Keleti Ujság, 1942. augusztus (25. évfolyam, 173-196. szám)

1942-08-20 / 188. szám

4 FALÁBÚ LEGÉNYKE Irta: Biró János A kies? székely legény ott ült a templom tövében. Taplósapkája félrebillentve az ölé­ben. A legényke durva, háziszöttes „ingénekt ujjával törülgette forrőságtöl verejtékező homlokát s közben nagyokat sóhajtott. Bele­nyúltam a zsebembe s aprópénzt húztam elé, aztán bedobtam sapkájába. Az elcsigázott arcú legényke a pénzcsörgetésre felvetette tekintetét s szinte parancsolva mondta: — Vegye ki onnan instállom a pénzét, mert nem azért ültem én ide le. Jaj, Iste­nem, a lábaim ... — sóhajtotta. Még erősebben maga alá húzta két csonk­lábát. Az egyik lábának darabját, — ugyan­csak fából volt — éppen két arasznyi távol­ságról kapta el, amint el akart gurulni mel­lőle s háta mögé tette. — Tessék a pénze! — tartotta elém ko­pott, szúette taplósapkáját, — mert nékem nem kell. Csak azért ültem lé ide kicsit, hogy szusszanjak. Erősen kimelegedtem. Pi­henek kicsit, aztán megyek tovább ... .De ekkorra már uj járókelők érkeztek a templom tövébe, ök is pénzt vettek elé s egymásután dobálták belé a legényke tapló- sapkájába. Már nem ellenkezett. Kezéből ki­szédült a mindegyre súlyosodé sapka az ölébe s ö hagyta. Pénz volt már benne. Elég Sjok pénz. Rozsdásodó, fekete fillérek, ezüst­színű pengők és szürke huszfilléresek..., Egyszerű, falusi öltözetű asszony is érke- eett s asszonyi kíváncsisága öt sodorta leg­közelebb a nyomorult sorsú székely legény­kéhez. Valahonnan a piacról jöhetett, mert nagy szatyrában piros paradicsom, zöldpap­rika és még dinnye is volt. Olyan öklömnyi dinnyék voltak. Sárgák és széditöen jó illa­tnak. Az asszony nem sokat teketóriázott, letette szatyrát s kivette belőle a legszebb •dinnyét. Aztán zsebkendőjét kereste elő a kebeléből és a sarkából kioldott egy vadonat­új pengőst: — Nesze, fiacskám, én parajdi vónék, — mondta. — Jószivvel adom. Itt ez a dinnye is, edd meg. Olyan édes, akár a méz. A pen­gőre jól vigyázz. Tedd el a többivel együtt, mert sok itt a gazember s elcsalja tőled. Hát a lábaid mi lelte, lelkem?... — Lefagytak, — mondja a kiesi székely legényke. — Lefagytak, aztán a doktor le­vágta mind a kettőt. Egyiknek a fejét, a másikat pedig térden alul. Most aztán újból eiöszkösödtek s a klinikán azt mondták, hogy tovább kell nyesni őket, mert máskü­lönben elpusztulok. Erre a szóra, hogy „nyesni“, erős szisz- szenések hallatszanak erről is, meg arról is a nagy embergyürüböl, akik körülveszik a kicsi legénykét. Akárha az ő lábukat nyesné a doktor. Újból pénzdarabok hullanak a tap­lósapkába. A legényke már nem is győzi zsebretenni a könyörületfilléreket, csak egy­re azt mondogatja csöndesen, miközben hull- dogálnak a könnyei: ' —■ Isten fizesse vissza magiknak!... Az Isten áldja még magikat... A parajdi asszony tovább kérdezősködik: — Hát hová való vagy te legénkém? t— Csíkból való — mondja a kicsi legény. •— Csíkból. Gyepesi Györgynek hívnak. Se apám, se anyám. — Hát aztán hány esztendős vagy, lelkees- kém? — Tizenhármat számoltam el junius tizen­harmadikán. Aztán újból nagy csönd. A legényke is hallgat, meg az emberek is hallgatnak, ahogyan körülveszik, csak egy- egy gyöngédebb szivü asszony sóhajt egyet- egyet. Ahogyan látom, már lehetünk itt vagy ötvenen, akik körülveszik a falábú legény­két s még mindig jönnek. Adogatják neki a szánalom-filléreket. Egy úriember éppen öt pengőt vesz ki irattáskájából s oda adja: —: Üresitsd ki a sapkádat, lelkem, mert már nem fér belé — biztatja a parajdi asz- szony a legénykét. ■— üríteném, de hová ? — kérdezi a legény­ke — nincs nekem zsebem. De a végén csak kiürül a taplósapka, mert a tartalmát beönti a parajdi asszony a le­gényke harisnyája korcába bekötött inge mögé. Be .a bőre mellé. — Hagyd ott, lelkecském, mert ott a leg­biztosabb. Látod, én is a kebelemben hor­dom kis pénzemet, a zsebkendőbe kötve — mutatja. A legényke nem bánja, csináljon véle a a parajdi asszony, amit akar. De ez szem- mellátliatólag jól esik az asszonynak is. Ez az anyáskodó szeretet, a szegény, senki-fia iránt. Újból kérdezősködik tőle: — Hát aztán, hogy történt ? — A legényke megérti, hogy hozzá szól a kérdés s illedelmesen válaszol­— Úgy, hogy hamarabb leesett a hó, mint ahogyan vártuk. Már az első éccáka olyan hideg lett a havason, hogy még a medvét is megölte volna, ha nem bujt volna jól el. Ju­hokat őriztem s messze elkóboroltam az esz- tenától s a nagy hó meg szélviharban nem tudtam visszatalálni. Három nap s három éccaka kerestek egyfolytában, amíg rám­akadtak, de akkor már belepett a hó. Nem is tudtam róla, amikor a szeredai kórházban lenyeste a doktor a lábamat. Innen né! — huzza elő maga alól csonk-lábait. — A mult nyáron ebből még lefaricskált egy darabkát, ebből a kurtábbikból. S most már megint mind f áj ... Amikor a háta megé nyúl s onnan is elő­szed egy darabot a lábából, a körüiáliók kö­zül sokan elsikoltják magukat, mások pedig élesen felszisszennek, csak a legényke ma­gyarázza tovább: A vöt a legrosszabb, hogy amikor negyven őszén bejöttek a magyarok, az én két test­vérem úgy el volt szélyedve, hogy nem is tudtam, merre keressem őket. Az a havasi olá pedig, aki arra müfelénk a legelőt bérelte, elhajtotta nagy sebtiben a juhait a kezemről s engem rtt találtak meg az irdatlan feny­vesben. — Hová való vagy s ki a gazdád ? — kérdezték az idegenek. — Megmondtam, hogy ki a gazdám s erre ők azt mondották, hogy mennyek én is Moldovába, ahol a gaz­dám van. mert ök is arra igyekeznek. Men­tem én, mert akkor még nem tudtam, hogy Horthy édesapánk megszabadított münxet s hát azok átvittek a határon. Egész bé, bé Moldovába. Az vöt a nagy dolog, ilyen ron­gyos lábakkal, onnan újból vissza kerülni Csikba s onnan ide. Kit gyalog, kit szeké­ren, kit katonákkal autón, csak én tudom s az a jóságos Isten ... — tor fel az ég felé a sóhajtás — akinek áldott legyen a szent neve. Most már éppen zokognak az asszonyok s még a felnőtt, komoly emberek is szemüket törülgetik s mindannyian segíteni akarnak a szerencsétlen sorsú székely legénykén. Csak­hogy most már rendőr is érkezett ide s kezdi elzavarni a tömeget. Azon kezdi, hogy tilos a koldulás. Látom, hogy nincs mentség s meg is vallom nyomban bűnömet. Isten lát­ja,, hogy igazat mondok, hiszen ö közel van most hozzánk, itt történik minden szent há­zának küszöbén: — Ne bántsa, — mondom — én vagyok a hibás. Nem kért ez a gyerek senkitől sem­mit. Beledobtam a sapkájába néhány fillért s a többinek is csupán ez a bűne. Miadenki­A most keleten lezajló kato- nett események a legnagyobb európai folyó felé fordítják fi­gyelmünket. A német és a szö­vetséges haderők a Don széles kanyarulatánál aratják győzel­meiket és a folyó alsófoiyása közelfekszik a Volgához. Ami nekünk magyaroknak a Tisza, ami a németeknek a Rajna, az az -oroszoknak a Volga, a mélabus orosz melódiák áldott szülőanyja. Egy orosz népmese szerint a Volga egy kis fekete ribiszkebokor tövében fakad, hogy titkos erővel áldhassa meg az orosz parasztot. Forrása a tenger színétől 228 méter magasságra fekszik és már ebbői a csekély magasságkülönbségből is láthat­juk, hogy a folyam torkolatáig vezető 5100 kilométer távolságon keresztül semmiféle természeti akadály nem gátolja a hajózást. A Volga felsöfolyását évenkint csak 200 na­pig-, az alsót csak 4P—50 napig nem borítja jégpáncél. Valamennyi orosz folyónak for­galmi szempontból a legnagyobb hátránya a hosszú ideig tartó jégtakaró és a Volgát a Keleti- és a Jeges-tengerrel összekötő nagy- kiterjedésű csatornahálózat használatát is szűk korlátok közé szoritja a szigorú tél. Már majdnem a fonásnál hajózható, a gőzhajók forgalma pedig Rzsevnél kezdődik. A Szovjetunió belföldi hajózási forgalmá­nak több, mint fele a Volgára esik és több­ezer gőzhajó, de még ennél is sokszorta több bárka úszik állandóan a Volga tükrén. Ré­gebben maga a folyó cipelte hátán lefelé az otromba bárkákat, felfelé pedig hajóvontató „burlákok“ különös céhe vonszolta a hajó­kat. szomorú, egyhangú dalok kisérete mel­lett.' Ki ne ismerné a világhírűvé', lett Volga dalt, ki nem hallott Volna Saljápimól, a hömpölygő végtelen folyam énekeséről? A hangversenydobogóról zúgott felénk a Volga és a burlákok siralmas éneke, ’ * l. — Igaz! Helyes! — mozgolódik a többi körülálló is, kiváltképpen pedig a parajdi asszony. — Ne bántsa ezt a legénkét, mert én ha hozzá nyúl, a szemét is kikaparom! Gyere, fiacskám, segítek. Gyere vélem.,. — Nem, nem megyek — mondja szemle­sütve a kicsi, elszomorodott székely legény. — Van már énnekem szállásom a Bőd Péter- utca 51. szám alatt. Mert megtaláltam a né- német. A rendőrségen mondották meg, hogy hol van, a bejelentő hivatalban. Ott adott egy rendőr ur 40 fillért, mert annyiért árul­ta el a hivatal a néném lakáscímét. Csak ott se ülhetek tétlenül s nem is ülök tovább, c~ak legyen ismét jó a Iában. Tudnék én dol­gozni is. Olyan ülő mesterségen. Suszter vagy órás szeretnék lenni, ha kellenék vala­kinek ... A körüiáliók nyomban elhatározzák, hogy ivet köröznek egymásközött s azzal gyűjte­nek péntz Gyepesi Gyuri lába árára. Ki is választanak egy embert maguk közül s an­nak valamennyien felírják a címét vagy pe­dig fejben jegyzik meg, hogy oda gyűjtik máj adományaikat. Csak a rendőr kezd már nagyon türelmetlen lenni. Szeretné, ha to­vább állanának innen az emberek. Ezt meg is mondja újból, mire a parajdi asszony fel­kapja a fejét s csak annyit mond csöndesen: — Hát igen, igen, lelkeim. Vannak azért jólelkü rendőrök is s nemcsak ilyen magunk- szörü jó emberek. Mert tessék! Az a másik rendőr tudott adni 40 fillért ennek a szeren­csétlen gyereknek, hogy megtudja érette, hol lakik a nénje ... De ez nem. Ez nem olyan. Ennek csak kardja van. Fegyvere. De lelke ?... Ugyan, ugyan ... A rendőr csodálatosképpen türelmesen hallgatja a parajdi asszony méltatlankodá­sát. Hallgatja nagy komolyan, egyetlen szó nélkül, majd oda int egy arra haladó kocsit, aztán a tömegen át oda töri magát a daróc- ruhás két falábú kicsi székely legénykéig, ölébe veszi a csodálkozószemü, szomorú le­génykét s nagy óvatosan ráülteti a jó puha bőrülésre. Aztán maga Is mellé ül s odaszól a kocsisnak: — Öreg, hajtson a sebészeti klinikára... Mire a parajdi asszony a körülállókhoz: — Na. hála legyen annak a jóságos Úris­tennek, ezt jól elintéztük ... Utána még keresztet is vetett magára há­romszor egymásután s aztán felemelte a templom tövéből zöldségtől nehéz szatyorét s továbbment. A tömeg is lassan szétoszlott' 4 A Volga 132 mellékfolyója közül a legna­gyobb az Oka és balra a Kama. Az Oka hosszabb, mint a Rajna, de még a Káma is felülmúlja néhányszáz kilométerrel a büsz­kén csillogó német folyót. A Volga területének főforgalmi helye a Volga és az Oka egyesülésénél terül el, mert itt mind a két folyó a viszonylag legsűrűb­ben lakott területek között kanyarog, a Káma ezzel szemben terméketlen sik pusz­taságokat szel át. Az Oka torkolatánál alapították a régi időkben a hires piacvárost, Nizsnij.Noogo- rodot, amelyet ma a proletár Oroszország világhírű költőjének, Maxim Gorkijnak a tiszteletére Gorki-ra kereszteltek át. (Gorki különben álnév és keserűt jelent.) Moszkva-, hoz hasonlóan Nizsnij-Eovgorodnak is meg. van a maga Kremlje, ezenkívül ez a város dicsekedhetik legrégibb orosz templommal, a XIII. században épített Angyal-katedrálissal. Minden évben szeptember 15-töl egészen augusztus Í5-ig vásárt tartottak a városban. Ezt a vásártartást még Rettenetes Iván rendszeresítette. A mult idők Oroszországé­ban ez a „mintavásár“ jelentette az üzleti élet csúcspontját, amely egyben az orosz ke­reskedők eléggé szabadjára eresztett öröm­ünnepe is volt. Ma, az üzleti élet államosítá­sával, teljesen elvesztette jelentőségét ez a hagyományos kereskedelmi szokás. ■Sztálin elhatározta, hogy Moszkvát bekap­csolja a Volga folyam-rendszerébe. Mérték­telen emberáldozatok árán északnyugati irányban csatornát építettek, amelyen gőz­hajók is közlekedhetnek. Egy másik csatorna épitését is tervbe vették és ennek a be nem fejezett csatornának kellett volna a Don al­só folyását Sztálingrádnál összekötnie a Vol­ga könyökkel. (Sztálingrád azelőtt Cariéyn volt).. A terv mpgvalositása azért ütközött ólvan óriási nehézségekbe, mert « Dón medre lényegesen magasabban fekszik, mint a Vol­gáé. A Volga, és a Don között elterülő legki­sebb távolság l&vonalban 60 kilométer, a 1942. jnJG&SXTZJS m i csatorna pedig ma jdnem 100 kilométer fess­' SZU. Nem messze a Kama iorkoCatátot tér® éT a Kazán, a tatárok egykori fővárosa. Tovább haladva Szamaránál Kujbisev városát1-érint­jük. Ide menekült Sztálin a tanácsköztársa- ság kormányával és a külföldi diplomatákkal együtt, amikor a néniét csapatok Moszkvát fenyegették. A szovjetuniónak kétségtelenül egyik lieg-' fontosabb városa a Volga több, mint 600 négyzetkilométer hatalmas deltájának köze­pén elterülő Asztrahán JdkÖtfóváros. Aszfcra? bánba, vagy rajta keresztül folyik a Kauká­zus két legjellentősebb olajterületének, Ba­kunak és G-rozmjnafk legnagyobb edajmennyi».■ ségte, a Szovjetunió belső fogyasztására ren­delt olaj és egyéb hajtóanyagok számos szál* ■ Jitmánya. Az olajat tartályhajókból álló flot- tila szállítja a Volga mentén elterülő fo- gyasztóterületekre. A hadsereg, az ipar és .a mezőgazdaság gépesítéséhez szükséges olajak nagyobb részben a Volgán szállítják és ép­pen ezért a Volgát a Szovjetunió , legfonto­sabb ütőerének tekinthetjük. Ennek elszaki- tása a Szovjetunió gazdasági életével összeg­függő fontos területek halálát is jelenti. Mérhetetlen nagy a Volga halgazdagsâgaş a Volga deltája a világ mák leggazdagabb halastava és több százezer halásznak ad ke­nyeret. Évi haltermelése félmilliót tesz ki. Az „Asztrahán-kaviárfe“ a ..Beluga“ nevű tokhalfajta szállítja. Egy jól fejlett hal még 12—20 kiló kaviárt is ad. Nizsnij-Novgorodig tiszta orosz vidéken' keresztül folyik a Volga. Az alsó folyása mentében levő területeken már „idegen- né­pekkel“ keverednek az oroszok: mordvinek- kel, tatárokkal, örményekkel baskírokkal és számos más néppel. Szaratovnál, a termékeny fekete földeken terül el a „Volganémet Szov­jetköztársaság“. A világháború előtt ez az erőszakkal szervezett államszervezet még 600.000 német, leiket számlált, de ma a. sok. éhínség és a közismert terror következtében ez a tekintélyes szám valószinüleg a felére zsugorodott össze. Ezeknek a németeknek az őseit még II. Katalin cámő hívta be az or­szágba. Tiszteletet, követelő méltósággal hömpölyög ez az óriási és már ázsiai viszonyokra emlé­keztető folyam. A középső és alsó szakasz jobboldalát 1000 kilométer hosszúságban 200—300 méter magas part szegélyezi, bal­oldalon pedig termőföldek teszik szinessé a Volga táját. ' . . 1 De rendkívül sole magyar titkot is őriz a Volga. Egyszer majd sok történelmi vönatko* zásu magyar kérdésre is felelete; ad nekünk Kelet grandiózus és egyhangúan zugó végte­len patakja. Aholl egykor a burlákok „éj vhnyem,“-jének egyhangú dallama csendült fel, ma Európa ifjú nemzetei menetelnek, hogy uj és szebb jövővel ajándékozhassák meg népeiket. Rendkívüli bíróságokat létesített a belgiumi német parancsnokság Brüsszel, augusztus IS. A belgiumi német parancsnokság több városban rendkívüli bí­róságot létesített. A bíróság hatáskörébe tar­toznak a termés ellen irányuló merényletek, a fosztogató bandák, a belső biztonság és az ellenőrző szervek ellen irányuló merényletek, illetőleg ezzel kapcsolatos bűnügyek. A bí­róság a német törvány alapján kimondhatja és végre is hajthatja a halálos ítéletet. (MTI.), Wünscher dr„ a Hangya vezérigaz- gatóiaés Quirín dr„ a Rimamurányí Rt. vezérigazgatóba Bota község díszpolgárai Budapest, augusztus 19. (MTI) Bota köz­ség legutóbb megtartott képviselőtestületi ülésén egyhangú lelkesedéssel díszpolgárává választotta Wünscher Frigyes dr. kormány- főtanácsos, egyetemi magántanárt, a ^Han­gya“ vezérigazgatóját és Quirin Leó dr. or. szággyülési képviselő, kormányfötanácsost, a rimamurányi, salgótarjáni Vasmű Rt. mű­szaki vezérigazgatóját, azokért a szociális intézkedésekért, amelyeket a község fejlesz­tése érdekében végeztek. Newyorkig és vissza repülhetnek az uj német bombázók Zürichből jelentik: Egy svájci lap szerint a Heimkers 177. ujrendszerü német bombázó repülőgép teljesítőképessége olyan • nagy, hogy teljes bombaterheléssel Newyorkig el­repül és onnan leszállás nélkül visszatér. A bonba terheléssel 12.000 kilométert tud re­pülni leszállás nélkül. i nek, aki itt áll.., Váltson bérletet! A Filharmónia ÍTársasá g nyote xeneieşrt ftér« teii hangversenyére Világb'rii közreműködők! Bérietköíések IBUSZ-nál, Mátyás király tér. A VOLGA Európa legnagyobb folyójának jelentősége

Next

/
Oldalképek
Tartalom