Keleti Ujság, 1943. március (26. évfolyam, 49-72. szám)

1943-03-21 / 65. szám

8 1943. MJtnClVS 21 Magyar-török kapcsolatok a mult évszázadban Kint a legtöbb napilap már megírta, VI- T&in-Reviczky Antal követnek a bolgár-ma­gyar egyletben tartott előadása élénken fog­lalkoztatta az isztanbuii török- és francia- nyelvű sajtót. Beszédének különösen az a része vonta magára a sajtó figyelmét, amely­ben a követ hangsúlyozta, hogy a török nemzet baráti kezet nyújtott az uralma alól felszabadult Bulgáriának, mint ahogy annak Idején Magyarországgal is tette. Mindkét nép, mind a magyar, mind a bolgár „öröm­mé! ragadta meg a baráti ír-eset'* *. A beszéd hatása alatt támadt visszhang, amely éppen a 48-as szabadsághösök és nagy saámüzötteínk emlékének hódoló már- dfusi napokban jött el hozzánk, időszerűvé teszi a magyar-török vonatkozások feleleve­nítését. Kossuth Lajos, Bem tábornok és buj­dosó társaik emlékét idézve, nem félejthet­jük, el, hogy a vitéz török nép a nemzeti agyért a száműzetést vállaló történelmi nagyjainknak menedéket nyújtott. Kossuth Lajos „Irataim az emigr ációból“ einrü hires munkájában megható szavakkal emlékezik meg a törökök nagylelkűségér ől, akik akkor sem hagyták cserben a menekülteket, ami­kor az orosz cár a szultántól kiadatásukat követelte. A folytonos ostromlás, fenyegető­zés dacára Abdul Medzsid a Diván gyűlésén Ünnepélyesen kijelentette, nein akar gyalá­zatot hozni a saját nevére a vendégjog meg- sértésév-1, hogy kiszolgáltassa ellenségeik bosszújának a Szerencs étien ekel, akik nála kereslek oltaimat. A szabadságharc leverése után Kossuth Lajos mellett, az európai szabadságmozgal­maknak olyan kiváló hősei, mint Bem Jó­zsef, Dembinszky, Kmety — Törökországba menekülték. A Porta hivatalnokai tisztelet­tel adóztak a magyar bátorságnak és hódo­lattal viseltettek a szabadsághősök iránt. Bem tábornokot nemcsak megkülönbözte­tett tiszteletté! vették körül, de személyéhez, hadvezér! képességeihez messzemenő politi­kai kombinációkat ftiztek. A háborús párt, Így elsősorban a külügyi politika irányítására döntő befolyást gyakorló Resid pasa elgon­dolásaiban nagy szerepet szánt az oroszok­kal szemben annyi diadalt aratott hősnek. Resid pasa messzelátó államférfi volt és a török birodalom érdekeit szivén viselte. Jól látta, hogy az Oroszországgal folytatott há­borúskodás milyen halálos csapást mért a török birodalomra és hogy a lealázó békekö­tések mennyire ártottak a Porta tekintélyé­nek. Legfőbb törekvése volt az alárendeltség alól felszabadítani a birodalmat, mert amig Oroszország mint fenyegető veszedelem ál­lott a tehetetlen Törökország határán, addig számolniok kellett a rettegett lehetőséggel, högy ki fogják őket szorítani Európából. Törökország politikai érdekei tehát kívána­tossá tették Magyarország és Lertgyelor-szág visszaállítását. Ennél a pontnál találkoztak a Nagyvezir és a Bem tábornok politikai el­gondolásai. Bem világosan látó fejjel mérle­gelte a helyzetet és a valószínűnek látszó orosz háború kitörésére alapította számítá­sait. Már magábahvéve az a körülmény, hogy Törökországnak nem voltak képzett hadve­zérei, eléggé igazolta Bemnek azt a felte­vését, hogy a törökök milyen reményeket fűznek az ö hadvezévi képességeihez. A nagyvezir terve, mely szerint orosz háború esetén Bemre bizná az egyesült magyar és török haderők fővezérségét, teljesen megfe­lelt Bem elgondolásának. Mint ahogy ezt egy későbbi levelében Teleky Sándor gróf­nak irta, az is nyilvánvaló volt előtte, hogy Lengyelországban a többségben levő demo­krata párt nem bizná reá a fövezérséget és igy ott nem nyílna tere újabb hadiakció ki­fejtésére. Ezért a távolból akarta hazáját szolgálni. Mikor tehát az orosz és osztrák nyomás alatt a Porta felszólította az emi­gránsokat az iziámra való áttérésre, Bem nem habozott, hiszen egy szent cél szolgála­tában álló politikai okok az áttérés mellett szóltak. Magyar tisztekből álló küldöttség előtt kijelentette, hogy életének egyetlen célja a szabadság kivívása és mint török alattvaló Törökországban többet használhat a magyar ügynek. Oroszország és Ausztria végleges döntésre kényszeritették a szultánt a menekültek sorsát illetőleg. Eszelint Kos­suth és társait Kiutahióba, az iziámra áttért menekülteket Aleppóba szállították. Amikor Bem, Kmetty tábornokkal és társaival Sztambulba érkezett, Abdul Madzsid szultán, aki látni akarta az oroszverő tábornokot, személyesen ment kíséretével az emigránsok hajójára. Végignézett a szabadságharc hő­sein, hosszasan eltűnődött, majd ismét Bem­re függesztve tekintetét, részvétteljesen szó­lott kíséretéhez: — Kár ezekért a vitéz emberekért. Kár, Hagy kár, hogy igy történt. Aieppó határában a helyőrség és lakosság élén az cleppói pasa fogadta Bemet nagy ünnepséggel. Ott nemsokára alkalma nvllt a törökök előtt Is bemutatni harciképesaé- gét. 1850-ben az arab és beduin felkelő se­reggel szemben a váli pasa megbízásából Bem szervezte meg a védelmet és leverte a lázadást. Az oroszlán bátorságu, ,„Ariién gibt' magyar pasa híre az egész arab vidé­ken szájról-szájra járt. De Bemet nem elé­gítette ki az arabokkal folytatott verekedés. Abban bízott, hogy mégegyszer összemérheti kardját az orosszal. A száműzetésben is a nemzeti ügy érdekeit akarta előmozdítani. „Ha Magyarország leverése gyászba borí­totta a nemzetet, az összeomlás következmé­nyei még a nemzeti ügy javára szolgálhat­nak, mert Törökország és a cár közötti vi­szály kitörése előttem elkerülhetetlennek látszik. Törökország elég erős a mosstkvai hatalom leverésére, hadserege ég a vágytól, hogy megbirkózzék az ellenséggel, az első jeládáSra minden ember fegyvert fog ra­gadni“ — irta Bein egyik barátjának. Mint a török hadsereg mussorjének, Bem­nek alkalma volt a török vezérkart a leg­újabb európai módon újjászervezni s igy joggal remélhette, hogy háború esetén reá bízzák a fővezérletet. De a várva-várt orosz háború kitörése még mindig késett. Az ide­gen hatalmak gyámsága alatt szenvedő tö­nomy" rendkívül tanulságos áttekintésben ismerteti a Japánnal aktiv katonai szövet­ségben álló Nanking-Kina , hadifontosgágu nyersanyagtartalékait és a.termelés fokozá­sában éléit sikereit. Észak-Kína tervszerű gazdasági feltárá­sára az első lépések már közvetlenül a kínai koniflfklus kitörése után megtörténtek és elsősorban a közlekedési hálózat kiegészíté­sébe® és egyes addig kihasználatlan nyers­anyagforrások feltárásában álltak. lMl-ben a konfliktus koráról származó gazdasági za­varok kiküszöbölése és a normális helyzet visszaállítása céljából n,j szakasz kezdődőit, melynek legfontosabb eseménye az ö*évee iparfejlesztési terv felállítása volt. Japán­nak a nyugati hatalmakkal való háborúja következtében ez a terv az előirányzott ütemben nem kerülhetett ugyan megvalósí­tásra, azonban az uj stratégiai szükség'e- teknek megfelelő változtatásokkal még min­dig Bszak-Kina gazdasági újjáépítésének alapjául szolgál. 1941 decemberétől kezdve Nanking-Kina, mint Japán stratégiai és gazdasági támasz­pontjának jelentősége hirtelen még jobban megnövekedett, ami az erőfeszítések foko­zásában is kifejezésre jut. ftsz.ak-Kina szén­termelése például, mely már 1941-ben is el­érte Mandzsukóét, 1942-ben már messze túl­szárnyalta az egyébként szintén tekintélyes mondzsuriai termelést. Eszak-Kína ma már nemcsak saját szükségletét tudja teljesen ellátni, hanem Japánba, Közép-Kinába, sőt Gao, a folyók folyója partján! Sokan soha­sem hallották még ezt a nevet., pedig nagy, dicsőséges mult em’ékét hordó név! Az afri­kai fehér faj alkalomadtán egy kis rablás­tól sem visszariadó népeinek álmait a kar- thágóiaktól az araitokig évszázadokon át foglalkoztatta Gao, a Szudán királynőjének gazdagsága. „A Szudán úgy gyógyítja a sze­génységet, mint a kátrány a fekélyt“ — mondja egy öreg arab közmondás. Mert Gao valamikor nagy, gazdag és ha­talmas volt. Gaoban — mondják a régi arab krónikák, a „Tarák el Fettaeh“ és a „Tarik es Sudan“ — paloták sorakoztak, hatalmas egyetemi épületek, szína rany kupo’áju mo­sók és a város lakosainak száma megköze­lítette a százezret, A 16. században Timbuktu és Gao Írás­tudói élénk levelezésben állottak Bagdaddal és Mekkával. Filozófiai, teológiai, matema­tikai kérdéseket feszegettek, jogtudományi tételeken vitatkoztak, de ahhoz is volt érzé­kük, hogy Génuával, Velencével, Fezzel, Kairuánnal és Kairóval kereskedjenek. Afrika nagy kereskedelmi utjai: az arany-, elefántcsont- és rabszolgaut forga­lomban vetekedtek az ázsiai sei y emu Ital, vagy az európai ámbra- és rinuttai. Ezeket az utakat nagyon gondosan ápoltak, ami a sivatagban természetesen elsősorban a ku­tak fenntartásában állt. Közvetítésükkel Gao összeköt tetősben állott a délalgiri oázi­sokkal, Egyiptommal, Leventével, sőt a rök kormány egyre jobbam távolodott az orosz—török háborútól. Bem, aki mindent feláldozott az egész énjét betöltő nemzeti célért, nem valósíthatta meg politikai ter­veit. A tehetetlenség érzésének nyomasztó súlya alatt utolsó éveiben mindentől és min­denkitől visszavonult. Sétaközbrn ie csak elvétve váltott néhány szót kísérőivel. A nép eat a szót lanságot a mohamedán felfo­gás szerint értelmezte és a szentség jelének vette, A rossz kHma nagyon aláásta egész­ségét, legyengült szervezete nem tudott megküzdeni azzal a lázas betegséggel, amely végzett vele. A törökök, mohamedán szertartás sze­rint, a hősöknek kijáró, kegyelete« hódolat­tal temették el Aieppó városában. A sírja fölé emelt hatalmas emlékmű sírfeliratában a törökök büszkén vallják magukénak a nagy halottat: „A dicső Murat pasa, aki menedéket talált, a török udvarnál, megta­gadta előbbi vallását és mohamedánná lett. Szerencsének az anyák, kik olyan gyerme­ket hordának méhükben, mint ö volt. De fájdalom, nagy a mi veszteségünk! A sors kíméletlen volt e nagy emberrel szemben. Ezen dicsőséges hős életének fonalát, egy csapással elvágta a halál Aieppó városában.“ A vitéz török nemzet fiai tisztelettel őriz­ték Murat pasának, a magyarok „Bem Apó“- jának emlékét és talán éppen a két nemzet által külön ápolt, de közösen érzett kegye­letnek e sokatjelentö ereje áradt felénk a török sajtó baráti hangjából. HoKV ETELKA Msndzsukuóba is szállít szenet, legutóbb pe­dig a japán ellenőrzés alá került ilélázsiai területekre hs megkezdte a szállítást. Japán és Mandzsukuő vasipara elsősorban észak­idnál szenet használ. Bár ilyenformán Nan- king-Kina szénkiaknézása rendkívül magas szintet ért el. az ország iparosítására irá­nyuló tervek kapcsán a termelés további fo­kozására is szükség lesz. Hasonló örvendetes fejlődést mutat Észak- Kin» vasérekltertnelése is. A lungyeni vas­ércbányák termelése teljesen elérte az öt­éves tervben kitűzött előirányzatot. Ezzé’ szemben a tervezett alumíniumipar kiépítése délázsiai japán szerzemények gazdag bauxit- telepei folytán fö őslegessé vált, úgyhogy Kína timföidelőfordulásait tűzálló anyagok és különböző csiszoló anyagok gyártására akarja felhasználni. Sszak-Kina egyik leg­jelentősebb hadi fon toss ágú ásványkincse a kősó, mellyel egész Kelet-Azsiában az első helyet foglalja el. A kínai kősó termelés az ország saját szükségletén kívül eddig az egész japán szódaipar nyersanyagszükség­letét is el tudta látni, a só ipari je’entőségé- nek rohamos növekedése azonban mégis kí­vánatossá teszi a termelés további fokozá­sát is. Az ötéves tervén végrehajtott változtatá­sok középpontjában nagyszabású szénrsepp- folyónitó gyárak febülitíVsánnk tervei állanak. Éneknek a terveknek megvalósítása az „International Economy“ szerint Észak-Kina gazdasági életének szerkezetét lényeges mó­dosításnak fogja alávetni. (MN) keletitrikal néger államokkal is. A Niger folyó nagy kanyarulatának csú­csánál úgyszólván Afrika szivét alkotó Gao- hoz Európa ás Ázsia minden szellemi áram­latának hullámai utat ta’áltak. Gao két nagy faj, a fehér és fekete faj olvasztó­tégelye volt. És mi maradt meg a szórnák nagy néger birodalmának fényes fővárosából? Csak egy nyomoruságo« sárfészek! * Gao ma semmiben sem különbözik a Ni­ger partjain tengődő újabb „alapítású“ hely­ségektől. Ugyancsak a fakó kockaházak, vagy jobban mondva kunyhók, omladozó fa­lakkal, beomlással fenyegető tetőkkel. A bennszülöttek napi foglalatossága a porban való alvásban vagy végtelen alkudozásokban merül ki. A piacon valóságos kiilön ajánló­levélre, pecsétes igazolványokra van szükség, hogy a fehér ütegen akár egy dinn halat is vásárolhasson, friss hősről nem is szólva. Igaz ugyan, hogy a katonai garnizon kert­jében azonban mindig frissen zöldelő saláta, bab, borsó Ígér ritka csemegét, de titkán múlik el év, amikor ezt a csemegét ne a sáskák élveznék. A „város“ szállodái közül már csak az „Atlantis“ van nyitva. 1939-ig itt gyűltek össze hetenként az Air France pilótái és futárai egy kis tercierére, hogy a kávéházi asztalok tőzsdéjén kicseréljék híreiket. A* utasok közigazgatási tisztviselőkből, katona­tisztekből és kereskedőkből kerültek W, akik ha csak torzkép alakjában is, de mégis csak elhozták Európa, a párisi élet szívverését. Most azonban Algírból vagy Dakarból csak havonta egyszer érkezik repülőgép és a ben­zinhiány miatt a szárazföldi közlekedés is teijeeen megszűnt. Az élelmiszerszállítás már csak" a viziutra szorítkozik, de bizony itt is erősen akadozik. Orvosszerek ritkaság- száinim mennek, a kinin pedig, a nélkülöz- hetetlen kinin, mint egész Franera-Affika- ban, itt is teljesen hiányzik. Hiába höinpöly- get a Niger olyan óriási tömegű olcsó hajtó­erőt, még a világításban, az elektromos áramban is hiány van: a villanytelep gépei már erősen megkoptak, pótalkatrészeket pe­dig csak Amerikából lehetne rendelni, de per­sze ennek a lehetőségnek is csak elméleti értéke van. Amiben Gao most ie kiváló, a® utcáinak szabályossága. Nyílegyenesen, egymást pön- toe derékszögben keresztezve szelik át ke- resztül-kasul a várost és akármelyik város- berendezési hivatalnak is díszére válhatná­nak, ha nem volna egy furcsa hibájuk: a déli irányú utcák kivételével valamennyien csak az utolsó házig tartanak, hogy itt a, semmibe vesszenek ... a sivatagba! A Szahara bizony nem nyújt vigasztaló kilátást. Egyetlen árva tűpárna**, egyetlen csenevész bokrocska sem szelídíti az egész brutális vadságában feltáruló szörnyű siva­tag képét. Semmi, de semmi, csak apró kvarcszemek miriádjainak élettelen tengere. A sivatag, a nagy ellenség, ez volt az egy­kori büszke főváros gyilkosa és ez fogja a korcs utódból is könyörtelenül kiölni az élet utolsó maradványait is. Gudam vidékének nagy tavai, a Fagibin és Horo tavak évröl- évre jobban összezsugorodnak ágyukban, az időszaki „patakok" medrében már soha sincs annyi viz, hogy igényt tarthassanak a folyó­víz hévre. A Stahara forró szelei és homok­viharai majdnem minden földművelést lehe­tetlenné tesznek: 1941-hen például Alsó- Nigériában 360.000 bennszülött halt éhen! . Vájjon lehetne-e ilyen körülmények kö­zött Gaornk, a holt városnak még jövöje? Nos, a franciák mindenesetre álmodtak Gao- nak jövőt! Az Aire France afrikai légivona­lainak csomópontja, a tanezrufti és hoggari szaharai autóút, sőt esetleg a trenázafrikai vasút keleti szárnyának is végállomása — tálán mégis csak lehetett volna Gaonak jó- vöje! De hát az angolok és amerikaiak mást álmodtak... Killt ö-beisö gyakorlattal őskeresztény szakképzett építésvezetőt tere* budapesti vá’Ialat Ajáir latokat eddigi működés és fize­tési igény megjelölésével „önte­vékeny 3883" jeligére Block«©' J. hirdetőirodóba, Budapest, IV.» Városház-uteo 10. Könyvek között TATAY SÁNDOR. CSIPKE — KI beszél esek. A Bólyai Akadémia kiadása — A 77 oldalas kötetecske mindössze tiz no­vellát tartalmaz. Tiz novella sorakozik fel egymás után, hogy hitet tegyen: Tatay Sán­dor nemcsak erős, izmos Ígérete az uj ma­gyar novellairodalomnak, de máris kész iró, kész mondanivalókkal. Mélyről jött, akár Erdélyi József, Illés Gyula vagy Sinka Ist­ván s mondanivalóit is, akár harcos kortár­sai, a mélyből, a nép leikéből veszi. Bé, mintha csak „kölcsönbe“ venné meglátásait, mert annyira, átszűri saját lelkén azokat, hogy minden Írása és ö személyes élményé­nek tűnik. Tatay Sándor' már előző müvei­ben, „Az eke", „Jelek a porban“, meg a „Zápor" cimü regényében arra jogosította fel olvasóit, hogy még sok szépséget, számos élményt várhatnak tőle s a „Csipke" csak­ugyan kiforrottabb minden eddigi Írásánál Pedig egyszerűen, szinte szürkén Ír, de eb­ben a szürkeségben annyi megrázó eró. és hit van, amennyit csak a legjobb elbeszélő - löink tudnak lelkűkből kivetni. Tatay Sán­dor szereti alaposan felboncolni alakjai jel­lemét, lelkét s elemző munkáját mesterien végzi. A „Csipke" egyik legsikerültebb írá­sa, az „Árva lelkek“ hőse egy vallásos kis­asszony élete s különös megdicsőülése. Rit­kán találkoztunk még ilyen bizarr témávat s ilyen tökéletes téma-kidolgozással, mint ebben a külöDös írásban. De Tatay többi no­vellái is nagyon lekötik az olvasó figyelmét. Tatay Sándor „Csipke“ cimü legújabb mü­vét a Bólyai Akadémia adta ki a „Bólyai könyvek" sorozatában. Ro Nanking-Kina, a jap^n liálroius yavtlálitoilás (c<pţ»c<!Agabb n> eranNyapforrána A Japánban megjelenő „International Kco­‘tiao, S3 Eiafolt város

Next

/
Oldalképek
Tartalom