Keleti Ujság, 1943. május (26. évfolyam, 97-122. szám)
1943-05-02 / 98. szám
1943, M A J V & 2 TUNISZI NAPLÓ Az alábbi sorok nem mostani keltezésűek. Kém a, jelenben dúló apokaliptikus küzdelmekről szólnak, melyek Ismét pusztulást hoznak Hannibál földjére, hanem a mostani világégés előtti utolsó békeesztendöbe, 1938-ba visznek vissza. Aid Szicíliát járta, az — abban az évben utoljám — minden nehézség nélkül eljuthatott Tuniszba, Afrika legészakibb pontjára. Magyar útlevelünkre a római francia nagy- követségen francia könnyedséggel ütötték rá a beutazási engedélyt s azzal már fel is ülhettünk Palenmöban a hetenkint Tuniszba induló hajóra. A „Tirrenia" hajóstársakág fehér gőzösén ragyogó a tisztaság', utasai közt pedig ott zsibong a ő- és Újvilág minden nemzetének fia-lánya. Különösen sok a német turista. Kopott ördögbőr nadrágjukban, szeges bakancsaikban mély megvetéssel nézik a globetrotter-elegáncia utolsó divatja szerint kikészített angol és ameiikai utitársaikat s eszükbe jut, bogy azokkal együtt utazzanak az első osztályon, mikor negyedannyi pénzért a haramadikon is ugyanoda jutnak el. Aki közülök a „terza distintá"-nak nevezett turistaosztályon utazik, aa mái' a nagyigényiiek közé számit. Magyar utitársaáJkkal kölcsönösen hamar összebarátkoztak. * Délutántól másnap délelöttig tart a hajóút. Már kora reggel feltűnik az Atlaszhegység kék sziluettje s nemsokára rá Tunisz városa is, de a kikötőbe való befutás nem megy olyan gyorsan. A Tuniszi-öböl sekélyvizü lagúnáin több kilométer hosszú mesterséges csatorna vezet keresztül, a hajók csak abban közlekedhetnek. Jelzöbóják, majd kétoldalt keskeny földtöltések mutatják a kimélyitett csatorna irányát, hajónk neg3'edére csökkentett sebességgel halad rajta keresztül, hogy a hullámverés meg ne rongálja a töltéseket. Itt látjuk meg Afrika első hírnökeit: a lagúnák partján gyalog vagy szamárháton ballagó arabokat. Másfél óráig tart, amig a párkilométer,es csatornán át a kikötőbe érünk. Mozgalmas kép tárul elénk. Kaftános. burnuszos, tur- bános alakok várják a hajót, berberek, arabok, mórok, négerek, zsidók sürgölődnek a köparton, összevegyülve elegáns francia hölgyekkel, idegen!égionistákkal, olasz kereskedőkkel és a nagy kikötőváros száz más népségével. Kiszállás előtt szigoiu útlevélvizsgálat a hajóra feljövő francia hivatalnokok részéről, majd még egy kellemetlen mozzanat: Afrika földjére való lépés előtt mindenkit beolt fekete himlő ellen a francia orvos. Végre nekivághatunk a városnak. * Egyelőre az az érzésünk, amint a kikötőből a városba haladunk, hogy Európában Járunk. A franciák által nagyvonalúan kiépített európai városiész a kikötő körül fekszik. Főútvonala, a Rue Jules Ferry emlékeztet az Andvássy-utra, fasorait azonban terebélyes pálmák alkotjuk. Ebbe a föutba torkoljanak derékszögben az élénkforgalmu, modemül kiépített utcák, rengeteg szép üzlettel és kényelmes, olcsó szállodával. Hatalmas kőkapu zárja le a főutat: a . bennszülött-negyedbe vezető Porte de France. Egy séta a Rue Jules Ferryn akkor is elájulná, hogy francia városban járunk, ha előzőleg nem tudnók. Az üzletek kirakatai tele vannak meztelenségeket ábrázoló levelezőlapokkal melyek feliratuk szerint bennszülött típusokat ábrázolnak ugyan, de lerf róluk, hogy párisi fényképészmütermekben készültek a Montparnasse Szépeiről... Gyakoriak a kirakatokban a, vaskosabb, pornografikus ábrázolások is, de benn az üz'etben okvetlenül felhívja ilyen tárgyú készletére a tulajdonos a bevetődé idegen figyelmét. Nem egy nagy, korszeiü mozi is van a főúton. Előcsarnokában az előadásra várakozók szórákoztatásárá stereo-nézöszakrények sora áll a fal mentén. Egy frank bedobása ellenében a készülék leperget egy tizenöt- húsz fényképfelvételből álló pornografikus képsorozatot... Fiatal fiúit állnak a készülékeit előtt, i mohó szemekkel falják a látványt és feldúlva távoznak el utána. Nem Is kell mély megfigyelnek lenni ahhoz, hogy egy Ilyen jelentéktelennek látszó mozzanatból biztos következtetést vonhassunk Franciaországnak bekövetkező (és azóta be is következett) bukására... * A mozikba tolong a nép. Tisztes francia hivatalnokok éppen úgy látogatják, mint a •ötétképü bennszülöttek. A francia papamama ritkán hagyja otthon gyermekét, az esti tiz órai előadásra három-négy pro csemetével vonulnak be a francia házaspárok. Háaaspárokról -viszont nehéz beszélni a bennszülötteknél, mert gyakori látvány, hogy a jómódú arab három-négy feleségével megy moziba ... Finom selyemburnusz fedi a raeágyai valódi párisi modell, arcukat azonban teljesen elfedi a fátyol. * Ha az üzletek cégtábláit olvassuk, az az érzésünk, hogy Olaszországban vagyunk. Tunisz városának 180.000 lakosából 100.000 a bennszülött mohamedán és zsidó, 50.000- nél több az olasz és csak 25.000 körül van az uralkodó franciák száma. Tehát ha a bennszülöttektől eltekintünk, minden franciára kőt olasz jut! A csökkenő lakosságú francia anyaországból aligha jöhet je’enté- keny utánpótlás) a tuinépesedö Itáliából pedig kérlelhetetlenül .áramlik az olaszság Tuniszba. ... Nem nehéz ebből Tunisz jövendő sorsára következtetést vonni. A bennszülött lakosság nem szereti sem a franciát, sem az olaszt, de az olaszhoz mégis közelebb érzi magát, hiszen a francia katonai és polgári hatóságok mindkettőjüket egyformán igyekeznek elnyomni. A fran- ciagyülölet, ha hosszú ideig lappang is, olykor ki-kitör. Legutóbb az első világháború alatt, 1915-ben fogtak fegyvert a franciák ellen Tunisz lakói, felkelésüket azonban vérbefojtották. * A Porte de Francé kapujának kőivé két világ Iratát át jelzi. Az innenső oldalon modern paloták sora emelkedik s köztük méltóságon fenségében áll őrt a katedrális két- tomyos homlokzata, mint a 1-eresztény világ szimbóluma. Túl a kapun más világba lépünk. Zegzugos, olykor csak két-három méter széles sikátorok útvesztőjében folyik a bennszülötteknek az európaiak számára mindig titokzatos élete. Ez már a hamisitatlan Kelet, minden vonzó és visszataszító járulékával. Az üzleti élet a szűk. helyenként deszkával fedett, homályos utcákra nyi'ó apró boltokban és műhelyekben zajlik. E ,,souk“-ok- ban való séta jelenti az idegenek számára a legnagyobb és legfeledhetetlenebb élményt. Rézművesek, papucskészitók, illatszer-árusok, szabók dolgoznak keleti egykedvűséggel parányi kis üzleteikben, melyekben maguk is éppen hogy csak elférnek. A vevő a bolton kívül marad és úgy folyik az alku. Sok eredeti és értékes keleti dolgot lehet itt vásárolni, még több hamisítványt, ha nem vigyáz az európai vevő. Mert a Kelet üzleti erkölcsök terén is mást jelent, mint a Nyugat! * Sokféle érzékelési mozzanatból tevődik össze minden élmény, de aligha csalódunk, ha azt áilitjuk, hogy tuniszi élményeinknek legjellegzetesebb járuléka a soukok különös illatának emléke. Nem szag ez, hanem a szó szoros értelmében vett illat: egy sajátságos, zöldes poralákban árult illatosító szer semmihez Dem hasonlítható illata, mely szabadon 6záll szerte a port tartalmazó nyitott zsákocskákból és furcsa, édes, nehéz illatával minden zugot betölt. Ez teszi teljess| az örökké homályos soukok titokzatos és feledhetetlen hangulatát, ez varázsolja a háremek buja levegőjét a bennszülött-városrészbe. Akinek nem kényes a gyomra, az a sou- kokban Kelet százféle csemegéjét Ízlelheti végig. Rengeteg az apró lacikonyha, ahol a tulajdonos maga süti-főai különböző pecsenyéit, nyílt tűzhelyen, úgyszólván az utcán. Mellette deszkalapon Kelet kedvenc csemegéje: birkafej egész halomban, megnyuzva, kilógó nyelvvel, merev szemekkel bámulva a járókelőkre. A véres, undorító szagu s a fülledt melegben gyorsan romló hustömeget elképzelhetetlen sokaságu légy lepi a szó szoros értelmében vastag fekete rétegben, úgy, hogy gyakran nem is látszik, mi van a légytömeg alatt. Mindez azonban nem Izgatja sem a puszta kézzel kotyvasztó szakácsot, sem pedig egykedvű nyugalommal eddegélö vevőit, kik közt a cigányos barnától a szénfeketéig minden színárnyalat képviselve van. A vásáfolt árut természetesen újságpapírba csomagolva kapja kézbe a vevő, de ha nem ilyen nagyigényü, akkor csak a puszta markába nyomja az árus a sültet, lepényt, marcipánfélét, mézessüteményt vagy egyéb ismeretlen csemegét. * Kávéház nélkül nincs keleti város. Tunisz bennszülött városrészében is egymást érik az apró kávéfözömühelyek, ahol valódi törökkávét adnak nevetségesen csekély árért. Az ingerlő kávéillat odavonzza a kiváncsi idegent, de fogyasztásra alig kerül sor. A derék kávés ott főzi ugyan finom italát a vendég szeme előtt, de a kész kávét a legkisebb zavar nélkül önti abba a csészébe, melyet kiürítve két másodperccel előbb tett le egy torzonborz beduinivadék ... A Porte de France-on túl nem olyan kényesek, mint a kapun innen ... * Nappal vonzó és utólérhetetlenül érdekes a soukok csodavilága, de besötétedés után európai embernek nem tanácsos a gyakran zsákutcában végződő sikátorokban való jár- kálás. Erre figyelmeztet az arab városrész bejáratánál olvasható francianyelvü hirdetmény is. Nem egyszer előfordult már, hogy a szűk, világítás és rendőri ellenőrzés nélküli utcák éjszakai életére kiváncsi idegen kést kapott az oldalába s másnap csak a holtteste került elő, olykor még az sem . . . Jő tudni, hogy Tunisz városának több mint fele bennszülött mohamedán, amely mind telve van az idegenek elleni fojtott, de annál vadabb gyűlölettel! * Az éjszakai élet tanulmányozására bő alkalom nyílik a biztonságosabb városrészekben. Egymást érik az éjszakai mulatók, bárok, nyilvánosházak, mindenik tele van kivénült európai bárhölgyekkel, akik hervadó bájaikkal még utoljára itt próbálnak- szerencsét. Magyar is sok van köztük, ha ugyan magyarnak nevezhetjük a jellegzetes pesti zsargonban beszélő s a Dob-utcai ghet- tóban táncosnővé nevelődött „müvésznö“- ket, akik maradék szekszepiljükkel az európai nőket kedvelő arabok zsebét igyekszenek a frankoktól megkönnyíteni. Az európai férfiak viszont a bennszülött nőket részesítik előnyben. Nagy a bőség színes nőkben és venereás betegségekben. * A franciák Tuniszt „Franciaország grá- náriumá“-nak nevezik. A bort-buzát dúsan termő földön valóban olcsó az élet. Ha az ember nem ragaszkodik az uniformizált és karakternélküli ételeket nyújtó restaurantok nemzetközi levegőjéhez, elsőrangúan étkezhetik a kisebb és hangulatosabb éttermekben. Négy-öt frankért, ami 1939-ben körülbelül egy pengőnek felelt meg, hat-hét fogásból álló dús ebédet adtak, hors d’oeuvre- rel, korlátlan kenyérfogyasztással és az árban bennefoglalólag félliter borral... A hatalmas piacon való séta külön élmény. Ilyenkor májukban már tele van a piac finom sárgabarackkal, dús és illatos főzelékfélékkel, sajtokkal, a halak százféle fajtájával és minden jóval, amit az Atlaszhegység lábánál elterülő gazdag tuniszi síkság az enyhe éghajlat alatt megterem. Ugyanilyen roskadozóan bőségesek a csemegeüzletek is, melyekben olcsón vásárolhatók a kifinomult francia gasztronómia ínyencségei. * A városban Kelet és Nyugat keveredik, de a városon kívül már nemcsak a Keletnek, hanem a sötét Afrikának közelségét érezzük. A hepehupás dombvidéken kósza beduin f törzsfoszlányok táboroznak rongyos sátorok S alatt, hihetetlen nyomorúságban és piszokban. Egy-két tevéjük busán legeli a száraz füvet, maguk a nomádok pedig — akárcsak a mi vándorcigányaink — nem tudni, miből élnek. Tengernyi gyerek zsibong a beduin sátortanya körül, a tetovált arcú asszonyok fülében és néha orrában is nagy sárga rézPANNÓNIA nm BUDAPEST, RAKÓCZI-UT 5 SZÁM. Központi fekvés. * Korszerű kényelem Kétágas szobák r T 0-— P-tőí 18*— P-iq Éttermében Veres Károly és c gány- zenekara muzsikál Elismerten kftáíő TV dí sji n* tfft-TÉ Amm&v Finkler Antal uóáípsiahaiktei Bélyai-uica 4. szán alá az udvarba nevezte at Teiefon: 14-93, karikák zörögnek, a férfiak pedig fantasztikus rongyaikban sötét pillantásokat vetnek az arravetödö idegenekre. Ez már nem a dús Tunéziának, hanem a déré elterüld sivatagnak a hangulata, amely megborzongatja az európai turista lelkét. * Csodálatos kettőssége ennek a földnek, hogy inig egyfelől szemünk előtt él a nomád beduinok tátortáborában az ős-Afrika kul- turátlansága és kulturálhatatlansága, másfelől elénk tárulnak a klasszikus ókor legmagasabb kultúrájának emlékei. A szennyes sátraktól nem messze emelkedik az antik római vízvezeték hatalmas kőboltiveinek végtelen sora, távolabb pedig a rómaiak által újjáépített Karthágónak romjaiban is nagyszerű maradványai küzdenek az enyészettel. Ä régi pun főváros omladékai közt most Rommel seregei tanyáznak a hisszük, hogy a rettenthetetlen vezér mint uj Scipio Africanus írja be nevét Afrika történelmébe. BIE6 BÉLA dr. A KOLOZSVÁRI NEMZETI SZÍNHÁZ MŰSORA Május 2. Vasárnap d. u. 1*3 órakor: Vén diófa. Olcsó helyárak. Május 2. Vasárnap este %7 órakor: Máris főhadnagy. 25-ször. Bérletszünet. Rendes helyárak. Május 3. Hétfő este %7 órakor: A fösvény, A Tizes Szervezet előadása. Bevezetőt mond: Szeikovits Ferenc ig. tanitó, fő- tizedes. Május 4. Kedd este fél 7-kor: Három a kislány. Patáky Kálmán a M. Kir. Operaház tiszteleti tagjának vendégfellépésével. Bérletszünet. Mérsékelten emc’t helyárak. i Május 5. Szerda este fél 7-kor: Három a kislány. Pataky Kálmán a M. Kir. Operaház tiszteleti tagjának vcndégfellépé- sével. Bérletszünet. Mérsékelten, emelt helyárak. Május 6. Csütörtök este fél 7-kor: A Vörös Kereszt javára. I. Bűvös szekrény. II. Seherezáde. Bérletszünet. Opera lielyárak. Május 7. Péntek este fél 7-kor: Bohémélet, Vezényel Swarowsky János mint vendég. Bérletszünet. Opera helyárak. Május 8. Szombat este fél 7-kor: Pársi express. Bemutató előadás. Bérletszünet. Bemutató helyárak. Május 9. Vasárnap délután %3 órakor: I. Coppélla. II. Seherezáde. Balett. Olcsó helyárak. Május 9. Vasárnap %7 órakor: Párisi express. Bérletszünet. Rendes helyárak. Május 10. Hétfő %7 órakor: Szöktetés * szerálybói. A Tizes Szervezet előadása.' Bevezetőt mond: Dr. Entz Géza tanár, fötizedes. Jegyeket a pénztár nem árusít. MOZI-MŰSOROK ARPAD-mozgó: Édes a bosszú. Fősz.: P4- ger, Komár Julia, Bilicsi, Pethes. Vasárnap délelőtt féi 12-kor matiné. CORVIN-mozgó: A kegyelmes ur rokona. Főszereplők: Mezei Mária, Simor Erzsi, Szilassy László, Csortos Gyula, Rózsahegyi Kálmán, Somlay Artúr, Gregusa Zoltán. Köpeczy Boócz Lajos, Köváry Gyula, Pethes Sándor. Előadások kezdete: 3, 5. 7 és vasárnap d. e. 11 órakor. EGYETEM-mozgó: Ma. vasárnap utoljára: Legényvásár. (Rökk Marika.) D. e. 11-kor matiné: Legényvásár. Holnaptól: Legény a gáton. (Vaszary, Bilicsy, a két Latabár.) ERDSLY-mozgó: Behajtani tilos. Fősz.: Simor Erzsébet, Latabár Kálmán, Vaszary Piri, Kiss Manyi. Előadások kezdete S, 5, 7. Vasárnap délelőtt 11 órai kezdettel matiné. MÁTYÁS KIRALY-mozgó: Házassággal kezdődik. Fősz.: Muráti Lili, Hajmássy is Rajnai. Előadások 3, 5, 7 és a két ünnepnapon délelőtt 11 órakor. RAKÓCZI-filmszinház: Balkezes angyal. Eöea.: Jávor Pál, Tabódy Klári, Mály 3-án Ú-: & l