Keleti Ujság, 1943. május (26. évfolyam, 97-122. szám)
1943-05-16 / 110. szám
SCei&tiZÍtsjíg , 1934, fi A J U & 16 |J/xcifnciri jtjfw. napid ALISPÁN! BEIKTATÁS szolgáltatta a vármegye nagy esemény«. Vitéz dr. Kopácseli Boér Endrét, az uj alispánt Iktatták hivatalába. A térvényhatóság közgyűlésén Kölcsey Ferenc dr. főispán mondott megnyitóbeszédet s abban 1 az uj alispánt, a nagykárolyi járás volt szolgábiráját méltatta, mint a keresztény nemzeti szellem, a becsületes gerincesség harcosát. A beszéd után felolvasták a miniszteri kinevezésről szóló leiratot, az alispán letette az esküt, mire a főispán átadta neki • a vármegyeház kulcsát és pecsétjét. Az' újonnan beiktatott alispán ezután székfoglaló beszédet mondott, amelyben kifejtette, hogy szándéka a vármegyét a legjobb tudása és tehetsége szerint szolgálni. Kéri a bizottságot, hogy ameddig ezt tetteivel is bebizonyítja, előlegezze neki a bizalmat. Ezután programot adott, A nagy lelkesedéssel fogadott székfoglaló beszéd után az üdvözlések következtek, amelyekkel végétért az ünnepélyes beiktatás. * STREICHER ANDOR DR. távozása őszinte sajnálkozást váltott ki az egcsz vármegye közönségéből. Bár a volt alispán kinevezése ăz ONCSA élére ét demeí- < nek üjabb elismerése volt, a közönség örömmel vegyes szomorúsággal fogadta a nagy- szociális érzékű vármegyei vezető távozását. A hivatalos búcsúztatáson az uj alispán, vitéz dr. Boer Endre búcsúztatta el a vármegye részéről és mint utóda ígéretet tett:, hogy a távozó alispán kimagasló alkotásait mindenben igyekszik emelni. Streicher Andort távozása alkalmából nemcsak a hivatalok, hanem a magánosok is tömegesen keresték fel, hogy búcsúzóul kezet szoríthassanak vele,- a vármegye egyik legnépszerűbb emberével. * A ZSIDÓ BEÖZÖNLÉS nagyfokú voltáról számol he egy kimutatás, amely Szatmárnémeti lakóinak kimutatását dolgozta fel 1900 óta. A kimutatás egyben azt is «árulja, hogy a város a magyar időktx-n hatalmas fejlődésnek indult, inig er a népesedési fejlődés a romén megszállás alatt megáll ott. 100Ó-ban Szatmár lakossága 26.881 lélek volt, 1910-ben ez a szám már 33 ezerre emelkedett. A román megszállás idején már 31.495 lakosa volt Iá városnak, mig 1941-ben a népszámlálás 51.987 lakos talált. A városnak 1910-ben mindössze 5287 zsidó lakosa volt, mig most több mint 18 ezerre emelkedett a számuk a beözönlé- şek folytán.-* AZ ALMA MATEK szárnyaira engedte a város gimnáziumainak utolsó éves növendékeit, akik a hagyományos „ballagással“ vettek búcsút iskolájuktól: A Református Főgimnázium utolsó éve.r., hallgatói az ősi schoia udvarán gyűltek ösz- sze. Megjelentek a szülők, érdeklődök és a testvérintézsetek tanulói is. A Szózat után a nyolcadikosok meleg hangon búcsúztak az Iskolától és köszöntötték Ligeti Imre igazgatót. Ezután a hetedik osztály búcsúztatta a távozókat, majd Kakasi János tanár, osztályfőnök intézett beszédet a távozó diákjaihoz. Ezután a többi intézetek hallgatói búcsúztatták a diákokat, akik' felvirágozott kapun keresztül „ballagtak“ ki az iskolából az életbe. Hasonló módon • búcsúzott iskolájától a Szent Erzsébet leánygimnázium VHX. osztálya is. Igen' kedves volt az alsóbb osztályosok ajándékozása: szerencsefillért, halmiba sült pogácsát, útlevelet áz életbe és más apró jelképes ajándékokkal b-’mozták el- a' távozókat. ................ * ANYÁK NAPJÁT rendezett ,a Katolikus Karitász Egyesület • a Fecil-teremhen. Az iinne; 1 napon műsor ral kedveskedtek az egybegyűlteknek. A zeneiskola növendékei adtak tanúságot nagy felkészültségükről. Élőképek, tánc- szamok, énekdarabok élénkítették a mii- sort. A szünetekben kisgyerekek jártak körbe és üdvözlettel, virággal köszöntöt. ték az ünnepeit anyákat. Páter Kollár Fe• rene S. •!. ünnepi beszédet tartott, amelyben a földi világ megszépitöit, az anyákat méltatta. A nagysikerű ünnepélyt hatalma« tömeg nézte végig. Nyári holmik — Olajos Éva tervei és rajzai — Május van ... Kékebb az ég, melegebben és biztatóbban süt a nap. Itt állunk a nyár küszöbén. Ilyenkor már utána néznek a hölgyek, hogy mit is viselnek majd nyáron - Azt hisszük, hogy megkönnyitjük töprengésüket, amikor a fenti eredeti rajzokon néhány tetszetős és aránylag olcsón előállítható nyári holmit mutatunk be. Első rajzunk kerti, strand, vagy teniszöltözet. A blúz egybeszabott a rövid kis szoknyával. Második rajzunk egy tetszetős kis sportkabátot mutat be, amelyet nagy, rávarrt zsebek díszítenek. Harmddik rajzunkon úgynevezett napozó ruhát, divatosabb kifejezéssel ^.shoi l“-ot láthatnak a hölgyek. Negyedik rajzunk kerti kabátruhát ábrázol. Hátul egészen derékig kivágott, hogy munkaközben az életet adó napsugarak érhessék a testet. Utcára. -— hogy a közerkölcsön semmi sérelem ne essék — boleróval lehet viselni. Á „Cote cl' Azur" háborús arca Minden varázsát cl vésziéi le a nemrég m ég pezsgő életet élő Riviéra Szürke esőfelhőket hoz a hideg Misztrál az Alpok felöl. A Corniche, a Toulon tói Nizzáig húzódó hires Rlviera-szakasz színtelenre sápadva tűri a tavaszi viharok ostromát, sokat magasztalt szépségének nyomai is hiányoznak. Az Azur-part nap nélkül cseppet sem emlékeztet nevére. A Liguri- tenger irányában hullámzó lejtők már ismét zöldéinek ugyan, a szélmentes sarokban már mézédes mimózaillattól terhes a levegő és minden kertben virit az Ibolya — a pálmák levelei azonban még szárazon zörögnek, az oleander, ciprusz és a piniák lombozata még nem leheli friss gyantaszagot. Fürdő* és üdülőhelyek idényen kívül mindig sajátságos szomorú látványt nyújtanak. Elemük a pezsgő élet, nyüzsgő embersoka- d'álom, különben olyanok, mint a hadszínterek kiürített övezetei. Néhány nagyobb város kivételével ma az egész Riviera olyan, mint egy embertelen senkiföldje. A legtöbb kertes ház kapuján fakult cédula szomorkodik: ,JZladó!“ — „Olcsón eladó!“ — „Soha vissza nem térő alkalom!" A kis vikendháztól a harmincszobás luxusvilláig minden kapható, sót akár egész Tudor-kast élyokhoz is „olcsó“ pénzen hozzá lehet jutni. Ennek az olcsó pénznek természetesen jó pénznek kell lennie. Egyes kapuragaszok egészen leplezetlenül ki is mondják: „Ha lehet devizáért, vagy pedig csere megfelelő külföldi ingatlan ellenében“. Valamikor számtalan kiskereskedő vagy vállalkozó álma volt ezen a vidéken panziót, szállodát, kávéházat, fodrászüzletet vagy divatszalont nyitni. Akinek sikerült eddig eljutnia, az már biztos révbe is érkezett. A pénz patakokban folyt. A külföldiek — és majdnem minden vendég külföldi volt — két kézzel szórták a. fontot és a dollárt. És most ? A természet nem változott meg ugyan. az aranytojást rakó tyúkok és az aranygyapjas birkák, melyek oly türelmesen engedték magukat nyírni, eltűntek — mondja az egyik hires fürdőszálloda igazgatója. A villák és a szállodák kétharmadrésze angolok vagy nemzetközi üzletemberek kezén volt. Néhány kivételt, egy-két mái’ szinte benszülötté vált öreget leszámítva, valamennyien elmenekültek. Ez a magyarázata, hogy az egész Azur-part mentén ezrekre rúg a. deszkával beszegzett ablaku villák száma. A pompás parkokat és virágoskerteket csalán és gaz verte fel. A francia háztulajdonosok kertjeiben és azokon a földeken, ahol azelőtt az Illatszer- gyárak szegfű- és rózsaültetvényei virultak, most korai főzelékfélék diszlenek. Már a mult évben kiderült, hogy a Riviéra áldott klímája termeli a kontinens leglzletescbb, legfinomabb főzclékjét. A franciák kezdik megérteni, hogy azok az idők, amikor a napra és az angolszász milliomosok utazási kedvére hagyatkozhattak, már végleg elmúltak. Ma már a munkanélküli paradicsom is munkára fanyalodott. A kis tengerparti fészkek majdnem teljesen kihaltak. Gyakran egyetlen vendéglő és egyetlen parányi szatócsüzlet is ki tudja elégíteni az Igényeket. A nagyobb helyeken, mint Toulonban, Cannes-ben és Nizzában valamivel jobb a helyzet. Különösen Nizzában, amely a háttérben elrejtve tulajdonképen ipari város Is. Mintha az egész partvidék lakossága a nagyobb városokba gyülekezett volna össze. Az indiai nábobok, orosz nagyhercegek, angol lordok és spanyol hercegek azonban természetesen hiányzanak. De nincs is, ami csábíthatná őket: az állandóan harsogó zene elmúlt, az étlapok fölöslegesekké váltak. A hires Piazza Masséna, egykor a karneválok idején mozgalmas népünnepélyek színhelye, főzelékpiaccá alakult át. A Casino Municipal fényűző épülete előtt néhány rosszkedvű gesztenyeárus társaságában egy újságárus ácsorog — újságok nélkül. A nagyváros legelőkelőbb utcája még most is a „Promenade des Anglaises“ nevet viseli, de méregdrága üzletei, melyek valamikor az egész világ legértékesebb ékszereit, legfantasztikusabb kalapjait, legkificamodottabb Ízlésű szőrméit, ruhakölteményeit és cipőit árusították, éppen úgy zárva vannak, mint a cannesi „Promenade de la Croisette“ csillogó kirakatai. A pénzmágnásokra alapozott üzleti forgalom helyét, mint Franciaországban mindenütt, itt is a fekete piac foglalta el. A gyo- morproblémák a múltbeli aranykort már csak halvány emlékké degradálták. A sorbaállás itt sem ismeretlen már. Az egytálétel — ugyan ki gondolta volna néhány évvel ezelőtt — napról-napra gyarapítja népszerűségét. Az előkelő kis luxusvendéglök diszkrét alkonyati világításukkal, hófehér aszta lteritőikkel, értékes ezüstevöeszközeikkel, tündöklő kristályaikkal — mintha sohasem lettek volna. A parányi rézserpenyön néhány pirított csiga előételként a salátával körített „beefsteak“ előtt, ez a. leglukullu- sibb lakoma, amit. ma itt el lehet képzelni. A megszállócsapatokból a lakosság alig lát valamit. Mint mindenbe, az ő kevéssé feltűnő jelenlétükbe is beletörődött. Sőt még örült is, amikor végre megszabadították azoknak a fiatal angol gentlemaneknek utolsó példányaitól is, akik egészen a legutóbbi időkig tenisszel és bakkarával töltötték idejüket, hogy a katonáskodás kényszerétől megszabaduljanak. Természetesen eltűntek a Secret Service emberei is. Ezeket sem nagyon sajnálja a benszülött nép: az a fagyos egykedvűség, amellyel az exkluzív feketepiaci étkezőkben ezer frankot is kifizettek egy-egy zsírosabb ebédért, mindig szálka, volt a szemükben. Hiába Igyekszik a pazarló természet minden szépséghibát álcázni, lassanként a Riviera kulisszái is megkopnak. Cannes nagy yachtkikötöjében a gondozás nélkül maradt yachtok egyre siralmasabb állapotba kerülnek. Mire a háború véget ér, alighanem megérnek már a feltüzelésre. A szürkés- zöld tengeren sem vitorla, sem füstfelhö nem mutatkozik. Hangosan visitozó éhes sirályhadak várják a hazatérő halászokat. Vigasztalan hangulat — és ha a küszöbön álló tavasz szinpompás virágszőnyegeket fog tg varázsolni a tájra, a Riviera nem kapja már vissza régi varázsát. HERMANN MkDfROW. \ diplomácia V magasidkoláia Külügyminisztériumunk tisztviselői gár* dája, a magyar diplomaták, M&gyarorszag- nak a külfölddel való kapcsolatait irányítják, érdekeit képviselik politikai, gazdasági és kultúrába téren egyaránt. A magyar diplomácia történelmünk folyamán mindig döntő fontosságú szerepet töltött be államunk életében, és a legjelesebb államférfiak, a legkiválóbb eredmények hosszú sorával á-1- ceekedket. Diplomatáink ma is igen jelentős szerepet játszanak a nemzetközi életben és a legteljesebb odaadással ém legkiválóbb fel- készültséggel szolgálják hazánk külügyi érdekeit. Az egyik kiváló magyar író mutatott ra nemrég megjelent könyvében arra, hogy nemcsak az állam hivatalos képviselői és kiküldöttei végeznek diplomatamunkát, hanem tágabb értelmezésben diplomatának kell tekinteni mindenkit, aki külföldön vagy itthon, más nemzetek fiaival kerül kapcsolatba, mert hiszen a külföldi benne népünk egyik képviselőjét látja és cselekedet alapján könnyen az egész magyarságról alkot magának véleményt. Ezt a szempontot tártotta szem előtt a magyar külügyminisztérium is, amikor <* diplomáciai előkészítő tanfolyamok megszervezésével a Külügyi Intézetet megbízta. A Külügyi Intézet a mult év novemberében hirdette és decemberében kezdte meg, a külügyminisztérium felügyelete alatt, első ilyen diplomáciai előkészítő tanfolyamát. A tanfolyam három ágra tagozódik. Az első a szigorúan vett diplomáciai tagozat, amelynek célja a diplomáciai pályára törekvő fiatalság előkészítése a külügyminisztériumban rendszeresített fogalmazói szak- tanfolyam felvételi vizsgájára. A tanfolyam végeztével a hallgatók záróvizsgát tesznek s a sikeres vizsga bizonyos könnyítést biztosit számukra a fogalmazói szaktanfolyam felvételi vizsgáján. A második csoport a külföldi kulturális kapcsolatok tagozata. Ennek rendeltetése, hogy a külfölddel való érintkezéshez szükséges szakismeretekkel ellássa a külföldi kiküldetésekre, ösztöndíjakra pályázó ifjúságot, illetve azokat, akik oloyan életpályát választanak, ahol hivatásuk gyakorlata közben külföldi tényezőkkel kerülnek állandó kapcsolatba. Ennek a tanfolyamágnak legjobb eredménnyel vizsgázott hallgatóit ösztöndíjas külföldi kiküldetésre hozzák javaslatba. Az előkészítő tanfolyamok harmadik ága a sajtótagozat. Ennek célja külpolitikai látókörrel a külfölddel való érintkezés szakismereteivel rendelkező külpolitikai riporterek képzése a magyar hirlapirás számára. Az előbbi három ágazathoz még negyedik csoportot is szerveztek a tanfolyamok keretében az úgynevezett külkereskedelmi tagor zatot. Ez a csoport azzal a céllal nyújt hallgatói számára szakismereti tájékoztatásokat, hogy a magángazdaságban külkereskedelmi tárgyú munkájukat könnyebbséggel láthassák el. • . . Van végül az előkészítő tanfolyamoknak egy ötödik ága is női, hallgatók számára. Ez lehetőséget nyújt hallgatóinak a külfölddel kapcsolatos gépirónói, irodai alkalmazásra vagy a külföldi kulturális szolgálathoz való felvételre. A Külügyi Intézet tanfolyamára jelentkező hallgatóknak a felvételhez természetesen különböző feltételek szempontjából meg kell felelniük. Minde.nekfölött a nyelvtudást, kívánják meg tőlük: németet, és franciát igen jól, de ehhez lehetőleg egyéb nyelvek ismeretének is csatlakoznia kell., A jelenlegi folyamatban levő első tanfolyam tapasztalatai, a Külügyi Intézet elnökének nyilatkozata szerint, igen kedvezőek. Az első tanfolyam tagozataira összesen 120 hallgató jelentkezett, — az érdeklődés tehát aránylag meglepően nagy. Arra lehet ebből következtetni, hogy « mai magyar fiatalság örvendetes módon, erősen érdeklődik a. különböző „kiitügj/i“ életpályák iránt. A diplomáciai előkészítő tanfolyamat a Külügyi Intézet ezentúl minden esztendőben megrendezi, október eleje és május vége között. Jó ÁRU ÉS Jó HIRDETÉS ALAPJA A Jó ÜZLETMENETNEK „SKODA“ 1 EJSZEPARÁTOR-t 110—160 literest raktárról szállít vezérképviselet Ja ress és Bittera, Budapest, V,, Árpád-utca 6,