Keleti Ujság, 1942. november (25. évfolyam, 248-271. szám)

1942-11-22 / 265. szám

s Színházi napló Jelentettük, hogy a vallás- és közoktrotás- ügyi müiisster Bemeas Honát, Méthely Ödönt és Tóth Eleket, a kolozsvári Nemzeti Színház örökös tagjaivá nevezte ki. Ferencz ’Anikó (Mallika), Fóka Jolán (Lakmé), Mélykúti Horváth József (Nila- kantba) és Gaál József (Hadzsi) az első fel­vonásban. rA három ríj „örökös“ tag ’boldogan vette tudomásul a nagy kitüntetést.-* Tompa Sándor, a kolozsvári Nemzeti Szin- hói: kiváló művésze, akt eddig'már két kíván- sághangvemenyen nevettette meg ötletes gó- béságaimt. a hatalmas hallgatóságot, meghí­vást kapott a legközelebbi kivánsághangver- songra is; amelyre a közeli napokban kerül sor Budapesten. A frontról ugyanis számta­lan levél érkezett a rádió igazgatóságához, kérve a kitűnő Tompa Pufi szerepeltetését. Tompa Sándor a közeli napokban utazik a fővárosba, hogy eleget tegyen a honvédtest­vérek kívánságának. * '4 kolozsvári Nemzeti Színház opera- együttese pénteken este mutatta be Delibes „Lakmé“ c. operáját. A bemutató forró si­kert jelentett. Az élményszerű operaest dia­dalmas sikerének részeseit örökítik meg a színpadon készített riportfelvételeink. Breton Miklós rendező, Angyal Nagy Gyu­la (Gerald), Páka Jolán, akinek csengettyű- áriája után a dübörgő tapsorkán percekre megakasztotta az előadást és Endre Béla kar­mester. * A budapesti Opera három népszerű mű­vésze: Orosz Júlia, Ottrubay Melinda és Ud- tutrdy Tibor lép fel a ■kolozsvári Mátyás Ki­rály Diákházban ma este megrendezendő operettesten, amelyen a kolozsvári Nemzeti ^Színház fiatal erői közül Páka Jolán is köz­reműködik. A kitűnő énekesek és a nagytehet- ségii prímaballerina fellépése érthető érdek­lődést váltott ki városszerte és rengeteg em­bert vonz a.Lehár cs m is klasszikus operett- szerzők muzsikájáéö. o> sze áilitot 1 miisor is. A budapesti vendégek látogatást tesznek a Nemzeti Színházban is. Kst*. BUNDÁT Szil stb. w Pl LAT szUcstei BUBAkEST, IX. FERENC-KORÚI 32. SZÁM. 11. EM. Nyersbőrt veszek az árát megírni. HÉTVÉGI NAPIÓ HÁNY ÉVES AZ ÉVFORDULÓ? Itt fekszik előttem az erdélyi magyar színjátszás százötvenedik évfordulójának al­kalmából rendezett ünnepség megáivója. A kolozsvári utcák hirdetöoszlopain talán még most is láthatók az ünnepet meghirdető pla­kátok. Az ünnep lezajlott, most mái szővátehetem a meghívó és a plakát szövegének közös szépséghibáját. Bocsánat, hogy vissza merek erre térni... De arról van szó, hogy amig ünnepet ül­tünk és a hálás utókor kegyeletét róttuk le a magyar színjátszás pionírjainak emléke előtt, hibát követtünk el, nagyon nagy hibát. Mert méltóztassanak csak elolvasni a meg­hívó és a falragasz szövegét! Figyelmesen, magyarosan olvassuk el! A hiba ott rejlik, hogy amig egyik kezünkkel ünnepeltük a magyar színjátszás úttörőinek emlékét, mél­tattuk a magyar nyelvet, a magyar művelő­déséit hozott áldozatuk nagyságát, másik kezünkkel — úgy érzem — épp az ünnep szelleme ellen vétkeztünk egy nem szép nyelvhibával. Maradjunk a diszes kiállítású meghívó szövegénél. Olvassuk: „Meghívó az erdélyi magyar színjátszás százötven éves évfordulójának Kolozsvá­ron, 1942 november lő. tartandó ünnepsé­geire. Kolozsvár, 1942 november hó.“ Kiolvastuk ? Nos, lássuk csak: mit is ünnepeltünk? A meghivó szerint az erdélyi magyar szín­játszás százötven éves évfordulóját. Kérdezem újból: mit ünnepeltünk? A százötven éves erdélyi magyar színjátszást ? Vagy a százötven éves évfordulót? Helyesen igy kellett volna imi: Az erdélyi magyar színjátszás százötvenedik évforduló­ját ... Kicsi dolog, mégis szóvá kell tenni. Szóvá kell tenni, mert nemcsak a meghivó és a falragasz, hanem a nagy évforduló minden ünnepi szónoka is „százötvenéves“ évfordu­lóról beszélt. Holott — ugyebár? — nean az évforduló százötvenéves! Ami százötven- esztendős küzdelmes és dicső múltra itt visz- szatekirat, az maga az erdélyi magyar szín­játszás. Miért vettük el az erdélyi magyar szín­játszástól ezt a másfélévszázadot és miért ruháztuk rá arra az egyetlen napra, amelyen megünnepeltük szellemi életünknek ezt a nagy fejezetét? Bocsánat... A magyar szó apostolainak dicsőségét valahogy helyesebben, tisztábban megfogalmazott szóval tartoznánk glorifi- kální. De ezen a ponton lazult a nyelvérzék minden vonalon. Az ünnep rendezői nem vet­ték észre a hibát, a szónokok elmondották s a rádió mikrofonja, a napilapok beszámolói hűségesen adták tovább. Vegyük elő az egyszer-egyet. Ha majd a mostani évforduló valóban 150 éves lesz, ak­kor nem ezerkilencszáznegyvenkettőt fogunk írni, hanem kétezerkiiencvenkettöt, de akkor már az erdélyi magyar színjátszás három­századik évfordulóját fogják megünnepelni — utódainkban. Ezért hát vigyázzunk legdrágább kin­csünkre, a magyar szóra, annak tisztaságá­ra, épségére. Ne Írjunk és ne mondjunk „százötvenéves évfordulót“, amikor nem az a százötvenéves, hanem az, aminek az - évfor­dulója van. ■ í Szóra sem volna érdemes, ha egyetlen egy alkalomról volna szó. De a szerkesztői asz-- talra letett kéziratok, beküldött hirek mind ikertestvérek abban, hogy az évfordulót olyan jelzővel diszitik fel, amit nem ő ér­demel. Felejtünk magyarul s a nyelv apostolai­nak ünnepén megbántjuk édes anyanyelvűn­ket. Helyes ez igy? Hogy művészeti és társa­dalmi elöljáróink járjanak elöl a magyar nyelv tisztaságának csorbításában? És hogy a nagyközönség engedelmeskedve a rang és tekintély szentesitette hiba szuggesztiv ha­tásának, tovább vigye, terjessze és általá­nossá tegye? Mélyen sajnálatos, hogy a magyar nyelv forgatagában nincs forgalmi rendőr, aki fel­írná és helyben megbirságo’ná a nyelv szép rendje ellen vétőket, tekintet nélkül a tekln-. tendökre ... „EGYETLEN SÉRÜLTÜNK SINCS“ Bocsánat, nem hadijelentésből idézek. Amint sportrovatunk .már megirtá, a KAC a szombathelyi nagy küzdelem után egy na­pot Budapesten töltött s ott Szaniszló János ur, az egyesület szaktanácsadója nyilatko­zatot adott. Többek között mondotta a kö­vetkezőket: — Vereségünk ellenére a legnagyobb elis­meréssel szólhatok Závori játékvezetőről. Ilyen tökéletes játékvezetést labdarugói pá­lyám alatt még nem láttam, örömmel mond­hatom, hogy egyetlen sérültünk sincs. A KAC ugyan kikapott Szombathelyen, de az 0:1 gók>s vereség ellenében mégis öröm érte: a csapat egyetlen tagja sem sérült meg játék közben. Hosszad fejezem ki magam, amikor „já- ték“-ot írok. „Nagy küzdelem“ — ez a he­lyes meghatározás. Úgy, ahogyan azt a táv-' iráti iroda jelentése is állította. Jómagáin nem vagyok sportember. Vasár­nap délutánokon nem rohanok a sportpá­lyára, nem vívok közelharcot azért, hogy jó helyet kapjak a tribünön. Tökéletesen hide­gen hagy, hogy a „bőr“, azaz a labda a pá­lya északi, vagy déli végében felállított kapu hálójába pattan-e. Voltam néhány mérkőzé­sen s igyekeztem a játékban gyönyörködni. Ott lenn a zöld gyepen huszonkét fiatalem­ber valóban úgy tett, mintha, játszott volna. Rúgták a labdát erre, arra, ami nagyon szép volt, borzasztóan izgalmas veit. De az a 22 ifjú ott a zöld gyepen nemcsak a „bőrt“ rúgta, hanem egymást is! Ép testben ép lé­lek, — gondoltam a klasszikus jelmondatra kissé boraongva. No, de sebaj! A megrugot­ta k visszarugtak, amiből önként következett számomra, hogy csonttörés, véres horzsolás, kék folt és kiköpött fog ide, vagy oda —• a léleknek, mely szereti az erőpróbákat, haja szála sem görbült... Hü, de izgalmas volt! A játékvezető pedig folyton sípolt, fütyült az egészre és minden sípjellel újabb és újabb alkalmat adott arra, hogy a zöld gyep 22 kurtanadrágos szamurájjá, újból kezdje az egészet. Tribüntársaim — ellentétben az ón csen­des nézői mivoltommal — folyton üvöltöttek. Mint egy nagy szavalókóras felváltva har­sogták: — Pfuj! :— Hajrá! — Pfuj birő! Félelmetesen gyönyörű volt az a szerves lelki egység, amelyben néhányezer ember összeforrott. Néhány mérkőzés után már rájöttem arra, hogy az egészben nem a játék a lényeg. El­lenben lényeg a klubérdek, a helyi csapat győzelme és a vendégsereg veresége. A já­ték szépsége, az erő és tudás fölénye mellé­kes szemponttá vált s az egész — számomra — összezsugorodott ennyivé: a 22 fiatal, jó- lábu fiú rugdalózása csak arra jó, hogy né­hány ezer ember páholyban élje ki hősi és harci szellemét. S ennek a. szellemnek szolgálatában a lab­darúgás pompás sportja olyan összecsapá­sokká vált, amelyekben már az is öröm kezd lenni, ha egyetlen sérülés sem történik. A kolozsvári városi sporttelep tribünjének falán több figyelmeztető tábla van. Az egyiken ez a felirat áll: A másik nem buzdit: tilt. Megtiltja, hogy a bíró személyét és működését sértő kifeje­zésekkel illessék a nézőtérről. Tessék csak végighallgatni egy-egy mécs­esét: azonnal megtudjuk, hogy a tiltott gyü­mölcs mily édes! Viszont ne csodálkozzunk Szaniszló János ur örömén se, dia a játék nemes erőpróbájá­ból már az számit nagy eredménynek, hogy: „egyetlen sérültünk sincs ...“ AZT SUTTOGJAK a kolozsvári Nemzeti Színház bennfentesei: hogy Görbe János, a színház drámai együt­tesének kiváló tagja a napokban felkereste Kemény János báró főigazgatót s azt kérte tőle, hogy azonnali hatállyal bontsa fel a szerződését. Äz’is kiszivárgott, Jiogy Ke­mény János'báró megtagadta a. kitűnő fiatal drámai szinész kérésének teljesítését. Kívülállónak természetesen nehéz, sőt le­hetetlen a szinház különös, izgalmas légkö­rében való tájékozódás. Mindenesetre érde­kes volna tudni,, hogy az „Emberei^ a ha­vason“ cimü film nagyszerű főszereplőjét, akinek játéka a velencei filmbemutatón is feltűnt, mi indította arra, hogy az évad de­rekán ’szerződésbontásra határozza el ma­gát ... IS42. NOVEMBER 22 Peteökereskeéelmit, érettségit végzett férfi alkalmazást nyer a tísz&mAti magyar bolt fogyasztóéi szövetkezetnél, Beregszász. Szövetkezeti ellenőrök előnyben. Á halál izét kóstolom Mikor fejem párnámra ejtem, Az estét akkor így köszöntőm: Benned a halál izét sejtem, Ahtvás, álom — s szivemre öntöm A mindent felejtés édes mérgét. Jöjj, kóstolója a halálnak, Old le az emlék fájó kérgét, S hol a gondok glédában állnak Csitted az élet szenvedését. • •••••*••*•<§#? ó, kóstolója a Halálnak!.,, Mikor fejem párnámra ejtem, Be szeretlek titeket esték, Mert fájdalmaim elfelejtem. SOMLYÓI ELLER GIZELLA FOGORVOSOK FIGYELMÉBE! PLASZIN - VITALtlUM váz és lemez MÜFCGAK A LEGJOBBAK Lakatos Lázár aranykoszorus fogtech­nikus-mester utóda, Lakatos Manó, Budapest, VTl. WesselényS-utca 51. A Krupp-gyár (Essen) liszenc tulajdonosa. PorceBánszinn koronák és hidak az nj- szerü PALA PONT és egyéb miiagyag­ból. Plasjsin fénrmunkáink a megbízható régi anyagból készülnek. A le ven! éle szerelefcsatáfa A levente hírközpont je­lentése szerint 1942 karácso­nya harcoló honvédeinké és hozzátartozóiké! •— határoz­ták el leventéink. November 22-ike és december 2-lka kö­zött meglátogatják a fővá­rosban és a vidéken egy­aránt mindazokat a magyar otthonokat, ahonnan valaki a háziak közül résztvesz a vörös rém ellen folyó önvédelmi háborúban. Első látogatásuk alkalmával magukkal vi­szik képes hetilapjuk: á „Szebb Jövőt“-nek egy tlszteíetpéldányát és tapintatosan meg- érdeklődik mire van szüksége a családnak. A tapasztaltokról levélben számolnak be a ' fronton küzdőnek. Másodszor december hó 20-ikán keresik fel a mostani háború hősi- halottjainak, eltűntjeinek otthonát. Ezen a napon a honvéd-árvák és honvéd-gyermekek részére játékokat visznek, magyar katoná­kat, magyar babákat, magyar Betlehemet, máguk-készitette Süteményt. Képes hetilapjuk eheti számában kezdte meg azoknak az ábráknak közlését, amelye­ket a leventéknek csak ki keli vágniuk és kemény lapra ragasztva kedves játékot ké­szíthetnek. Motorkerékpáros hírvivő, gép­puskás honvéd, géppuskás tiszt, puskás hon­véd, megfigyelő tiszt, géppuskások felsze­relt málhásállattal, harckocsi és felderítő páncélgépkocsi ábrákat közöltek. Ha, ezeket az ábrákat kemény karton helyett lomb- fürészdeszkára ragasztják a leventék, még tartósabb alakokat készíthetnek. A levente­leányok számára, akik a harcoló honvédek családjai részére és maguknak a katonkák- nak szeretetcsomagot gyűjtenek, minden­napi vidám lemondással különféle sütemény- leirásokat közölt a lap a szeretetcsata szol­gálatában. A leventék körültekintő figyelmességgel — minthogy karácsonyi csomagot a Magyar Vöröskereszt juttat. csapataink tagjairfak újév után küld szeretetajándékot. Az értékes csomag legféltettebb ajándéka Magyarország térképe lesz, amelyet egyaránt eljuttatnak a honvédhez és annak itthonmaradott jaihoz, azzal a kísérőlevéllel, hogy a harcos szive felett viselje, a család legféltettebb kincse­ként őrizze. A leventeifjuság honvédkarácsony-moz- gaíma valóban üdvös mozgalom, összeköti a falvakat a városokkal, a belső frontot a külső fronttal. 1942 karácsonya méltán har­coló honvédeinké és hozzátartozóikéi • i

Next

/
Oldalképek
Tartalom