Keleti Ujság, 1943. május (26. évfolyam, 97-122. szám)
1943-05-01 / 97. szám
SCezemtlrsjia Máté szakaszvezető többet látott,.. 1934. MÁJUSI Ritkán voltak az egész század újonca! annyira egy véleményen, mint Máté sza- kaazvezetö esetében. Afáfé szakaszvezető egyébként szép kitüntetésekkel ékesített világháborús katona, szigorú, kérlelhetetlenül szigorú ember hírében állott. Máté szakaszvezetö embereinek nem volt könnyű dolguk. Nem mintha harsogó parancsokból, körmönfont szidalmakból több jutott volna ki nekik, mint a többieknek, sőt ellenkezőleg, sehol sem uralkodott olyan úri csend, mint ebben a csoportban. Máté szakaszvezetö nem szerette a nagy hangot. Csak füttyentett — felváltva hoszs.zut, rövidet. És aszerint, hogy rövidet vagy hosszat füttyentett, a szakasz földre vetette magát, vagy gyorsan felugrott. Már kezdett idegekre menni ez az egyhangú gyakorlat. És még nem is volt büntetés, ezt senki sem merte volna állítani. Máté szakaszvezetö roppant nyugodt ember volt, komolyabb, mint éppen ezekben a percekben. Az mindenesetre bizonyos, hogy nem sokat törődött azzal, vájjon elég száraz-e a föld, vájjon nem freccsentették-e fel a sarat és esővizet a villámgyors fedezések. Sőt néha különös előszeretettel éppen Ilyen helyeken „buktatta“ volna meg újoncait és mindig gyorsuló ütemü füttyentései nem hagytak sok időt a gondolkodásra, hogyan lehetne hirtelenében jobb helyet keresni a hasravágódásra. A szakasz újoncai kénytelenek voltak halandó porhüvelyük erejének utolsó maradványait is kimériteni. De napról-napro gyorsabban ugrottak, napról-napra fürgébben szaladtak. Pedig közben felszerelésük súlya, is állandóan szaporodott, a távolságok is folyton hosszabbodtak. De a keményszívű szakaszvezetö legalább egyetlen-egyszer nem mutathatott-e volna örömet, nem kockáztathatott-e volna meg csak egyetlen elismerő szót? Hiszen a szakasz hiánytalanul teljesítette akaratát, habozás nélkül engedelmeskedett minden érthetetlen szeszélyének. De nem, Máté sxa,kaszvezetö még egy néma mosolyt is sajnált embereitől. A leg- sanyarubb sors Kovács gyalogosnak jutott ki. Pedig néha, különös módon mindig a szolgálati időn kívül, úgy látszott, mintha a szakaszvezetö Kovács gyalogost tulajdonképen kedvelné. Ami végeredményben nem is lett volna csodálatos, hiszen apja egy ezredben szolgált vele az olasz fronton. Ott is maradt szegény. De mindez nem használt neki. Máté szakaszvezetö szemmelláthatólag fente a fogát rá. Talán az irányította rá a figyelmet, hogy olyan kövér volt. Kovács gyalogos erősen lihegett minden ,„le-fel“-nél. Tizennégy nap múlva két lyukkal szükebbre csatolta a derékszijjat. Ezután is minden héttel egy lyukkal tovább, amíg végre meg nem állapodott, de ekkor mâr nem lihegett a szökeléskor. A szakaszvezetö azonban még akkor is megkülönböztetett figyelemben részesítette, mintha kizárólag az ö számára tanult volna meg füty- tyenteni. De ha még csak rossz katona lett volna! Kovács gyalogos azonban nem tartotta magát rossz katonának, összeszoritott ajkai nem egyszer préselték ki a „Sintér!" szót. De mit használt ez? A szakaszvezető hallótávolságon kívül állt, balját háta mögött tartva, jobb kezével pedig a sípot vitte szájához. És a gyakorlatok és oktatás közben minden nap felsüvitettek füttyei: Fedezés __ Fel — Szökelés — Fedezés! És arca halálosan komoly maradt. Csak legalább egyszer látta volna valaki nevetni! Emberei nem értették meg. Talán érezték, hogy nem volt rosszakarójuk, de nem tudták megszeretni. Egyszer azután itt volt a szemle. Máté szakaszvezetö csapata volt a nap hőse. Néhány nap múlva megérkezett a parancs: a frontra! Senki sem volt boldogabb, mint Kovács gyalogos. Végre vége volt a pokolnak! A pokol azonban tulajdonképen csak most kezdődött. Nap-nap után zuhogtak a gránátok. Éjjel titokzatos csend — reggelre kelve tomboló ágyutüz. Közben pedig állandó őrjáratok. A kaszárnyaudvar és gyakorlótér emlékei már régen feledésbe merültek. Egyszer azután ütött az óra, tulajdonképen Kovács gyalogos órája. Az ellenség a meredek hegyoldalon egy erdő sarkába fészkelte be magát. Az árkok és drótakadályok makacsul tartották magukat. Éjjel egy rohamcsapat kúszott elő a fedezékből, Kovács szintén tagja volt. Egyide jüleg megindult a tüzérségi előkészítés. Lö vés lövés után az ellenséges állásokba. Pokoli hangverseny volt. A becsapódások ki sérteties pontossággal találtak. Vumm .. Vumm— Vumm... De az ellenséget mind ez nem törte meg. A hegyoldal hirtelen tüz- okádó heggyé változott. Csak úgy záporoztad a £U^gö]yók, egymást' értik a kézé' gránátok. A saját tüzérség elhallgatott. A drótakadályt hamarosan sikerült átvágni. A heves géppuskatüz ellenére az osztag mindent elsöprő lendülettel megosromolta az árkot. Kézigránátok repültek az első fedezékbe, a másodikba, a harmadikba ... Húsz elszánt katona merész rajtaütéssel egy erősen kiépített ellenséges állást füstölt ki. Vissza! Természetesen nem volt már mindenki ott a húsz közül. Kovács gyalogos az utolsó volt a csapatban. Nem tudta megállni, hogy az egyik kísérődbe be ne kukkantson. Egy orosz tiszt hevert benne, vadonatúj börtáskával az oldalán. Papírok! — villant át Kovács gyalogos agyán. Egy ugrás és már kezében is volt a táska. De ekkor már legfőbb ideje volt útra kelni. Az ellenséges tüzérség zárótüz alá vette az utat, amerre a kis csapat hanyatt-homlok a völgybe igyekezett. Sár, vér, izzadtság bontotta az arcokat. Jobbra és balra fülrepesztő becsapódások. Szzt — vumm! Szzt — vumm! Amint Kovács gyalogos a fütyülést meghallotta, nyomban a földre vetette magát. Mindegy volt neki, hová, a süppedő iszapba, kásás sárba, piszkos pocsolyába! Alig robbantak a lövedékek, már rohant is, ahogy csak lábai bírták. Milyen könnyű volt most a géppuska és az egész felszerelés! Le-fel! Le-fel! Akárcsak... Rövid szünet után már hallotta is a következő sortüzeket. Szorosan a hazaigyekvő csapat nyomában jártak. Jaj volt annak, aki nem volt elég gyors! Aki belekerült a zárótüzbe, az ott is maradt. Mily végtelen hosszú lett egy csapásra az ut! Szzt — le! Vumm — szökelés! Gyorsan, gyorsan! Tiz ember érkezett haza a húsz közül és egyik magával hozta az értékes feljegyzéseket tartalmazó táskát. Kovács gyalogos pedig azon az estén egy levél helyett kettőt irt. Az egyiket Máté szakaszvezetőnek a kaszárnyába: „Amióta itt vagyok, sokszor kellett szakaszvezető ur fütyölésére gondolnom és most köszönetét akarok mondani, hogy ez a fütyülés annyiszor szólt nekem. Mi újoncok csak a kaszárnyaudvart láttuk, de maga, szakaszvezetö ur, többet látott!" (MN). Négy zsidó fiatalember követte el a Magyar-utcai rablótámadást \ {lalallioru lettese**el áladtálc az figyészségneL Kolozsvár, ápr. 30. Hírt adtunk már arról, hogy husvét másod napja estéjén, Benkö Béla Magyar-utca 3. szám alatti lakost, amint kilépett háza kapuján, négy ismeretlen suhanc megtámadta, pénzét követelték, majd pedig, amikor szorongatott helyzetében segítségért kiáltozott, száját betömték, ezüst cigarettatárcáját és értékes zsebóráját elrabolták és nyomtalanul eltűntek. Az ismeretlen tettesek vakmerő rab'ó- támadásukat az elsötétítés ideje alatt követték el. A rendőrség széleskörű nyomozást indított kézrekeritésük érdekében s az sikerrel is járt. Az egyik kávéház pincére ugyanis a vendégeknek egy zsebórát kínált megvásárlásra. Az egyik vendég az órában felismerte Benkö Béla zsebóráját a a lapok híradása nyomán már arról is értesült, hogy Benkőnek elrabolták az óráját. Nyomban jelentést tett a rendőrségen s a rendőrség kihallgatta a pincért, aki megnevezte, hogy kitől vette az órát. Néhány óra leforgása alatt igy kerültek kézre a rablótámadás elkövetői, mégpedig négy fiatalkorú zsidó személyében. A rendőrség őrizetbe vette őket. Először tagadtak, egyikök azt állította, hogy az órát Magyar-utca 3. szám alatt a kapuban találták, később azonban beismerték, hogy ők voltak Benkö Béla támadói. Átadták őket a királyi ügyészségnek, illetőleg a fiatalkorúak bíróságának. Az órát árubabocsátó pincér ellen orv gazdaság cimen Imiit eljárást a rendőrség. Jelentkezőtök kell a volt holland haderő tagjainak Berlin, április 30. (MTI.) Illetékes német helyen közük tájékoztatásul: A külföldi sajtóban jelentéseket közöltek, amelyek szerint a volt holland hadsereg tagjait német hadifoglyokként viszik vissza. Berlini katonai körökben ezzel kapcsolatban arra utalnak, hogy egyelőre jelentkezési kötelességről van szó, amely a volt holland hadsereg tisztjeire, altisztjeire és legénységi állományú tagjaira terjed ld. Ugyanezekben a körökben utalnak arra is, hogy azok a remények, amelyeket a véderő parancsnoksága ezeknek a hadifoglyoknak annakidején elrendelt szabadonbocsátáséhoz fűzött, nem teljesedtek, ellenkezőleg különleges nehézsége^ támadtak, s ezek teljes mértékben igazolják ezt a rendszabályt. Kéfhónapi fogházbüntetést kapott egy kolozsvári fuvaros a fuvardíj megdrágítása miatt Kolozsvár, április 30. Az elmúlt év júliusában Bányai János és Todorovics János kolozsvári fuvarosok 6—6 métermázsa tűzifa leszállítását 7 pengőért vállalták el az állomásmenti fatelepről a Szádeczky-utcába. A város által kiadott körzetszabály szerint az ideszóló fuvardíjat 6 pengőben szabták meg. A hatósági ár túllépéséért a kolozsvári törvényszék mellett működő uzsorablrőság egyesbirája, Szűcs András dr. Bányai Jánost kéthavi fogházbüntetésre ítélte, mig katonai szolgálatot teljesítő társának ügyét elkülönítették. Ugyancsak fogházbüntetést szabott ki az uzsorabirő Márk Antal klssebesi mészárossegédre, aki üzérkedési céllal Balázs Gábor Ferii hodosfalvl földművestől a megállapított áron felül vásárolt élősúlyban sertést. Márk Antal egyhavi fogházbüntetést, Balázs Gábor Ferrl pedig 800 pengő pénzbüntetést kapott. ‘-f Tizenöt napi fogházbüntetéssel, 600 pengő pénzbüntetéssel és egyévi jogvesztéssel rótta meg az uzsorabirő Szilágyi Jánosné Izabella- utca 6 szám alatti kolozsvári tejtermékkereskedőt, aki üzletében másfélszeres áron mérte a tejet. A kimérésben segédkező Csonka Gábort 50 pengő pénzbüntetésre Ítélték. Jelentősebb pénzbüntetéssel sújtotta még az uzsorabirő Halmágyi Árpád szamosfalvi zsefet pedig, aki tanúból vált vádlottá, 300 pengővel büntette meg. üzletszerűen elkövetett árdrágításért Kirsch Józsefné Gidai Gabriella kissebe3i füszerkereskedö 800 pengő, Krisán Tivadarné kolozsvári füszerkereskedö a Zöldkert-utcából 500 pengő pénzbüntetést kaptak. Papp Viktorné egeresí asz- szonyt a forgalomban korlátozott kender drágábbanadásáért Ítélték el 1000 pengő, Csausz Béla váralmási lakost széna engedélynélküli forgalombahozataláért 600 pengő, Maier Demetemé Marosán Veronika gyalul asszonyt szénadrágitásért 200 pengő, Kovács Árpád Mussoüni-uti kolozsvári ftiszerkeres- kedöt cukorkadrágitásért 600 pengő, Szabó Ferenc Méhes-utcai kolozsvári füszerkeres- kedöt a burgonya kiszolgáltatásának megtagadásáért 400 pengő, Ricsi Géza magyar- vistal községi dijnokot kockacukornak nyerészkedési célból történt felhalmozásáért 500 pengő, Idős Tamás János Szaniosköz-utca 5 szám alatti kolozsvári építési vállalkozót tüzifadrágitásért 300 pengő, Staffer Tibor magyarzsombori lakost napra forgópogácsa drágábbanadásáért és az üzérkedést előmozdító Kerezsi Jánosnét, valamint Sükösd Károly malomtulajdonost fejenként 200—200 pengő, Vincéé Palkó Ferenc magyarkiskapusi gazdálkodót hasábtüzifadrágitásért szintén 200 pengő, Marián Sándor békástelepi gazdálkodót tejdrágitásért 400 pengő. Gál rinhlcr Antal iróftípszaKlizietet Dtilyai-ntca 4. szára alá az udvarba helyezte at Telefon: 14-93. Változás az aradi magyar konzulátus vezetésében Budapest, ápr. 30. (MTI) A Kormányzó Ur a külügyminisztérium vezetésével megbízott miniszterelnök előterjesztésére tér* jókfái Parcher Félix dr. I. osztályú követség! titkárt az aradi m. kir. konzulátus ve* zetésével megbízta. Kéilieli ingyen üdülési bizlosit az OTI a It islcorubizfosilof falcnak Kolozsvár, ápr. 30. Az OTI ebben az év. ben is ingyenes üdülést biztosit azoknak az öregségi és rokkantsági biztosításra is kötelezett 14—18 éves tagjainak, akik egészségügyi, vagy szociális okokból erre rászorultak. Az OTI minden üdülésre szoruló s fennti életkorú tagját a visegrádi, Horthy- telepi, leányfalui, máriabesenyői, fenyves* völgyi, talkibányai, királyhágói, gyergyó- szentmiklósi, szakályi, högyészi és balaton- lellei nyaralótelepein látja vendégül. Minden tag 14 napot tölthet valamelyik nyaralón május 24-től szeptember 20-Ig terjedő időben. Ezalatt ingyenes ellátásban és elhelyezésben részesül. Az utazási költségűt is az OTI viseli. Az üdülésre jogosultak május 5-lg adhatják be kéréseiket az OTI kerületi pénztárainál. A Jogosultságot a kerületi pénztár orvosai döntik el. kereskedőt, akit folytatólagosan elkövetett! ^nosné Varga Peti Anna inakteUd asszonyt árdrágító visszaélés bűntettéért 1500 pengő-1 vijdrágitásért 150 pengő pénzbüntetésre. pel, a tőig továbbadásra vásároló Esyda w* I . y&ameBjíxi Itlssabatt büntetés jogerős., _ Könyvek között t VITÉZ RAJTY TIVADAR: AZ IRODAÜZEM RÁCIÓN AL1ZALAŞ A Vitéz Rajty Tivadar professzornak: ez a három kötetes munkája már harmadik kiadásban jelent meg bizonyságul annak, hogy a gyakorlati gazdasági életben milyen nagy szükséglet kielégítésére szolgál. A vállalatok vezetésének egyik legfontosabb szerve a helyes adminisztráció. Az iroda is üzem, amelyben a vállalatnak a lcözgadaságl élettel összekapcsolódó, sokszor nagyon is szövevényes folyamata bonyolódik le. Ennek az üzemnek racionalizálása éppen úgy kihatással van a termelés menetére, munkatempójára, mint az üzem bármelyik más része. Vitéz Rajty professzor könyvében a legkorszerűbb eljárásokat, munkamódszereket Ismerteti. A legkevesebb idő, a legkiadósabb munka és legkevesebb költség, ezek azok a vezetöelvek, amelyek szerint az irodaüzemnek, mint a vállalat igazgatásának szervét racionalizálni lehet. A munka elvégzésének nem a munkaeszközökből, hanem a munka természetéből kell kiindulnia. A racionalizálásnál elsősorban az elvégzendő munka természetét, összetevődését, a részeknek egymáshoz való viszonyát s egységbekapcsolő- dásának lehetőségeit kell megállapítani s csak ennek alapján lehet a modem gépeket és berendezéseket alkalmazni. Szerző Ismerteti az Irodai munkák fontosabb csoportjait, azok természetét, majd sorban bemutatja a számtalan Irodaüzem- ben alkalmazható gépeket, leírva azok Jellegzetességeit, előnyeit és hátrányait. Tévedés azt hinni, hogy bármilyen munka elvégzésére, bármilyen gép, vagy munkaeszköz alkalmas. Kisüzemnek egészen másféle felszerelésre van szüksége, mint a nagynak. Vitéz Rajty könyvében való eligazodást nagymértékben megkönnyíti az a számtalan sok kép, ábra és minta, amellyel a szöveget magyarázza. Ismerteti a szabványosítás e'vét, annak rendkívül nagy előnyeit és könyve függelékeként közli ezeket a levél, levelezőlap, stb. nyomtatványok szabványosított a’akjait. Annak, aki az irodai munka észszerű elvégzéséről és az irodai munkák céljaira rendelkezésre ál!6 hazai és külföldi gépekről és munka-eszközökről tiszta képet akar kapni, nélkülözhétet’en Rajty professzor könyve. Ez a munka máskülönben Is a magyar szakirodalomban egyedül álló. Hasonló te- lyességü mü ebben az irányban eddig még am jeleai, meg.