Keleti Ujság, 1943. április (26. évfolyam, 73-96. szám)
1943-04-13 / 83. szám
SmBsOmm 1943. J£ P U 1 £ I S 13 Wuorimaa Kövei? \ rokoni és kulturális kapcsolatok Magyarország és Suomi Ecözötl mindfohftan kiépülnek  magyar-finn testvériség és serskéxesség ünn@p@ volt a finn újságíróküldöttség vasárnapi látogatása KaiowKrtr, április 12. A Kolozsvári Magyar Diákok Szövetsége fián kiállításának és a kolozsvári finn napok megnyitására vasárnap reggel érkezett Kolozsvárra Arne Wuorimaa budapesti finn követ és a finn újságíró küldöttség. Vonatuk ugyan már 6 órakor megérkezett, de reggel S óráig a hálókocsiban maradtak. Ekkor fogadta a finn vendégeket Kolozsvár közéletének nevében Inczédy - Joksman Ödön dr. főispán, Keledy Tibor dr. polgármester, Martonyi János dr. professzor, a KMDSz taaárelnöke, Csekey István dr. professzor, a Finn-Ugor Kulturbizottság elnöke, valamint Kakas István vezetésével a főiskolai hallgatók küldöttsége. A hálókocsiból kiszálló Wuorimaa követet és a finn ujságiröküldöttség tagjait Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán üdvözölte elsőnek, majd a szívélyes fogadtatás után Arne Wuorimaa követ és a finn újságíró küldöttség tagjai és budapesti, valamint kolozsvári kísérőik az állomásról a. Központi- szállóba hajtattak és megreggeliztek. A finn vendégek itt meghatva emlékeztek meg arról a meleg rokonszenvt üntetésröl, amellyel a kolozsvári sajtó fogadta a testvérnemzet közvéleményének irányitóit. Körséta Kolozsváron Reggeli után a finn vendégek és kísérőik Kolozsvár nevezetességeit látogatták meg. A körút első állomása Mátyás király szülőháza volt. Itt Wuorimaa követ és kísérői beírták nevüket a vendégkönyvbe, majd a Szent Ferenc-rend zárdáját és temp’omát tekintették meg. Utána a sétatéren épült Műcsarnok kiállítását tekintették meg. A Műcsarnok bejáratánál a. Barabás Miklós Céh tagjai fogadták Wuorimaa követet és a vendégeket. Suomi követe huzamosabb ideig tartózkodott a kiállításon és nagy elismeréssel nyilatkozott az erdélyi képzőművészek nagy tehetségéről és tudásáról. Kettunnen professzor célba lő A következő állomás az Egyetemi Sportpark volt. A finn vendégek megnézték az egyetemi labdarugó csapat játékát, majd a fedett lő- térhez vonu'tak, ahol a Wesselényi Lövészegylet rendezésében a KEAC és a gazdasági akadémia lövész csapatai edzömérközést tartották. Wuorimaa követ és a finn vendégek rendkívül nagy érdeklődéssel szemlélték meg a legkorszerűbb elvek szerint épített lőtere- ket és az ott folyó lövészmunkát. A finn vendégek közül többen puskát kértek s néhány lövést tettek. Közöttük volt Kettunnen professzor, a budapesti Eötvös-kollégium tanára is. Megfigyeltük, hogy az őszhaju egyetemi tanár néhány próba után a kilences és a hetes körbe talált. Külön figyelmet szenteltek a finn vendégek az Egyetemi Sportparkban létesített gyermekjátszótérnek. A hosszú kocsisor ezután a Mátyás királytérre vonult és megtekintette a Szent Mihály templomot, a Mátyás király-szobrot, majd a Farkas-utcai református templomot, a Bethlen-bástyát. A vendégek ezután rövid pihenőre tértek a Központi-szállóba, majd az Egyetemi Könyvtárhoz hajtattak, a Kolozsvári Magyar Diákok Szövetsége finn kiállításának megnyitására. . A fnn kíállifás megnyitása A finn vendégek Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán. Keledy Tibor dr. polgármester, Kovrig Béla dr. Rector Magnifleus és a Kolozsvári Magyar Diákok Szövetségének vezetősége kíséretében délelőtt 11 órakor érkeztek meg az Egyetemi Könyvtár épületéhez. Itt Berepei Árpád igazgató szobájában Kovrig Béla Rector Magnifieus és a kari dékánok köszöntötték őket, majd a. kiállítást teremben, ahol a kiállítás megnyitásán megjelent vendégek hosszasan éljenezték a finn vendégeket, Csekey István dr. egyetemi tanár mondott üdvözlő beszédet a Kolozsvári Magyar Diákok Szövetségének nevében és egyben megnyitotta a kiállítást. — A finn nép ország-világ előtt tanúságot tett róla, — mondotta Csekey dr., — hogy bár kis nép, de nagy nemzet. Ez a szerény kiállítás e nagy nemzet óriási szellemi, technikai és anyagi erőfeszítéseit mutatja. Testvéri szeretettel üdvözlöm a magyar Karjaja fővárosában Suoini követét, Wuorimaa, miniszter urat és a finn újságírók küldöttségét. Meleg köszönetét mondok mindazoknak, akik e kiállítás megrendezését lehetővé tették és maguk is hozzájárultak az anyag gazdagításához. Ezzel a Kolozsvári Magyar Diákok Szövetséginek finn kiállítását megnyitom. Csekey professzor beszéde után Kettunnen Lauri professzor finn nyelven köszöntötte a. kiállítás finn vendégeit. Arne Wuorimaa és kísérete élénk érdeklődéssel szemlélte a kiállított tárgyakat és a finn nép életéről áttekintést nyújtó különböző grafikonokat, statisztikákat és ugyanakkor legnagyobb megelégedésének adott kifejezést a látottak felett. Wuorimaa követ a kiállításról távozóban örömmel jelentette ki, hogy a kolozsvári magyar egyetemi ifjúság érdeklődése és buzgalma ismét jelentősen közelebb kozta egymáshoz a két. testvér nemzetet s ezzel hozzájárul annak az igazi kívánságnak teljesüléséhez, hogy a két nemzet rokoni barátsága ne merüljön ki a kölcsönös rokon- szenv megnyilvánulásában, hanem a közös célkitűzések és feladatok elvégzésére adjon erőt mindegyik példája. Wuorimea kővet: „Népeink eredetileg epy löryskn* A finn kiállítás megnyitása után a Központi szálló emeleti különtermében a kolozsvári Ferenc József-tudományegyetem rektora ebédet adott Wuorimaa követ és a finn ujságiró küldöttség tiszteletére. Az ebéden a város katonai és polgári hatóságainak képviselői, az egyetem tanári karáea.k és ifjúságának képviselői, valamint a sajtó meghívott képviselői vettek részt. Az ebéden Kovrig Béla dr. Rector Magnifieus mondotta az első pohárköszöntőt és Suomi boldogulására, felemelkedésére ürítette poharát. A pohárköszöntöre Wuorimaa követ válaszolt. — Rektor ur Magnificenciája! Szívből jövő és szívhez szóló szavaiért fogadja mélységes hálám kifejezését. Mélyen tisztelt Uraim! Most kerültem először abba a ssserencsés helyzetbe, hogy ellátogathattam Kolozsvárira és különösen nagy öröm számomra, hogy a finn sajtó vezető személyiségeivel együtt jöhettem ide. örömmel tapasztalhatjuk, hogy a két ro- konnép legkülönbözőbb rétegei között Is egyre szilárdabbak lesznek a kapcsolatok. Meggyőző bizonyítéka az egymás iránt érzett rokonszenvnek és megértésnek, hógy nemcsak társadalmi érintkezés formájában, hanem a tudomány, irodalom és művészet terén is mindjobhan közeledünk egymáshoz. Ha az elmúlt évezredekre visszatekintve, arra gondolunk, hogy népeink eredetileg egy törzshöz tartoztak — mint ahogyan ezt a tudomány is bebizonyította — megtalálhatjuk a kölcsönös megértés alapfeltételét. A mai nap ünnepségei azt bizonyítják, hogy Erdély magyarsága is meg kívánja Ismerni a finn testvérnemzetet és talán nem kell külön hangsúlyoznom, hogy bennünk, finnekben is él a vágy, hogy magyar testvéreinkhez lélekben minél közelebb kerülhessünk. Boldog vagyok, hogy kedves meghívásuk révén megismerhettem Magyarországnak azt a szép részét is és szívből köszönöm a meleg fogadtatást és szeretetteljes vendéglátást. Jelenlévő honfitársaim nevében szintén köszönetét mondok a szívélyes vendégszeretetért és emelem poharamat a Kormányzó TTr öfÖméltósága- Magyarország és a magyar nemzet egészségére. Egy felejthetetlen óra Kőrösfőn A finn vendégek ebéd után gépkocsikon Kalotaszeg jellegzetesen szép falujába: Kőrösfőre látogattak Szász Ferenc dr. alispán és Keledy Tibor dr. polgármester vezetésével. A zászlódiszbe öltözött falu bejáratánál a diszbeöltözött kőrösfőiek népes küldöttsége és a leventediszszázad fogadta a kedves vendégeket. Egy körösföi pártás leány megható szavakkal tolmácsolta a magyar nép szere- tetét, majd egy csöppnyi kis leányka verses köszöntővel üdvözölte Wuorimaa követet és a kedves kis rigmus elmondása után re- mekbekészült varrottast adott át emlékül. Wuorimaa követ meghatva hajolt le és csókolta meg a kisleányt. Kürtőskalács! A vendégek ezután Albert János Gyuri községi biró népművészeti múzeumnak is beillő otthonát keresték fel. A pompás szőttesekkel és varrottasokkal letakart asztalon kürtőskalács várta a finn testvéreket. A kitünően elkészített csemegének nagy sikere volt! Arne Wuorimaa követ nagy élvezettel fogyasztotta az erdélyi különlegességet s példáját lelkesen követték a többi finn vendégek is. Ragnar Numclin dr. követségl tanácsos, a finn külügyminisztérium sajtófőnöke például félméternyi szalagot csavart le a foszlós, omlós csemegéből és általános sikert aratva úgy ette, mint ahogy az olasz spaghettit szokták Itáliában. Mihály János czikei földműves és faragó- művész egy művészi faragásu dobozt és három kis falitáblát hozott ajándékba Suomi követének és kedves szavakkal adta át. A követ meghatva köszönte meg a szép és kedves ajándékot. A vendégek ezután a híres körösfői templomot nézték meg. A templomkerités kapujában diszbeoltözött pártás leányok felejthetetlenül szép csoportja fogadta Wuorimaa követet és kíséretét. Ott álltak sorfalat a leventeszázad keménykötésü fiataljai is. Visszatérőben a leventeszázad parancsnoka jelentést tett Wuorimaa követnek, aki Szász Ferenc dr. alispán utján tolmácsolta köszönetét és elismerését. A Bazsó-portán Végül a Bozsó-portát látogatták meg a vendégek. Itt Bazsóné asszony és szépséges leánya: Bazsó Erzsiké mutatták meg a testvérnép fiainak a kalotaszegi népművészet féltveőrzött remekeit. Felvilágosítást adtak a népviselet darabjairól, megmutatták á menyasszonyi láda tartalmát s közben ízes süteménnyel kedveskedtek, A kedves és szives háznál repültek a pillanatok, de végre is indulni kellett, hogy' a vendégek idejében visszaérkezhessenek Kolozsvárra. A szépséges Bazsó Erzsiké ezekkel a szavakkal búcsúzott Wuorimaa követtől: — Osztán találkozzunk még, itt is, meg ott is ... Körösfő népe kalaplengetéssel, kendőlo- bogtatással búcsúzott a finn testvérnemzet fiaitól. S a finn-magyar testvériség gondolata Kőrösfőn a vasárnapi látogatás után minden bizonnyal élő valóság lesz. Azok a körösfőiek, akik a vendégek közelében lehettek, megállapították ugyanis, hogy az előkelő vendég — magyar. Wuorimaa követ ugyanis néhány magyar szót is mondott s ez a néhány szó elég lesz arra, hogy Kőrösfő népének bizonyságot szolgáltasson. A fsnn ünnepi est Délután hat órai kezdettel finn ünnepi est volt a Mátyás király diákházban, a Kolozsvári Magyar Diák Szövetség rendezésében. Az ünnepségen zsúfolásig megtöltötte a közönség a diákház nagytermét. Elsőnek a Kolozsvári Egyetemi Zenekar adta elő Sibelius „Finlandia“ szimfónikus költeményét Kolonits Barna dr. vezényletével. A nagyobbrészt műkedvelőkből álló zenekar dicséretesen megállotta helyét s kitünően megbirkózott a nagy művészi feladatot jelentéi müvei. A nagy finn mester müvének szépségei töretlenül érvényesültek előadásukban. Ezután Kakas István, a KMDSz elnöke felkérte Kovrig Béla dr. Rector Magniflcust előadása megtartására. — Végtelen erdők, zugó fenyvesek, egészséges társadalmi rend, kemény, önfeláldozó helytállás a fennmaradásért és a haza függetlenségéért, a keletről és délről fenyegető idegen világ minden áradásával szemben: ez Szuonii. Végtelen búzamezők, örökös helytállás a nemzeti szabadságért, dé! és kelet felől acsarkodó ellenséggel szemben: ez Magyarország. Két rokon nemzet, amelyben azonos szellem munka1. S ez az azonos életérzés áthidalja a nagy távolságokat. Az egység tudata él az ál'amban, a népben, a politikában, szellemben, művészetben. Mi finnek és magyarok egyek vagyunk. Egyek vagyunk az emberi kultúra, a jog védelmében, egyek vagyunk a szellemi Európával. Beszéde további során a Rector Magni- ficus meleg szavakkal emlékezett meg a testvéri finn nemzet miniszterelnökéről, Un- komié* professzorról, aki nemrégiben Kolozsváron járt, majd igy fejezte be ünnepi beszédét: — Mi, finnek és magyarok, egyek vagyunk minden pogány imperializmus megvetésében. Mindketten védtiik Európa kultúráját a. szellem é» akarat erejével. Ebben a szellemben köszöntőm önt, követ ur, azzal a nagyrabecsüléssel, mely a hős nemzet- minden flát megilleti. Ezután a közönség végetnemérö, tüntető és tomboló tapsvihara közepette Arne Wuorimaa, Finnország budapesti követe emelkedett szólásra és magyar nyelvű beszédében köszöntötte a hallgatóságot: — Mélyen tisztelt hölgyeim és Uraim! JÖVOJ ■ SZlNPOftTJÁBÓL FONTOS, hogy tanácsért felkeresse: házassági pályaválasztási **•r *■ MINIS BLEUER egyetemi tanársegéd nevelési kérdéseknél „ WE^TOR" Lélektani Laboratórium* Northy-ul 3. «ăv. — Telefon: 31-2.3 A. tudományos irásértelmerés (grafológia) belső egyéniségét feltárja, lelkében összhangot teremt. A szuggesztiós lóleknevelés lelki egészségét óvja. Kedves magyar testvéreim! ftppen a közelmúltban, a Magyar Nemzeti Diákszövetség finn ünnepi estjén tapasztalhattam a budapesti egyetemi ifjúság Finnország iránt érzett rokoni szeretőiének megnyilvánulását. Ma ujna alkalmam nyílik, hogy a kolozsvári egyetem hallgatóit is üdvözölhessem, mint Finnország hivatalos magyarországi képviselője. Nagy örömmel állapítom meg, hogy a. rokoni és kulturális kapcsolatok Magyarország és Finnország között mindjobban kiépülnek, hála különösen a magyar tanulóit juráig önzetlen munkásságának. Csak a kölcsönös megismerés minden téren eredményezheti a kölcsönös megbecsülést és megértést. Szüárd meggyőződésem, hogy a finn Iri- áiíitás szintén jelentős lépés a. kitűzött cél felé és ezért meleg köszönetét mondok a Kolozsvári Magyar Diákok Szövetségének a kolozsvári finn napok megrendezéséért, ezért a kivált a mai időkben figyelemreméltó teljesítményért, amely értékes tanúbizonysága a finn testvérek iránt táplált őszinte és meleg baráti érzéseknek. Szivböl kivánom az erdélyi magyar egyetemi ifjúságnak, hogy épitö munkája a magyar—finn testvéri és kulturális kapcsolatok e’mélyítése terén minél több eredménnyel járjon. Az ünnepséget ezennel megnyitom. Wuorimaa követ beszédét nagy rokon- szenvtüntetés követte, majd ífidy Franciska, a kolozsvári Nemzeti Színház tagja énekelte Sibelius „Fekete rózsa“, „Tovaszáll az én madárkám" és Falmgren „Májusó hajnal“ cianü dalait, igen meleg sikerrel, Jodál Gábor dr. zongorakiséretével. A műsor következő száma Zsirat Miklósnak, a budapesti Pázmány Péter tud. egyetem tanárának „Finn sors“ címmel tartott előadása. Végigvezette a hallgatóságot a finn nép küzdelmes történetén, majd igy fejezte be előadását: _ Most, amikor itt állunk egymással ssemsben és egymás szemébe nézünk, lepereg rólunk a ssétválláeunk óta ránktapadt idegen máz s úgy tekintünk egymásra, mint évezredek előtt, az elválás pillanatában. Nem sebeinket mutogatjuk egymásnak, azt, hogy mialatt mi küzdöttünk és véreztünk, hátunk mögött mások gyarapodtak. Nem félünk a jövőtől sem, amíg a mennyiség meHett a minőségnek is szerepe lesz. A közönség lelkes tapssal köszönte meg 7*JraJ profeszor szép előadását, majd a Kolozsvári Egyetemi Énekkar vegyeekara énekelte Benedek Kálmán vezényletével Faciu« „Finn dal “-át és Falmgren „Tuutulaulu“ című szerzeményeit. A meleg és tartalmas hangszinü, igen jól összehangolt énekkar a két mii szépségeit teljes mértékben ér- vényrejuttatta. Megérdemelten volt igen szép sikerük. Versényi Ida, a kolozsvári Nemaeti