ­háború előtti időkben is sokkal több volt itt, mint egyszerű „gyártás"! Talán ép­pen innen indul majd ki a jövő útja is: ha felépül az új stúdió, itt születik majd meg a régóta várvavárt igazi magyar film, dzsentrik, vonagló démonok, sül ét­ién pestiességek és „gyönyörű muzsika" nélkül! BIKA BSLA DE. Létszámon felül kínálnak állást hadirokkantaknak a magyar vállalatok a Budapest, június 26 Kállay Miklősné, a miniszterelnök felesége a Hadigondo­zó Szövetség eddigi munkájáról kijelen­tette, hogy a vállalatok eleget, tesznek a hadimkkantak kötelező alkalmazását előíró törvénynek, sőt létszámon felül is kínálnak állást, úgyhogy a* életbe kikerülő hadirokkant elhelyezést talál. Dicsére re méltó módon foglalkoztatják a hadiözvegyeket is. A hadigondozottak segélyezése alapos környezettanulmá­nyozás utján történik. Kamatmentes kölcsönt is nyújtanak, mezőgazdasági gépet, állatot vásárolnak, a vételárat pedig csekély havi részletekben kell visszafizetni. A Hadígondozö Szövetség az apátián hadiárvák ügyét a legna­gyobb mértékben támogatja, Igazi apát helyettesítő intézménnyé akarja fejlesz­teni a Szövetséget. Azoknak a budapesti badiárváknak a rokonai, akik a szövet ségben jelentkeznek, júliusban egyelőre 50 pengős segélyt kapnak. A vidéki hadi- arvák részére akkor kezdik meg a jára­dék folyósítását, ha adataikat már Ösz- szegyüj főtték. Több mázsa „fekete^-szalámit halászlak ki a Malomárok vizéből a kolozsvári tűzoltók A rendőrség óva inti a halászatban résztvett magánosokat, mert a hentesáru romlott volt Kolozsvár, jun. 26. Szokatlan látványos­ságra lett figyelmes a tűzoltólaktanya egyik legénye. Amint a laktanya kertje végében a Malom-árok partján dolgozott, észrevette, hogy a vízben nagyobb mennyiségű szalámi úszkál. Az esetről jelentést tett parancsno­kának s annak utasítására a tűzoltó-lakta­nya legényei hálóval partra- vonszolták a szalámim dáliát, Alig voltak készen a niüve- lettel a Malomárok vizén uj „szalámi szállít­mány“ érkezett a Magyar-utca 35. számú telek aljára. Végülis több mázsa súlyra emel­kedett a vízből kihalászott szalámi súlya, de időnként még mindig újabb és újabb rudak­kal gyarapodott. A tűzoltó laktanya pa­rancsnoka, jelentést tett a rendőrkapitány­ságon !s a szokatlan esetről. A rendőrség egy rúd szalámit nyomban a vegykisérleti állomásra juttatott. A szalámit megvizsgál­ták s megállapították, hogy az romlott. A rendőrség értesülése szerint nemcsak a tűz­oltók, d© magánosok Is halásztak Id a Ma­lomárok vizében úszkáló szalámlrudakból, éppen azért, a rendőrkapitányság arra inti a szalámi-halászokat, hogy óvakodjanak a romlott hentesáru elfogyasztásától, mert az minden bizonnyal súlyos, sőt életveszélyes mérkőzést okozhat. A rendőrség egyben nyomozást indított annak a lelkiismeretlen hentesnek a felkuta­tására, áld a drága hentesárut a mai nehéz háborús időben — valószínűleg üzérkedésl szándékkal — elvonta a fogyasztóközönség- I tói s elnézte, hogy az inkább hasznayeheteL I lenné váljék. Végül pedig így akart a több» ezer pengő értékű, fontos élelmiszercikktől és a büntetéstől megszabadulni. Pályázatéi irt ki a Magyar Vöröskereszt hivatásos ápolónőképző iskolája Budapest, junius 26. (MTI ) A Ma­gyar Vöröskereszt hivatásos ápolónő- képző iskolájában pályázatot hirdet. Á pályázatban résztvehet minden magyar állampolgárnö, akinek legalább négy középiskolai végzettsége van, a 18. élet-, évét betöltötte, de 30. életévét még nem haladta túl. Részletes felvilágosítást a Magyar Vöröskereszt központi ápolónői intézete ad levélben, vagy személyesen (Budapest, XII., Győri-u. 17—19. sz.). —■ Egyetemi magántanári próbaelőadás. Szalai István Jeromos dr. pannonhalmi ta­nárképző Intézeti tanár junius hó 28-án, hét­főn délután 6 órakor (18 órakor) a Bölcsé­szet-, nyelv- és történettudományi kar IX, tantermében (Farkas-utca 1 szám, I, eme­let) tartja egyetemi magántanári próbaelő­adását „Pascal a XIX. században“ címmel. Az előadás nyilvános és azon a nagyközön­ség ÍS resztvehet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom