Keleti Ujság, 1942. július (25. évfolyam, 146-172. szám)
1942-07-21 / 163. szám
A német-magyar pudding lila: Schubert Ottmar dr. At alábbi jóim kis elbeszélés, amely tragikomikus epizódot örökít m,eg a keleti hadszíntérről, a német Xemzetiszocialista Kurírban jelent még. Ferenc: a ml legújabb magyar barátunk. Rangjára nézve káplár cs mellékesen még a konyhafeliigyelö szerepét Is betölti. Természetesen nagyszerűen megértjük egymást, amiben valószínűleg annak Is van némi szerepé, hogy németül is éppen olyan jól beszél, mint magyarul. A vizhordásnál Ismerkedtünk össze. A szomszé Húgunkban tábcrczé magyaroknak volt leütjük, nekünk nem. Egyébként is főuriasan voltak berendezve. Egy néhai mosókonyha volt a konyháink és barátunk ott tett-vett az 6 sajátos, fölényes nyugalmával. Működésének eredménye a legjobb magyar konyha voit. Csak a paprika, csak a paprika hiányzik neki, sopánkodott minduntalan, paprikával nagyon kell takarékoskodnia. No, ami minket illet, nekünk mindig elég volt, amink paprikából volt. Az első alkalommal, amikor megvendégelt minket, szegedi gulyás szerepelt az étlapon, egy másik alkalommal malacpecsenye és amikor néhány birkát vágtunk le köz lsen szintén meghívással állott elő, egy kis ..Naehtmahlra“, amint hamisítatlan bécsies- séggél kifejezte magát. Amikor pedig egyszer jutányosán beszerzett tyúkjainkat az ő tűzhelyén akartuk elkészíteni, ezt a gouoot is levette vállainkról, sót önzetlenségében még arról is le akart mondani, hogy velünk egyék. — Te, az az érzésem — szólt hozzám egyszer Sepp barátom —, nekünk is Illenek Ferenc vendégségeit viszonoznunk. — Természetesen, de hogyan ? Ha a jóakarat megvan, sikerül megoldást is találni. Seppnek volt egy féltve őrzött kincse, néhány csomag pudd’ngpor. Erre várt a megtiszteltetés, hogy ünnepélyes külsőségek között áldozatul szerepeljen a német-magyar bajtársiasság oltárán. Ünnepélyes külöségek között már csak azért is, mert Ferenc és bajtársai előtt a puddsngkészitésuek ez a módja teljesen ismeretlen volt. Az érdeklődé* már érthetően a forrponton volt, amikor két liter tejjel és a többi hozzávalóval megrakodva este megjelentünk a konyhában. Az összegyülekezett magyar bajtársak száma máris lényegesen több volt, mint egyébkor, csak azért, hogy a szenzációs eseménynek tanúi lehessenek. Megkezdődött az ünnepi ceremónia: a tejet a petróleumlámpa fényében valódi aranyként csillogó aluminiumedénybe töltöttük és a tűzhelyre tettük. Aggodalomtól eltelve számlálgattam a jelenlevőket és kénytelen voltam megállapítani, hogy éppen háromszorannyi tejre lett volna szükségünk, hogy mindenkit kielégíthessünk. Töprengésemet, hogy milyen töbnékevésbbé tapintatos uton-módon csökkenthetnem le a résztvevők számát, hirtelen Ferenc barátunk naragos szitkozódása szakította félbe. A tej összement. Fuddingról természetesen már szó sem lehetett. A kiváncsiak egy része elvonult, nem minden káröröm nélkül. Csak egy kis lehangolo- dott társaság maradt vissza. Még mindig a szomorú eseményt tárgyaltuk, amikor Sepp hirtelen sző nélkül felugrott és eltűnt, hogy kis idő múlva egy csinos sárga-rózsassinií csomagocskával térjen vissza. . — Találjátok ki, mim van ? ... Málna- pudding! Ezt megfőzhetjük, vízzel kell behabarni. Negyedóra alatt készen volt a hamisítatlanul málnaszinü és mulnaillatu pép. No most a fazekat gyorsan jéghideg vízbe, hogy ne kelljen sokat várnunk! Kint a lsutnál éppen ott állott egy jókora vizesvödör. Fazekunk úgy úszkált benne, mint valami sorhajó a nyílt tengeren. Ismét visszaültünk a tűzhelyhez. Alig tudtuk kivárni, mikor éi kezik el a pillanat, amikor végre nekiálthavunk a sokáig nélkülözött nyalánkságnak. Egyesek már kanalukat is kéznél tartották. Nagy megelégedéssel állapíthattam meg, hogy a jelenlevők száma észrevehetően megfogyatkozott. Most már mindenkinek juthatott tisztességes adag. Nos ... Tulajdonképpen már ki keilett hülnie. Senkisem akarta az ünnepélyes pillanatot elmulasztani és mindannyian kivonultunk, hogy a puddingnak illő kíséretei adhassunk. Alig lépünk ki az ajtón, éppen egy fekete árnyat látunk a kuttól elugrani. — Csak kutya lehetect — gondoltuk —, nyílván az a kuvasz, amely már napok óta itt ólálkodik. Sötét sejtelem vett erőt rajtunk: — Enyje, csak nem éppen a puddingot dézsmálta meg! Ferenc lélekszakadva ragadta fel az edényt és a világosságra sietett vele. — Hej a teremtettél! — nyögött fel. — Az a csipás a háromnegyed részét kinyalta! A maradék, az már az ördögé! Olyan cifra közös magyar-német károniköKolozsvár, julius 20. A jövő sziniévad munkája már augusztus 31- én megkezdődik. Természetesen ekkor még csak a próbák kezdődnek meg. Amint már megírtuk, augusztus 10-én kell jelentkezniök a társulat tagjainak s másnap már megkezdődik az ,,Ember tragédiája“ próbája, illetőleg szerep- osztása. Az ünnepélyes kapunyitás szeptember 11-én lesz. Ottó László miniszteri tanácsos, a kultuszminisztérium építészeti osztályának vezetője és Korpay^ János a magyar királyi Opera világítási felügyelője szombaton ts vasárnap Kolozsvárott tartózkodtak. Alaposan felülvizsgálták a kolozsvári Nemzeti Színház belső berendezését és főként a színpad világítási felszerelését. Arról van ugyan s szó, hogy a Nemzeti Színház színpadán vx elmúlt sziniévad elején nagyszabású világítási műszereké, és gépeket állítottak be, a világítás azonban mégsem volt annvdra tökéletes, mint amilyet ezek után Kolozsvár, jul. 20. Az Országos Szociális Felügyelőség már az elmúlt évben kereken 700.000 pengőt fordított az Országos Nép- és Családvédelmi Alapból a nyári mezőgazdasági munkálatok idején elfoglalt anyák gyermekeinek gondozása céljából, nyári gyermekotthonok létesítésére. 1912-ben kereken 1,100.000 pengőt irányoztak elő erre a célra a vármegyék és városok nép- cs családvédelmi költségvetésében. , ' Ebből az összegből az alispánok ós polgár- mesterek közjóléti előadóik, szociális gondozóik, tisztiföorvosok és tisztiorvosok közreműködésével közel 2.000 (1923) nyári gyermekotthont szerveztek, több mint 100.000 Máramarossziget, julius 20. A máramarosszigeti törvényszék rögtönitélő tanácsé rendkívül érdekes bűnügyet tárgyalt. A vádlottak Mihalcsics Péter és Hámorcsuk Miklósné felstmpsai lakosok, akik a vád szerint 19A1 augusztus 23-án éjszaka, tehát az elsötétítés ideje alatt élőre megfontolt szándékkal megölték Hámorcsuk Miklóst, az asszony férjét. Minthogy akkoriban az elsötétítés ideje alatt élkövetett bűncselekmények rögtönitélő tanács elé tartoztak, a közelmúltban kinyomozott gyilkossági bűnügy tárgyalására rögtönitélő bigóság ült össze. Kiderült, bogy az asszony, aki tizenötévi házasélet után segédkezett férje meggyilkolásában, szerelmi viszonyt folytatott bűntársával s már jóideje bujtogatta, hogy tegye el útból a férjet, akit nem szeret, aki durva hozzá és 14 éves gyermekükhöz. Az asszony — a másfélévtizedes házasság után is — még csak 30 éves, szemrevaló menyecske. Há- morcSukné közös fedél alá vette 22 éves kedvesét és a gyilkosság éjszakáján egy szobában aludtak. Előzetesen alaposan felöntötték a garatra, még a kislánynak is italt adtak. A fiatal gyilkos előadása szerint a férj éjszaka megtámadta. Úgy viselkedett, mintiv már régen tudott volna a szerelmi viszonyról s azért, akart volna leszámolni. Baltával támadt rá, majd amikor ezt kicsavarta kezéből, kést rántott. Élet-halá'.hare kezdődött köztük, hemperegtek a földön s a dulakodás közben felébredt asszony még biztatta is kedvesét : — Se hagyd magad Péter, te vagy a fiadást, mint ámítván mágt 8 szerencsétlen kutya fejére zudult, saru azelőtt, sem azóta nem hallottam. Ezen az estén már másodszor tréfált meg minket a balszerencse. 6 sors, mivel érdemeltük ezt? Végül is kacagás szaladt ki az egyik magyar száján és vidám, könnyű öniróniával fűszerezett hangulatban ért véget az összejövetel. Másnap azonban mégis csak sikerült megtartani a puddinglakomát. (MN). el lehetett volna várni. A kultuszminisztérium megbízottjai most újból megvizsgálták azokat a lehetőségeket, amelyek alapján a színpad világítását mégir.kább tökéletesíteni lehetne. Komay János egyébként már most kedden Budapestről repülőgépen Milánóba utazik, ahol különböző világítási műszereket és gépeket vesz át. A jövő héten hosszabb időre újból Kolozsvárra érkezik, hogy személyesen ellenőrizze a Nemzeti Színház világosító berendezésének felszerelését és működését. A kultuszminisztérium ugyanis, mint az elmúlt sziniévad alatt is bebizonyította, minden anyagi áldozatot meghoz, hogy a kolozsvári Nemzeti Színházat minél korszerűbben és szakszerűbben felszerelje mindennemű kellékekkel. Itt említjük meg, hogy Kemény János báró, a kolozsvári Nemzeti Színház főigazgatója hétfőn délután Budapestre utazott a jövő évad költségvetésének végleges megtárgyalására. (108.713) gyermek gondozására. A nyári gyeiTnekot.thonok vezetését nemzetvédelmi munkaszolgálatként vállaló asz- szonyok és leányok táborozását és nyilvántartását az Egyesült Női Tábor végzi. A társadalmi munkában és a nyári gyermek- otthonok vezetői részére a közigazgatás által rendezett tájékoztató értekezletek' megszervezésében is .résztvesz az Egyesült Női Tábor. Az Országos Nép- és Családvédelmi Alap támogatásával léetsitett. nyári gyermekotthonokban a gyermekek gondozásán kívül még te.jkios/.tásban részesülnek: — azokon a helyeken pedig, ahol erre szükség van. teljes ellátást is kapnak. talabb, erősebb, té öld meg Miklóst, ne ö téged... A fiatal legénynek sikerült iá felülkerekednie s végzett a férjjel. Aj asszony az áldozatra még szintén rávágott háromszor a fejszével, -— amint mondottá, — „hogy ne kínlódjék“. Ezután a trágyadomb mellett elásták a tetemet, a véres ágyneműt a gödörbe hajiiották. Mielőtt az elhantolás megtörtént, a kislány is felébredt, kijött az udvarra. Egykedvűen pillantott apja véres tetemért cs mintha mi sem töri ónt volna, visszafeküdt — aludni. A gyilkosság után az asszony azt hirdette, hogy férje Oroszországba szökött, de gyanússá lett ajzal, hogy nemsokára árwlgatni kezdte férje ruhadarabjait. Hosszú ideig figyelték, majd őt is, kedvesét is külön-külön vallatófa fogta a esendőrség. Nem sokáig tagadtak. A bírósági tárgyaláson a fiatalember mindent bevallott, az asszony szórtban csak akkor szállott magába, amikor az elnök figyelmeztette, tudja-e, hogy mi jár tettükért? — Tudom. A statárium azt jelenti: fejel ■— fejért . . . Tanúvallomást tett az áldozat kislánya is, akit szintén a fogházból vezetnek elő. de nem bűnpártolásért, mert anyja ellen nem volt köteles- vallomást tenni, hanem azért, mert otthon egyedül züllés fenyegeti. Az ügyész halált kért a gyilkosok fejére, a védő kifogásolta, hogy rögtönitélő eljárás indult, holott az elsötétítés idejére rendelt statáriumtól már egy év telt el t különben a 1942. J V C I V $ 21 gyilkosság és az elsötétítés között nincs az a szerves kapcsolat, amelyre a törvény céloz. Ez a bűncselekmény akkor is megszületett volna, ha nincs elsötétítés. Az utolsó szó jogán csak a fiatal legény beszélt: — Küldjenek a frontra ,., A rögtönbiráskodó tanács egy órai tanácsé kozás után hirdette ki ítéletét. Végzése szerint további rögtönitélő bíráskodásnak helye nincs, ezért az ügyet rendes bírósághoz teszik át. Illatos szavak A Vitézi Rend hivatalos lapjában, a „Vitézek Lapjá“-ban olvastuk az alábbi sorokat s azokat érdekes megállapításai miatt szükségesnek tartjuk a Keleti Újság olvasótáborával is megismertetni.Amulva hallhatja a világ, hogy a román szócső műsort változtatott, s a nehány esztendő óta ütögetett hangnemek után áttért egy újabbra, amely azonban ezúttal sem a bárány hangja. Sem kedvünk, sem helyünk nincsen arra, hogy szemelvényeket idézzünk, — e hangváltozás alkalmából, — a kedvességek közül, amiket keleti szomszédunk az elmúlt időkben felénk szórogatott. A sorozat azokkal a szörnyűségekkel kezdődött, amelyek egy aradi román lap gyűlölködésének tárából hullottak néhai, Istenben boldogult, nagy államférfiunknak, gróf Teleki Pálnak sírjára. A fájdalom első napjaiban bennünket ért utszéli támadás a megdöbbenés moraját szólaltatta meg a magyar világban. Egy régi magyar közmondás szerint nem minden liatlat&zik fel a mennyországba! így vagyunk az elmúlt évek román rágalomtárával is. Mostani megjegyzéseinkre Is <-sak az ad alkalmat, hogy a „Porunca Vremii“ julius 10-iki száma változott hangon kö/Ji: „Románia ezentúl hallgatni fog és mély megvetéssel sújtja a propagandistákat, s a harctéren fogja visszaszerezni összes, természetes jogait.“ Nem felejti el megjegyezni a lap azt sem, hogy „a föld minden sarkában a román harcok visszhangja hallatszik“. Majd még hozzáteszi: ,.Az ételreceptek, az édesborok és a leánykcreskedők kaotikus hangzajára mi halottainkkal, sebe- sültjeinkkei és petróleumunk által válaszolunk!“ Ez volna tehát a román szócső uj és változott hangja. Akinek jó füle van, s megérti a szavak tartalmát, annak alkalma lehet elgondolkozni a román hangváltozáson. Mindenekelőtt az ötdik fel, hogy igy hallgatnak ők. Teljesen magánügyük, hogy halottakat és sebesülteket egy mondatba kevernek a petróleummal. Illatos szavaik értelmét azonban egy mélységes fogyatékosság jellemzi, Hiányzik belőle az önismeret. Ha az önismeret nem hiányoznék keleti szomszédunkból, akkor arcpirulás nélkül nem beszélhetne természetes jogokról. Mert ugyebár, nincsen a világon olyan nép, amely ne tudná, hogy az ellhallgatni készülő román szócső — természetes jogokat emlegetve — merreíelé sandit!? Illatos szavak, sandító szem, önismeretlüány, — ezek a kísérő tünetek jelentkeznek annál a hangvál- tozásnál, amikor a román szócső, lábát a petróleumba lógatva, s vélt „természetes“ jogokat emlegetve, lie jelenti, hogy Almukat, .., Az önismeret szükségességén túl, ar is hozzátartozik életigazságok érvényesüléséhez, hogy' — egyén vagy népcsoport — a külvilág fényeivel és valóságaival is számot vessen! Délkeleti színes képzelődések nem azonosak a tényekkel, s ha a furcsa hangváltozással bejelentett elhallgatást külhata- lom felé szánta a szomszéd, akkor megint csak megfeledkezett a mi kapcsolatainkról, a mi erőinkről, mert ha nem igy' volna, akkor jól tudhatná, hogy Magyarország elsőnek csatlakozott a tengelyhatalmakhoz, s első között ismerte fel az európai sorsközösség nagy céljait, igazságait. Sőt, tudhatná a szomszéd azt is, hogy a mi bajtársi szerepünk Németország oldalán 1911. júliusában, tehát 28 esztendővel ezelőtt kezdődött, hogy csak a közelmúlt, történelmi korszak gigászi erőfeszítéseit tekintsük. Hiába gügyög uj és illatos szavakat a román szócső, hiába lógatja lábát a petroleu- mos kádba, — a történelem folyamát nem lehet visszafelé kényszeríteni, s azokat a véráldozatokat, amelyeket a magyar-német kamerádság jegyében hoztunk és hozunk — nem lehet elkendőzni, félrelátni, bemoeskol- ni, semmivé tenni. Sem Illatos szavakkal, sem petróleummal, sem pedig a havasok keleti oldalán szüretelt, balkáni pirosltóval. — Nagybányán Is megalakítják a Ház- tulajdonosok Szövetségét. Nagybányáról jelentik: Nagybányán is megalakul a Háztulajdonosok Szövetsége. A kolozsvári szövetség alapszabályainak tanulmányozására értekezletet tartottak s azon előkészítették a közelebbről megtartandó közgyűlést. Szepfemb pr 11-én nyit a kolozsvári Nemzeti Szinbáz Tökéletesítik a Nemzeti Színház világító berendezéseit- Augusztus 10«én tesz a színház tagjainak társulati ülése ................. ■' " i'" Közel másfélmillió pengőt fordítanak ezévben a nyári gyermekotthonok céljaira Rendes bíróság elé utalták a férjgi/ilkos felsőapsai menyecskét és bűntársát «.Küldjenek a frontra" — mondolf« az utolsó sző joţjâo a fiatal feţjeny