Keleti Ujság, 1943. március (26. évfolyam, 49-72. szám)
1943-03-07 / 54. szám
3 Kez-eti Efrx/Xa 1943. MÁK Cl l/ST r A magyar nemzet sóba nem fe’eilí el azokat az áldozatokat, amelyeke. Győr városa hozott fcangsnîyoila Stfnyei'Mcrse lend l< uhnsaminSsiler Győr városának nagy ünnepén 3é?sil<erulf lövésinapot rendeztek Bonchidán Kolozsvár, máre. 8. A Kolozs vármegyei Szamosfalva, Apahida, Alsójukon keresztül mérsékelt sebességgel halad — a Kolozsvár környékén immár nagy népszerűségnek örvendő — „lövész-kocsi". A kis teherautón példás rendben, lövészkalapos, kakastol’as lövészek ülnek. A lövészkalap mellett a tavaszi szélben lengedező kakastoll bokréta szimbóluma az éberségnek és őrtá'ló katonai szellemnek. Puskájuk szabályosan maguk előtt tartva ülnek két oldalt háttal kifelé, az országút jónak fordu'va, a kakas- tollas lövészek, mintha valamilyen gyorsan- mozgó katonai alakulatnak harcosai volnának. Az országút két széléről barátságos köszöntések, de szórványosan féle’emmel vegyes ellenséges szemvillanások is kisérik a „lövész-kocsi" útját végcélja felé. A február 28-i, vasárnapi vidéki lövészlátogatás a bonchidal Lövész Egyesületnek szólt. A kis, de lelkes lövészcsoport vezetője — ez alkalommal Kovács László, a Székely Hadosztály Kolozsvári Föszékének főtitkára, lövészegyesületi vezető, akinek Márkus János a Wesselényi Lövészegyesület szolgálat- vezetője és a Várost Közüzemtől Molnár Jakab munkás lövészvezető segített a lövészlátogatási lövészbemutatón. Érdekes, hogy a lövészek nyolcas löcsapatát egytől-égyig a Városi Közüzem lelkes magyar munkásai képezték — ez alkalommal, öntudatos, magyar munkáshoz méltó magatartásukkal sok őszinte barátot szereztek a bonchldal földműves magyar testvéreink közül a lövészet eszméjének. Bonchidán a kolozsvári vendéglövészek részt vettek a helybeli magyar lakossággal együtt, a református istentiszteleten. Istentisztelet után Kovács László kerületi kikü'- dött vezető a bonchidai lövészegyosület jelenlevő vezetőinek társaságában, dr. Bőd Péter orvos, Kassay Gyula ref. le'kész, Mihály Ferenc tanító, levente és lövész oktató, Nagy Jenő gyógyszerésszel együtt a község kulturházába ment át. Itt a megjelent nagyszámú érdeklődő gazdák előtt Kovács László, ismertette a lövészegyesületek hivatásának és célkitűzéseinek időszerűségét. Előadásában kitért a honvédelmi, nemzetvédelmi, faji és összes szemelött tartandó időszerű kérdésekre. A beszámoló és nemzetvédelmi előadás után a vendég lövészek kiilön-külön egy-egy vendéglátó helybeli gazdálkodónál vettek részt szerény családi ebéden. A korai délutáni órákban kétórás lövészbemutató keretében, nagyszámú érdek ődő tövészkötelezett bevonásával fejeződött be a bonchidai lövésznap. A kolozsvári Wesselényi Lövész Egyesület vendéglövészei a kora esti órákban jó végzett munkájuk után visszatértek Koozs- várra. Munkájukkal jó példára serkentet'ék a bonchidai magyar lövész testvéreiket és a becsületes munkában műhelyekben eltöltött napok után egészséges, nemes és hasznos időtöltéssel szolgálták a magyar ügyet. Győr, március 6. (MTI) Győr város közönsége március 6-án ünnepelte 200 éves jubileumát annak, hogy Mária Terézia királynő 1743. március 6-án aláirt kiváltság- levelében a várost szabad királyi rangra emelte és ezzel nagyarányú fejlődésének utat nyitott. Az ünnepségre pénteken este Győrbe érkezett Szinyei-M^rss Jenő m. kir. titkos tanácsos, vallás- és közoktatásügyi miniszter. Szombaton délelőtt 11 órakor rendezte a törvényhatóságu bizottság díszközgyűlését a városháza közgyűlési termében. Polniczky Lipót főispán elnöki megnyitója után báró Apor Vilmos megyéspüspök, a törvényhatósági bizottság örökös tagja mondotta el ünnepi beszédét. Valid István dr. helyettés polgármester előterjesztésére egyhangú lelkesedéssel elhatározta a díszközgyűlés, hogy a kétszázadik évforduló emlékét maradandó alkotásokkal, a haza és a város javát szolgáló intézményekkel örökíti meg. Ezután Szinyei-Merse Jenő vallás- és közoktatás- ügyi miniszter a kormány üdvözletét tolmácsolta. — Ez a mai ünnep — mondotta a miniszter — nemcsak a történelmi múltú nemes Győr városának az ünnepe, hanem ünnepe az egész magyar nemzetnek és az egyetemes magyarságnak is. Történelmi | becsű és jelentőségű események és tettek | emlékeit ünnepeljük ma. Történelmünkben ; csak az évszámok változnak, a kimagasló | eseményekre ható tényezők majdnem min- | dig azonosak. A történelem folyamán ez a város egyaránt ütközőpontja volt keletnek j és nyugatnak. Egyaránt védte nyugatnak f és keletnek az érdekeit, de védte önmagát § is és harcolt önmagáért is és elsősorban azért, hogy magyar tudjon maradni. Biztosíthatom róla a város minden polgárát, hogy a magyar nemzet sohasem felejti el azokat az áldozatokat, tetteket és küzdelmeket, amelyeket ez a város az egyetemes magyarság érdekében a múltban magára vállalt. Adja a Mindenható, hogy Győr városa a magyar tradíciókhoz méltóan folytathassa eddigi munkáját. A díszközgyűlés Polniczky Lipót főispán Indítványára hódoló táviratot intézett a Kormányzó Ur öföméltóságához országlásá- nak 23. évfordulója alkalmából. Győr sz. kir. város szabad királyi rangra emelésének 200-ik évfordulója alkalmából történelmi kiállítást rendeztek a város kul- turházában. A kiállítást előkelő közönség jelenlétében Szinyei-Merse Jenő vallás- és közoktatásügyi miniszter nyitotta meg. Koller Jenő polgármester üdvözlő szavai után a kultuszminiszter visszapillantást vetett Győr város kultúrtörténetére, méltatva Győr városának a nemzettörténelemben kifejtett aok évszázados eredményes működését, majd igy folytatta: — Mi a Kárpátokövezte természetes határok között akarjuk élni azt az életet, amelyre ezer esztendővel ezelőtt a Gondviselés rendelt bennünket. Annyi vért hullatott ezért a célért ez a nemzet, amennyit Európa egyetlen más nemzete sem. Mi keletről jöttünk, de' az európai kultúrának minden jogosultságát elismertük és véltük. ®s a magyar, mint kelet népe, nemcsak a nyugat, hanem kelet védelmében is méltónak bizonyult európai feladataihoz. Amikor a keletet védtük, akkor egyúttal önmagunkat is védtük, mert minden életforma idegen volt előttünk, ami nem a magyarság ősi hagyományai -és ezer esztendős európai történelmünk emlékein nyugodott. Győr város történelmi kiállítása három nagy termet tölt meg. Az elsőbe a középkori Győr kevésszámú megmaradt emlékét csoportosították, a másodikban a gyári vár emlékeit gyűjtötték össze, mig a harmadik teremben a barokk-kori és a bidermayer- kori Győr történelmi emlékei láthatók. EGYETEM.MO^GO UDERCFÉ1MY Ma, C vasárnap *dp előadás O. e 11 fcor. D. u. fél 2-kor, (Korlátolt számban még kaphatók (Jegyen kaphatók.) jegyek.) D. u. fél 4-kor. Este fél 6-kor. Este fél 8-kor. (Jegyek elfogytak.) (Jegyek elfogytak.) (Jegyek elfogytak.) Országos fifkári értekezhet tartott Budapesten a Hivatásszervezet Kolozsvár, március 6. A Magyar Szociális Népmozgalom kötelékében működő Hivatás- Sfeervezet egynapos országos titkári értekezletet tartott az elmúlt héten budapesti székházában. Az értekezleten, amelyen Kolozsvárt Pál- ffy Tibor tagozati titkár képviselte, Vida István országos központi főtitkár elnökölt. A munkásság közellátási kérdéseivel foglalkozó értekezletre a közellátási minisztérium is elküldötte képviselőjét. Az értekezlet egyetlen napirendi pontja az ipari munkásság élelem- és ruhaellátá- * Sónak megkönnyítésére vonatkozott. A Hlvatásszervezet valamennyi tagozati titkárának részvételével tartott megbeszélés eredményeként elhatározták, hogy a központ külön személyre bízza a közellátási ügyeket. A termővldékeken kijelölt felkutatók jelentése alapján a központi megbízott a különböző helyi szervezeteket rendszeresen értesíti, hogy hol, milyen és mennyi élelmiszert lehet beszerezni. Az egyes tagozatok vezetői pedig eszerint intézkedhetnek. Kimondották továbbá, hogy a beszerzést mindig az illetékes városi vezetőséggel és az alkalmazottaik révén érdekelt üzemek igazgatóságával egyetértésben végzik. A törvény ugyanis módot ad a nagyobb üzemeknek munkásaik élelmiszerellátására. A ruhaellátás tekintetében kapcsolatot keresnek a közellátási minisztériummal, hogy __ hasonlóan a tavalyi munkásruhaakcióhoz — adja meg a lehetőséget olcsó és jóminö- ségü ruhák beszerzésére a munkásság szá- j mára. Tizenkét finn @ őkelöstg érkezik Magyarországra má us eső felében A Magyar Távirati Iroda jelenti: A magyar kultuszkormány meghívására, május második hetében, mintegy 12 tagú finn tudósokból, egyetemi tanárokból és társadalmi kiválóságokból álló kulturális küldöttség látogat Magyarországra. Finn vendégeink körülbelül egy hetet töltenek nálunk és tartózkodásuk idejét Budapest és vidéki egyetemi városaink között osztják meg. A finn vendégek látogatása alkalmából a magyar-finn kulturális vegyesbizottsági tárgyalások is előreláthatóan megtarthatók lesznek. A Budapest székesfővárosi képtárban (gróf Károlyi-palota) finn-ugor ' néprokonsági kiállítás kerül megrendezésre, [ amelynek megnyitási időpontja a tervek | szerint finn vendégeink budapesti tartózkodásával esnek egybe. Szerelem, ital, hafVo, liorfoii • •. Kolozsvár, március 6. Házassággal végződött szándékos emberölési kísérlet bünperét tárgyalta szombaton a kolozsvári törvényszék Szabó András dr. elnökletével Ülésező büntető hármastanácsa. A vádlott, Újhelyi Sándor szabósegéd évek hosszú során át udvarolt Chlra Nóra Magyar-utca 3. szám alatt lakó kolozsvári leánynak. A völegényjelölt azonban szerette az italt s emiatt jövendőbeli apósa eltanácsolta a háztól. Újhelyi elkeseredésében 1941 május 3-án este megint dáridót rendezett és másnap kora délelőtt felkereste a leányt, hogy kibékülésre bírja. A leány nyersen utasította el: __ Eredj, megint mámoros vágj. Azért 's máshoz megyek férjhez. Újhelyi dühében felkapta a kezeügyéb. erő baltát és a leány fejére sújtott. Az ütés szerencsére nem volt halálos, de hetekig tartott, amíg Chira Nóra felgyógyult su- í lyos sérüléséből. A leány édesapjának feljelentésére eija- I tás Indult Újhelyi Sándor ellen. A fiatal- * ember és szive választottja között később ugyan helyreállt a béke, sőt a fötftrgyaias előtt néhány nappal Újhelyi oltárhoz vezette Chlra Nórát, a bűnvádi eljárás azonban a hivatalból üldözendő cselekmény ügyében nem szűnt meg. A vádat képviselő Albrecht Zoltán dr. ügyész a fötárgyaláson meghallgatott orvosi szakvéleményre alapozta váubeszédét. A szakvélemény szerint az ütés könnyen : halált okozhatott volna. Ennek értelmében kérte a vádlott elitéltetését. I A bíróság a vádbeli minőslés mellett te- j ntettel volt az enyhítő körülményekre is 3 js kéthavi fogházbüntetésre it ói te Újhelyi I Sándort, Az Ítélet jogerős, $ Asszonyom! Használja ön is a CABNEOL hajfestéket, mert már egy próba meg fogja önt győzni arról, hogy a CARNEOt- mennyire biztosítja a kívánt eredményt: a hajnak természetes szint ad és egészségesen lággyá teszi. Erről úgy győződik meg a legkönnyebb ben, hogyha a festés előtt egy kis tincset kivág a bajából és elteszi összehasonlításra a festések utánra. IS színben kapható. Részitf: KANITZ VAN és TASSA Budapest V J., Nagyatádi Szabó-ir. 43 A 4. számú ingyenes levente gépkocsi- vezető tanfolyam megnyitása Az uj gépkocsivezető-tanfolyam március hó 16-án 15 órakor kezdődik abban az esetten, ha az eddigi jelentkezők az e'őirt óvadékot befizetik és a szükséges okmányokat beadják. A 18 évüket betöltött, egészséges és gépkocsivezetéshez kedvet, érző leventék az Ar- pád-utca 28. sz. alatt felvétel céljából korlátolt számban még jelentkezhetnek. Martilapuk sarca csillagai... Már nyolc nap óta hajkurászom Kolozsvár határában a Tavasz vírághirnökeit. Februáríus 28-án már néhány szál hóvirágot <Galanthus nivalis) Asarum-levéllel egybekötve árulgattak forgalmasabb utcáink és templomaink előtt a Kalányos-utca ösla- kói. Március 2-án a Szamos partján a m é z- gás éger- (Alnus glutinosa)-făk barkáin figyelem meg, hogy megindult bennük is az élet. Ugyancsak március 2-án a Szent P á l-tetön kapom az első mogyoró bokrot (Corylu-s avellana), amelyiknek kicsattant a nővirágrügye és a bibeszálak vérpiros hegye kíváncsian kandikál ki, de még hómezőt is láthat. Erre rá a somfában (Cornus más) is dagadozik az önérzet és nagy büszkeségében, mellefeszülésében pattogzik szét virág- rügye két külső pikkelye; szóval ott is motoz az Elet. Február végén, március 1—2-án sokat jártam martilapu (Tussüago far fara) virágok után, de a Papvölgyben, a 'Hajtás-, Gorbóvölgyben, Monostori erdöszéle megfelelő helyén, még alszanak; hosszú orral jöttem haza eredménytelenül. Végre is március 3-án ért az öröm és egészen friss, most kicsattant szemű martilapu virágok kénsárga virágait köszönthettem. Megemeltem előttük kalapomat. Tehát itt vagytok, drágák! V n már annyi fénymennyiség és napi melegösszeg, hogy fel mertetek öltözni báli ruhátokba és kiléptetek a szabadba. Ugyan még kurta a száratok (nem akartok még a Föld melegétől megválni, hogy a még reátok törő néhány fokos hideg ellen védettek legyetek) és erősen pelyhesek vagytok (óvatosan még gyapjuköpeny van rajtatok, hogy a még esetleg lehulló vékony hólepel ne tegyen kárt bennetek), de kinyílott már szép szemetek kövér es fejeteken (igy a még leeső havat is hamar le tudjátok olvasztani magatokról, mert hiszen ti is, miként mindegyik virág, tekintélyes meleget tudtok fejleszteni). Teljes pompában még ha nem is vagytok, de készültök szépségetek teljes kibontakozásához. Kérdezték tőlem: milyen az emberek hangulata a hosszú, nehéz, hideg Tél utdnf ölt ti bohócska virágok! Elfelejtjük rögtön a megélés nehézségeit, ha Titeket meglátunk. Visszaválaszolták: akkor jó, csak vidd hírül a városba s mondjad meg üzenetünk: „bízva bízzatok, mert minden jószándékut megsegít az Isten és: lehetne még rosszabb is!“ A martilapuk sárga csillagai '»zeneiét átadja: GYŐRFFY ISTVÁN (Kolozsvár}