Keleti Ujság, 1943. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1943-01-19 / 14. szám

$ 19 4 3. J AH U AU 19 Kállay minisztereioöfa ebéden látta vendégül a finn országgyűlés alelnökét . Budapest, jan. 18. (MTI) Kállay Miklós ni. klr, miniszterelnök január 18-án délután fél 2 árakor fogadta Edwin Linkendes dr.-t, a finn országgyűlés alelnökét és utána ebé­den látta öt vendégül. CSÓKOLJ MEG! • • ragyogó filmrevíit ma utoljára láthatja a CORVINBAN keresztutoniTíI Holnap: Harangozó Gyula, a budapesti Operához balettmestere tanítja be Kolozsváron Bartók: „Fából faragott királyfi" balettját cimü Külföldi sikereiről, terveire! bestéi a világhírű balettmester Kolozsvár, jan. 18. A kolozsvári Nemzeti Színház napról-napra magasabbrebdü mű­vészi feladatok megoldására vállalkozik. Az egészséges fejlődés most alkalmat ad a színház történetében eddig első kor..oly ba­lett-bemutatóra. A balettkar Harangoz'» Gyula, a budapesti Operaház balettmesteré­nek, f. világhírű magyar koreográfusnak vezetésével még januárban előadja Bartók j Béla: „Fából faragott királyfi" című balett- f jét. A balett koreográfiáját Harangozó Gyu­la tervezte. Budapesten az ő feldolgozásá­ban adták elő ezelőtt két évvel. Az előadás­nak felejthetetlen sikere volt. A „Fából fa­ragott királyfi" az ifjú kolozsvári balett- gárda komoly első erőpróbája lesz. Harangozó Gyula már több mint egy hete Kolozsváron tartózkodik és ryiponta 6—7 órán át próbál együttesével. A fiatal, világ­hírű balettmester által ismerték meg Ber­linben, Milánóban, Firenzében, l.ondonban a magyar táncot és a magasremlii magyur mozdutatmüvészetet s mindenütt igaz elis­merést és dicsőséget szerzett a magyarság­nak. A külföldi szaklapok minden alkalom­mal á legelőkelőbb helyen méltatták Ha­rangozó Gyula művészetét, szereplését és gyönyörű képekben mutatták be egyéni kompozícióit. Művészetével egész Európá­ban olyan eredményeket ért el, hogy a Kor- 'mányzó Urunk elismerésének kifejezése­ként a „Stjpium Landis “-szál tüntette ki. Kolozsvár világhírű magyaj' vendége nem zajos ünnepeltetésben, hanem lelkes, ko­moly munkában tölti napjait. Felkerestük a kitűnő balettmestert, hogy érdeklődjünk kolozsvári munkájáról, terveiről és sikerek­ben bővelkedő változatos életéről. Elsősor­ban, hogy ne téveszthessük össze a régi opei etfek komikus, de szigorú, elpocakoso- dott figuráival, az Itókakedvelő, lányokat csipkedő, tekintélyükben élvelgö balettmes- terekkei, bemutatjuk Harangozó Gyulát, mlrtl szolid, barátságosaim» fiatalembert, akinek művészi adottságairól testalkata és mozdulatai is láthatóan tanúskodnak. Hafk, szerény jelenség, merőben ellentéte a szín­házi világ egyes zajos, nagykapu, határta­lan önimádatban élő alakjainak. — Jó itt Kolozsváron. — kezdi barátsá­gos mosollyal a beszélgetést. — Csend van. Nem csörömpölnek a villamosok. csak a szánok kellemes csilingelősét hallom. Itt le­het dolgozni. A Nemzeti Színháznál most indul a balett, de örülök annak, hogy ilyen fiatal együttessel dolgozhatom. Ezzel az It előadással újból próbára tehetem saját ké­pességeimet is, megyözödhetem arról, hogy mennyire tudok hatni ezekre" a fiatal és jtehetséges táncosokra. Munkatársaim nagy lelkesedéssel készülnek és igy bízom §bbnn, hogy jó előadást nyújthatunk a kolozsvári közönségnek. A Fából faragott királyfi meséje ar­ról szól, hogy nem a ruha, nem a külsősé­gek számítanak, hanem az ember legtisz­tább lénye: a lélek. A balett meséje és ze­néje nagyon szép, hamarosan Finn- és Svédországban is előadják, Már megkaptam a meghívást a rendezésére. Külföldi sikereire terelődik a szó. — Berlinben o’öször Oöbhcls miniszter meghívására játszottam. Látott táncolni az Operában és magával vitt. Ott azóta is ál­landó vendég vagyok. Három szezonban dolgoztam Milánóban és Londonban, mind­két helyen iskolám is volt. Hat éve, amióta az Operaház balettnrestere vagyok, ritkáb­ban juthatok el kü'fóldre. De nem is bánom. Szeretek itthon dolgozni. Most, itt Kolozs­váron uj elképzelés rabja vágyók. A szé­kelj’ néptáncból szeretnék komoly, mélyér- telmü, szép balettet csinálni. Koozsváron mutatnám be először. Mi- helyb>dőm engedi, bejárom a' Székelyföldi falukat, hogy megismerjem a székely népi tánrokai. Varga Mátyás európai viszonylat- ban is kitűnő díszleteivel, Vasr.y Viktor zé- nekarával nagyon szép előadásokat lehet csinálni. 1 A viüáminterju során még gyorsan felel néhány kérdésünkre. Elmondja, hogy min­den különösebb nagyratörő művészi álmok nélkül jegyezte el magát a táncmíívészettpl. de azóta szánté nem is tud máskép gondol­kozni, esak mozdulatokban. Minden embertípust, minden jelenetet, napi élményt mozdulatokban fog fel és áb­rázol önmagának. Alkalmunk nyílik bete­kinteni néhány külföldi lapba, többek kö­zött egy japán szaklapba is. Még igy képen is ott felejtjük szemünket egy-egy csodás balettjeleneten s akkor nem nehéz elképzelni azt, hogy milyen csodálatos élményt jelent majd az eleven valóság. (V. f.) Csütörtökön tartja müsoios estjét a népművelési biiofs-nq Kolozsvár, január 18. A népművelési bi­zottság, a MÁV közművelődési szakosztályi­nak közreműködésével a Nemzeti Munkaköz­pont kolozsvári szervezete szabadidő moz­galmának keretében január 20-ikán délután 6 órakor tartja előadássorozatának legkö­zelebbi műsoros estjét, amelynek műsora a következő: 1. Ária a „Mosoly országa" cimü operett­ből, énekli Sallak Pál, zongorán kíséri: Szentmártonl Kálmánná. 2. Censtochoi le­genda, szavalja Nemes Károly. 3. Brahms: Keringő H-durban, hegedűn játsza: Gereon Béla, zongorán kíséri: Szele Irén. 4. Egész­ségvédelem munkás" szemmel. Fuguján Kata dr. egyetemi adjunktus előadása. 5. Csiky János: Bánkódás és Panasz, Lavolln Rezső: Honnan jő a fény? Énekli: Sallak Pál, zon­gorán kíséri: Szentmártom Kálmánná. 6. Chopin: Prelude. Zongorán előadja: Szele Irén. 7. Hubag Jenő: Csárda jelenet. Hegedűn előadja: Gereon ' Béla, zongorán kisen: Széle Irén. 4 Az előadást a bőripari munkások Apor- utca 7. szám alatti otthonában tartják meg Belépés díjtalan. fl zsidók palesztínai leteleoedésének meqkönnvitósét kéri a Oónista Szö'^séq Lisszabon, január 18. (MTI.) Londonból jelentik: A Cionista Szövetség évi közgyűlésén tiodman, a politikai bizottság elnöke fel­kelte az angol kormányt, hozzon uj intéz­kedéseket a zsidók Palesztinában való lete- lepil ősének megkönnyítésére. Ézt a kárért londoni politikai körökben kedvezően fogad­ták A szerkesztésért és kiadásért fplel: JEN EV LÁSZLÓ. Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Brassai-utca 7. sz. Telefon: 15-08. Po«- tatakarékpénztári csekkszámla száma: 73148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. Égés* éjfél bombázták a német légierő kötelékei az angoS Tarosokat Szörnyű pusztítást végeztek a német zuhanóbombázók az angol támaszpontokban Berlin, ján. 18. (MTI) A nemzetközi tá­jékoztató iroda az alábbiakban közli a va­sárnap éjszaka a London ellen intézett nagy légitámadásban lésztvett egyik kulöntudó- sitó érdekes jelentését. Amikor » harmadik támadó Iiubá'n, köz­tük az én gépem is, az angol fővávos fölé közeledett, már messziről sok lobogó tüzet figyelhettünk meg. Különösen a Themzc nagy kanjanüaIától nyugatra és délnjn- gatra elterülő városrészekben láttunk sok tüzfényt. Amint közeledtünk, megflgyr het­tük, hogy ezek a nagy tüzek széles körzet­ben megvilágították az egész térülőiét. Az első támadó hullámok rendkívüli hatása nj’ilván a legnehezebb korszerű rombolóbom bak. valamint sokezer újszerű romboló ha­tású gynjtóbomba alkalmazásának tudható be. Amikor támadó haullámaink gépei 31 óra körül rávetették magukat az Okl-Kent- Road negyedre, már ebben a negyedben is mindenütt nagjT tüzek lobogtak és szélse­besen terjedtek. A visszatérés teljesen si­mán, minden baj nélkül sikerű'I. A .jó Látási viszonyok mellett, tisztán fel lehetett ismerni London tereit és széles útvonalait. A fővá­ros jói el volt sötétítve, a holdf'"ny azonban meghiúsított minden igyekezetei. Visszaté­résünkkor Is tovább terjedtek a London kö­zéppontjában dühöngő tüzek és még sok mérföldnji távolságról is lobogó fáklyaként világítottak. Hazatértünkben újabb harci re­pülőgép kötelékekkel találkoztunk Egész éjszaka vonultak ezek a gépek bombákkal terhelve Londonba a déli part '-»kötőiben és á Kelet-Angliában lévő célpontjaik felé. Si­keres támadás után a német repülök han­gulata kitűnő volt annál is inkább, mert csak igen kevés gép veszett el a nagyarányú támadásban, míg az angolok ugyanezen az éjjelen Berlin ellen» támadásuk során 35 jórészt, négymotoros bombázót vesztettek. Berlin, jan. 18. (MTI) A Németek London ellen intézett megtorló légitámadása a két év előtti súlyos légitámadásokhoz hasonló erejű volt. Német katonai körök véleménye szerint a légitámadásban sokszorosan több gép vett részt, mint a Berlin elleni angol légitámadásokban. A német gépek különö­sen a Themze-könyökhen végeztek nagy pusztításokat. A Berlin elleni vasárnap esti légitámadásnál az angolok 24 gépet vesz­tettek, ami annyit jeleni, hogy a lámadó angol gépeknek legalább 20 százaléka el­pusztult. \ keleti ai tvonni égési hosszában főmből a harc • / BERLIN, jan. 18. (MTI) A keleti a-rvonal egész hosszában tovább folynak a rend­kívüli nehéz védekező harcok. KiVonösen súlyos csaták tombolnak Sztálingrádnál,' ahol a német csapatok rendkívül nehéz vi-szonyok rpellett a hideggel, az utánpótlási c-s ellátási nehézségekkel dacolva ismételten visszaverték a Szovjet erők embert és anyagot nem kímélő támadásait. Rendkívül eres a szovjet csapatok támadása a Ladopa-tónái Róma, jan. IS. (Buci. Túr.) A „Giorifale d’Itaüa" tudósitója a keleti arevónaion fo­lyó nagyméretű harcokról jelenti, hogy a Szovjet szünet nélkül vet harcba számtalan újabb erőket. A német csapátok ezzel szem­ben főként erőteljes elhárító hären szorít­koznak. A tudósító szerint a Szovjet had­vezetés jelenleg nyílván két célt. tart szem előtt. Az. egyik az. hogy a német csapatokat mindenütt védekezésre kényszerítse és ez által megakadá’yozza a tömörülést, azután pedig az, hogy egyes front.szakaszon erős, túlsúlyban lévő erők összpontosításával a német arcvonalat benyomja. Különösen erős a Sz-ovjet csapatok támadása a Lidoga-tó- tól délre, mert az ott bevetett kötelékek pi­hent és friss csapatok és közelfekvö utá.n- pótló központokkal rendelkeznek. A német csapatok elszántan küzdenek a támadókkal s minden folyó átjárót minden falut és min­den utat a végsőkig megvédenék. Törökország szilörfion kitart sem«*<*»**jorî oo*it5k$ ffí Amszterdam, január 18. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mjnt a brit hírszolgálat jelenti, Sza- radssoglu török miniszterelnök a „Times" és a „Daily Telegraph“ ankarai tudósítójá­nak adott nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy Törökország világos politikája az adott szóhoz \ való ragaszkodáson alapszik. Törökország, amely egységesen dolgozik or­szágának újjáépítésén, csak azt kívánja, hogy békében élhessen és befejezhesse nem• zeti forradalmát. Ennek a célnak az érde­kében Törökország semleges' politikát foly­tat mindkét hadbanálló féllel szemben. Amerika sz» kitá»t akar «?lőidézvki Chile és a fengelykiafa^mak: között Berlin, január 18. (MTI.) Illetékes német helyről közük tájékoztatásul: Ha berlini politikai körök el is tekintenek attól, hogy foglalkozzanak a chilei politi­kai fejleményekkel, mégis szükségesnek látják utalni a körülbelül négy hét óta egyre szaporodó — főleg északamerikai források­ból származó jelentésekre. Ezekben a jelen­tésekben hol erre, hol árrá az. Időpontra jó- so'ják a Chile és a tengeljhatalmak közti kapcsolatok megszakítását, illetőleg to­vábbra is jósolgatnak ezzel kapcsolatban. Német felfogás szerint ezekből a jelenté­sekből világosan kitűnik, hogy amerikai részről nj-omást gj-akorolnak Chilére. 1 Belga-Kongó lakossága fellázadt az ameril<al I« énY*zer*orozá<« miatt Genf, január 18. (MTI) A Német Táv- j irati Iroda közli: Londonból jelentik: A dublini „Irish Ti­mes“ szerint Belga-Kongóbon nagyszabású borszőlőit lázadások történtek. Az ottani amerikai megszálló csapatok kényszersoro­zást hajtottak végre és emiatt lázadtak fel a lakosok. Svédorszáa fokozza a védelmi készültséget Stockholm, január 18. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: •A költségvetési vita tárgyalása során Hamson miniszterelnök kitért Svédország védelmi felkészültségére is. Kijelentette, hogy a kormány a véderő főparancsnoksága javaslatára elhatározta a védelmi készültség fokozását. Egyes alakulatokat ismételten, be fognak hivnl rövidebb gyakorlatokra. A. Minerva Irodalmi és Nyomdai Müintézet Bt. nyomása, F. v.: Major József.

Next

/
Oldalképek
Tartalom