Keleti Ujság, 1941. november (24. évfolyam, 250-274. szám)
1941-11-11 / 257. szám
1941, JVOEEMBER II SzőrmebiAMdák, alakítások, oaltérozások, javítások itgoictóbba* y9Szprém 1 Sándor szfiesmestemél, Bástya-uica 4. (óvár) Muzeun mel'et> í’Cez.s. ti ÍTfsjZíz mikrofon kapcsolója & Gecső SáadornS, a ró. I dió kiküldött bemondónője beszólni kezdett. Ekkor már jeleztók, hogy rövidesen megérke. j zik a Kormányzó Urunk képviselője, Hónum \ Bálint va!Jás- és közoktatásügyi miniszter is. Az előcsarnokban felállították a reflektorokat, s a felvevő gép lencséjét az előcsarnok közepére szegezték, ahol már ott várakozott a mi- ri-aterre Fáy István államtitkár, Inczédy. Jokémem Ödön főispán, vitéz dr. Haász Aladár a kolozsvári Nemzeti Színház kormánybiztosa, báró Kemény János, a Nemzeti Színház főigazgatója, Táray Ferenc igazgató, Ybl Ervin miniszteri tanácsos és Mészáros Sándor miniszteri titkár. , A Kormányzó Ur képviselőjét Fáy István Mélyen Tisztelt Hölgyeim és Uraim ! Több mint két évtized után most hangzik először magyar szó ebben a színházban. A legelső magyar mondat legyen köszönet és hódolat ország&lapitó vitéz Nagybányai Horthy Miklós Kormányzó urunknak. (A közönség helyéről felállva percekig lelkesen psolt Kormányzó urunk említésére.) Ez köszöntés méltó azokhoz az érzésekhez, haboz a megTázóan magasztos hangulathoz, amely mindnyájunkat eltölt ezen az estén. Soha vissza nem térő egyetlen, csodálatos este ez. Az ujjongó szivek lefojtott dobo- rása, a kitömi készülő könnyek forrósága. u beteljesülés lázában égő lelkek feszültsége izzik ma itt a színház levegőjében. Félelmetesen nagyszerű korunk félelmetes és nagyszerű érzéseket felváltva nyújt nekünk. Most, hogy itt állok hosszú hónapok előkészítő munkája után, szemtől szemben önökkel, felkészülten a nagy feladatra, hogy a egendásan dicsőséges kolozsvári színpadon ».linduljunk a közönség elismerése és szerelte felé, be kell vallanom, hegy ez a mámoros este áthatja egész valómat és elfogulté tesz. Uj szerepben áll itt a régi szinház. Nehéz, felelősségteljes, de gyönyörű szerep, amelyet Hóman Bálint vallás és közoktatás- ügyi miniszter ur osztott rám és amelyet boldogan és bátran elvállaltam. Huszonkét év előtt földönfutóként, meg tépázva, reménytelenül bukdácsolt ki erről a színpadról a magyar múzsa a csatakos őszi éjszakába. Sebtében lehajigált jelmezeinkben itt hagytuk szivünk melegét. Arcunkról a festéket forró könnyünk mosta le, ahogy remegő sietéssel mentünk a kényszerítő erőszak elől. Sohase neműit el a magyar szó! A kolozsvári közönség szivében azonban akkor már 13 esztendő színházi műveltsége és lelkes színész szeretető égett. Keresztül vitte, ami lehetetlennek látszott. Szembe szállt az idegen hatalommal, felkarolta a magyar múzsát. Hajlékot talált neki és dacolva ezer tilalommal, addig küzdött, amig keresztül vitte, hogy kincses Kolozsvár városában a megszállás két évtizede alatt sohasem némult el a magyar szó a színpadon. Ennél nagyszerűbb, nemesebb bizonyítékot nem adhat város magyarságáról és kulturáltságáról. A szörnyű időszak elmúlt. Kolozsvár újra magyar. Erdély északi fele visszatért és ölöm könnyek’között., boldogan omlott az anyaország keblére. Magyarország a meghatott anya, áradó örömében valami szépet akart adni sokat szenvedett gyermekének, önmegtagadó áldozattal, pompázó, fényes ajándékot: Nemzeti Színházat ajándékozott a magyar szidás zet. régi lelkes pártfogójának, Kolozsvárnak. Nemzeti alapon újjáépített színházunk tiszta ragyogásban várja a munka megindulását. Az újjászületett kolozsvári szinját. száz két tényezője: szinház és színész készen áll a reá váró nagy munkára. Mindenki tudja, hogy a harmadik tényező ennek a városnak közönsége erős, megingathatatlan támasza volt mindig a magyar színészetnek. Ma azonban nehéz időket élünk. Sorsunk úgy diktálja, hogy a második világháborúból is ki kell venni részünket. Hála hadseregünk hősiességének, honvédeink önfeláldozó bátorságának: országunkban nyugodtan folyhat & rendes polgári élet. (A közönség tapsorkánban tör ki s ünnepli dicső honvédé inket.) Szent meggyőződésem, hogy magyarságunkért, nemzeti kultúránkért örömmel küzd velünk és pártol bennünket a kolozsvári közönség, bennünket, akik a magyar nyelv hódító erejét árasztjuk szét. Erdély földjén, bekell nélkülözések között is. Színészetünk hőskorának úttörői hagyták ránk a hitet, hogy a magyar komédiás célja több az egyszerű mulattatásnál. A döcögő ekhós szekérben nem csupán színpadi sikerről, de nemzeti dicsőségről is álmodoztak. A másfélszázad előtti elnyomatás alatt szenvedő országban, a kocsiszínek deszkáinak deszkáin szavaló komédiás ajkán minden magyar szó harcos kiállás volt magyarílltamínfMr kRszDnéőff#, majd Hóm«»* Bálint miniszter válaszolt. Hangoztatta, hogy szívvel, örömmel jött, hogy a magyar művelődét, nek ezt a házát felavassa. Köszöntötte a fogadására megjelent előkelőségeket, majd elfoglalta helyét a díszpáholyban. Ebben a pillanatban a zenekarból felrúgott a Him- usz, szétcsapódott a függöny s ott állt a színpadon teljes díszben a kolozsvári Nemzeti Szinház teljes társulata. A nemzet imáját majdnem 200 szán ész énekelte s a kö. zönség állva, meghatottam hallgatta a szár, nyaló, erőt adó áhítatot. Most Táray Ferenc igazgató lépett a függöny elé s elmondotta ünnepi beszédét: ságunk megvédésére. Gondoljunk Kotsi Patkóék és Kelemen Lé szí óék küzdelmeire! Kolozsváron és Pesten nemes vetélkedéssel művelték a honi nyelv terjesztését. Ma már tudjuk, hogy a tiszta, szép, magyaros szin- pedi beszéd itt született meg a kolozsvári színjátszók ajkán, ahol színész és közönség egymásrahatása. olyan mély volt mindig, mint sehol máshol. Kolozsvár volt ennek a színészetnek a bölcsője. Nemzedékeken át nevelte ez a> város a jobbnál jobb művészeket, akiket Budapest mohón szivott el innen. Lebontották a régi hajlékot A Farkas utcai szinházat, a dicsőséges rágj színjátszás hajlékát, lebontották. Mindnyájan elsirattuk a drága öreg házat. A test meghalt, de a lélek halhatatlan. A hősi kezdés néma tanúi, kövek és gerendák szerte hullottak, de a hit, a lélek, amely hajdan eggyé parancsolta őket: a magyar színjátszás szeretete óhajtó akarás, ma is él. őseink adták nekünk és mi tovább adjuk az utánunk jövőknek! Még állt a régi nagymultu színház üresen, elmúlásra ítélve, de a magyar sors már gondoskodott róla. hogy a kineses városnak meglegyen a másik legendás muzs&haijléka, amelyre áhitattal tekintsen a város mai és eljövendő nemzedéke. Ez az épület az, Hölgyeim és Uraim, amelyben ezt a csodálatos estét ünnepeljük. Amazt felmagasztositotta a művészi múlt, ezt megszentelte a történelem. Csodálatos előadás Az elveszetnek hitt és újra megtalált, kincsünk felett érzett kettős öröm a mié. 's A díszelőadást, egészen természetesen, nem ehet egységes, összefüggő művészi teljesítményként bírálni. Az ünnepi alkalom csupán arra nyújtott lehetőséget, hogy az együttes Ízelítőt adjon művészi erejéből. Az általános benyomás igen kedvező. A díszelőadás lelkes, komoly művészi törekvésről tett tanúságot, ígérete? jövendőt mutatva a kolozsvári Netűzeti Szinház számára. Mind a két prózai, mind az opera-részlet nagy vonalit, munka volt s minden térim kielégíthette a közönséget. Ebőneb Shakespeare Hamletiének részletét mutatták be. Szép gondolat volt onnan folytatni a tragédiát, ahol 1910-ben megszakadt. Az előadás a nagy monológgal kezdődött. A Hamletet alakító színész. Kamarás Gyula számára nagy feladat volt fejest ugrani ,a tea. gédfa legszéditőbb örvényébe. Az érdekes, gondos alaki'ássa,1 gyönyörködtetett csonka szerepében. Ham'etjét a gyönyörködő szenvedély síkján építette föl. Élveztük Póor Lili zengő dikeióiát, a klasszikus drámai iskola hagyományaihoz igazodó játéka szépségeit. Tompa Sándor életteljes sirásóját már régebbről ismerjük. Alakítása most mértéktsr- tóbbá, elmélyültebbé vált. Havadéi Nagy Ilona Ophéliája gondos munka eredménye.volt. Csóka az ismert megbízható jó színész. D;- cséretet érdemel Szakács Miklós sima, halk Horaiiója és Kolár Mária hatásos szinészki- rálynője. Érdekes felfogást tükrözött a Claudius királyt játszó Tuygonyi Pál. Rőt hajú, aljas, sápadt és gonosz intrikust formált. Kenessey Ferenc Laertese az igyekvő színész józan alakítása. Meghatóan kedves volt a díszelőadás második része, Szentjóbi Lásrió ..Mátyás király“ cimü kétfelvonásos hazafias szinjátéka. A rendező: Táray Ferenc és Kenessey Ferenc játékmester kitűnő érzékkel a régi szavaló játékmódban játszották a darabot. A Ids színpad függönye előtt Borovszky Oszkár zengő, szárnyaló szóval tolmácsolta P. Horváth Dániel egykorú prológusát. A játékhoz eltölt bennünket a foga dal omtevás vágya.. Egész szivünkkel, minden erőnkkel megőrizni visszakerült tulajdonunkat és kezünk közül soha többé ki nem engedni. Számtalan példáját mutatja régi és mai történelmünk a magyar akarat keménységének. Csodákra képes ez az akarat. Vagy nem csodálatos-e az Hölgyeim és TTrajm horv eey színházban előadást tartanak. . . éppen Hamletet iát- szák ... a« egyik felvonás után valami, kellemetlen incidens, irtózatos kellemetlen incidens avarja mev az előadás menetét. A cím szerepet játszó színész szeme könnyes lesz. A nagv rronolov világhírű bekezdése: lenni vagy nem lenni... mint a magyarsas-.k^- sogbep-jto dilemmája javtól fel ajkán. Felfordul a rend. mindenkiből kitör a, lefojtott keserűség. Az előadást megzavart hangulat bsn. megrendült lélekkel csak nagy nehézségek közt lehetett folytatni. 22 évig fájt ez a megzavart előadás színésznek és közön ségnek egyaránt. De mindnyájan kitartó maknoasiígga] hittünk abban, ho"y játszunk mi még Hamletét ezen a színpadon nyűgöd tan felszabadult lélekkel is. Én ime a ki tartó türelem, a hit jutalma: A Hamlet megzavart második részének ma esti ünnepi előadása. Ezzel beszédem végéne is jutottam, bár az érzelmekkel telt lélek szeret ki- áradni. Nekem is erőt kell vennem magamon, hogy befejező szavaimat rövidre fogjam. Itt állok a függöny előtt. íme az elválasztó vonal színész és közönség között. Ott benn a játék, itt kin az élet. Minden törekvésünk. hogy megközelítsük a tökéletességet, és olyan színházi estéket teremtsünk itt, hogy előadás után színész és közönség egyaránt felfrissültén hagyja, el a szinházat. A kezdés küszöbén mindnyájan bizakodva nézünk a jövőbe és meghajtónk a dicső, buzdító mult előtt. Végül kegyelettel idézem régi, kifakult szín lapok zárómondatát: „Magamat és társulatomat a nagyérdemű közönség kegyeibe ajánlom és kérem becses támogatásukat.“ A gyönyörű beszéd után hosszan zúgott a taps. Tény igazgató látható meghatottsággal hajolt meg az ünnepi előadás ünnepi közönsége előtt. stílusos keretet adott- a régi Farkas-utcai szinház páholysora és régi függönye. A korhű diszfet vissza röpítette a közönséget az első magyar állandó színház megnyitásának hangulatába. A díszletek, jelmezek tökéletes összhangjában a színészek is sziwel-lélekkel helyezkedtek bele a régi stílusba. Az előadás hatása töretlen volt. Tóth Eleik ismét bebizonyította, hogy nagy súlyú, erős tehetségű színész. Kaszab Anna semmit sem vesztett tehetsége fényéből. Pompás volt Borovszky erőteljes, szenvedélyes Gara nádora. Hangái Márta kismadár hangjával igazi naiva. Tehetséges, ügyes fiatal színésznő. Ifj. Szécsi Ferenc Mátyása tiszta és lángoló ifjú volt. Deésy Jenő. Réthely Ödön, Senkdlszky, Szentes megszokott biztos játéktudásukkal egészítették ki az együttest. Befejezésül Erkel Ferenc Hunyadi László“ cimü operájából mutatott be részleteket az opera-együttes. Itt kü'ön fejezetet érdemel a nagyszerű Vaszy Viktor és zenekara- Ez a dirigens és ez a zenekar még sok dicsőséget fog szerezni a színháznak. Vaszy Viktor a Hunyadi ezerszer hallott nyitányában uj szépségeket csillantott meg. biztos kézzel fogva kézbe zenekarát. Nagy érdeklődéssel várjuk további telj esi talányéit. Méltán megérdemelte azt a hatalmas tapsot, amivel a közönség a nyitány után ünnepelte. Dicséretet érdemel s máris igen jó énekkar. A magánénekesek közül Páka Jolán Ígéretes, nagy tehetség. Hangjának tiszta szine, erős muzikalitása nagy jövőt ígér. Lányai Judit, aki Szilágyi Erzsébetet énekelte, ugyancsak igen jó énekesnő, azonban mintha a nagy áriája technikailag n«m lett tökéletes. Király Sándor, a fiatal tenorista, rövid szerepében is komoly képességekről tett tanúságot.. Ugyanezt mondhatjuk Sándor Istvánról is. A csárdást az opera négy magántáncosnője, Rimóczy Viola, Tóth Baba, Létay Lotii és Keresztes Kató táncolták nagy sikerrel. Külön kell megemlítenünk a színpadi képeket. Színfalak, kosztümök stílusban, színben már az első pillanatra elkápráztatták a közönséget. Varga Mátyás, a díszlettervező művész a monumentális arányokat, a tér és forma, a vonal és a szín tökéletes harmóniájára törekszik. Törekvéseit teljes sikerrel meg is valósította'. Színpadképeinek egyéni jellegzetessége és nyugodt, klasszikus összhatása nagy és tudatos tehetség mellett bizon jut. Díszletei méltók voltak az ünnepi est méltóságteljes szépségéhez- Ugyanezek az értékek fémjelzik a jelmez- tervező Dérv Etel pompáé kosztüméit. Méltán egészítette ki kettőjük nemesreretü munkáját Kornay János, a színpadi világi- fás mestere. Táray Ferenc és két iátékmestere. Tompa, Miklós és Kenessey Ferenc a prózai daraboknál. Vi+éz Tibor főrendező az operánál végzett kifogástalan munkát. # A tündöklő szépségű nézőtér nagy szeretette! és gyönyörűséggel fogadta a megnyitó díszelőadás játékrendjét. Az ünnepi áhitat feloldódott a gyönyörködésben és a hatalmas közönség az érték és a szépség élményét kapta ajándékul. Az uj kolozsvári Nemzeti Színház már a függöny felgördülte után megnyerte a Legnehezebb ütközetet: elnyerte Kolozsvár és Erdélv magyarságának elismerését, re- konszenvé* és az értéket hozó munkakedvet jutalmazó megbecsülést. Éjszaka II órakor, amikor a díszelőadás véget ért és a magyar Thalia ujrai megnyílt templomában a fények kihunytak, a haza- sereglő közönség meghatva csodálta meg a főtéri Szent Mihály-templom zászlókkal díszített, kivilágított tornyát. Az Ige temploma együtt ünnepelt a magyar szó újra jogaiba helyezett templomával. Tudjuk: Az újjászületett Nemzeti Színház méltó lesz erre a .jelképes együttérzésre. A kultuszminiszter nemes gesztusa Hóman Bálint magyar királyi valtáe- és közoktatásügyi miniszter a kolozsvári Nemzeti Színház megnyitásával kapcsolatosan ngy határozott, hegy az ilyen ünnepségekkor onokósc*, s Msineezetet pártoló ' közönség és a színház tagjai részére tervbevett fogadó estétől a mai rendkívüli viszonyok miatt, eltekint A miniszter az erre a célra szánt, összeget a kolozsvári nyugdijai színészek és a város szegényei javára adományozta. A miniszter ezt közölte Keledy Tibor polgármesterrel, aki a mai időkhöz méltó elhatározásért a. város nevében köszönetét fejezte ki. Árdrágítás miatt felenként éíévi börtönra Ítéltek két Szolnok- dobokamegyei kereskedőt Dés, nov. 10. Muresán Aurél, Korma János. Korián János, Papp Tivadar, Varian Sándor, Szajmai Árpád és Orosz László szolnokdoboka megyei kereskedők azzal a váddal kerültek a dési törvényszék uzsorabirósága elé, hogy a cukrot a hatósági árnál magasabban árattak. A bíróság a vádlottakat fejenként, félévi börtönbüntetésre Ítélte. Az Ítélet, miután a vádlottak fellebbeztek, még nem jogerős. Az ügyész súlyosbításért fellebbezett, A tárgyaláson egyébként kiderült, hogy az árdrágítás! ügyben a dési Hangya-fiók is hi. faá* mert az Is drágábban adta a cukrot a viszonteladó kereskedőknek, de hibás két köz ségi jegyző Is, mert hatáskör nélkül engedé- lyer ék körzetükben a hatósági árnál magasabban való cokorárusitást. Valamennyiek ellen vádiratot adnak ki. RSvfdeaen megnylllli e !to ozsvári níp^finyvlár KOLOZSVÁR, nov. 10. A Ferenc József Tudo-mány egy etem és az Erdélyi Nemzeti Muzeum könyvtárában a közeli napokban nyílik meg a közönség szélesebb rétegei! és a munkáéif juságot szolgáló népkönyvtár. A hézagpótló intézményről legközelebbi számunkban részletesebb beszámolót közlünk. Enyh e . biztos hosha JJJ „Bizakodva nézünk a jövők* ** megScj'unV a dicső mult © ölt" Ufiáival és magyar ruhák legszebb kivifeiben készülnek fóti* Sámuel drezdai műszabászali alt»kémiát véqzetff uriszabónál Kolozsvár, Unió-utca 21 sz. Az érték és szépség jegyében