Keleti Ujság, 1941. augusztus (24. évfolyam, 174-198. szám)
1941-08-26 / 193. szám
1941. At)GlJ§Zll>S 26 Kidé örvend és ddgozik A falu nem tudja, hogyan kell beszolgáltatni a termés* felesleget — Van buza és kockacukor I — Miért jár a kidéi legény tarka ingben? Kidé, augueztus 25. Kidét., amióta Nyirö József megírta az „Isten igájában“ ciiuü regényét, úgy hívják, hogy „a Nyíró faluja“, Pedig régen volt, csaknem húsz esztendeje, hogy Nyíró’ „'plébános ura“ volt ennek a kicsi magyar fáimnak. Plébános ura, aztán molnárja, aztán meg magyarpárti vezetője azokban az árva magyar eszteadőkben. Az öregebbrendü asszonyok még ma is köny. nyes szemmel idézgetik vissza: — Óh, be szépen beszélt plébános ur, étinek, meg ennek a temetésén... És itfc neveket mondanak, olyanoknak a neveit, akiknek már csontjai is régen eggyé lettek a temető porával... De ez a falu hű s emlékezik arra, aki szerest s aki a benne lévő eleveneket én holtakat szerette... Tájékozatlanság a buzabeszolgáltatás körül Megyek végig a poros utcáikon. Most hordják a búzát. Gyönyörű szép termés volt s jobbára asszonyok hordják. Asszonyok rakták meg a szekereket, asszonyok dobták fel a kévéket, men-t a falu férfiai most hadban vannak. Nem egy közülök ott masírozik a galíciai mezőkön, ahol negyedszázaddal ezelőtt édesapja, nagybátyja vagy keresztapja meneteli. Tábori lapok is jönnek a faluba s azokat összedugott fejjel, imádkozó aggodalommal olvassa sorra az egész fal«. Itt-ott egy-egy nyallsa szabadsúgos huszár. Milyen szép szál magyar legények! Olyan büszke rá, a fahihan mindenki, akár az édesanyja, A faluban két cséplőgép ontja a kenyeret. Bizony jól van ez igy, hogy mégis bennt csépelhetünk a faluban — mondja az egyik asszony. Mert úgy volt, hogy eltiltják az idén a faluban való cséplést s csak kint a mezőn, a telepen lehet. De addig erSsködtünk, amíg győztünk. Mert jobb is igy. Az ember behordja a szemet egyenesen a gabonásba, a gépes emberek összerakják a szalmát itthon az udvaron s nem kell nekünk bajlódnunk még vele, amíg a telepről hazahozzuk. — Még azt. mondta a jegyző ur, hegy nem «gednek otthon csépelni, mert attól félnek, b.ogy ellopjuk a basát még mielőtt lajstromoznák — toldja meg a beszélgetést egy másik asszony. — Hát minek néznek minket1*... Ne féljen attól se .jegyző, se szolga,biró. mi beszolgáltatjuk, amit arra rendelnek az utolsó szemig, csak tudjuk, hogy7 hová kell beszolgáltatni. —» Hát azt nem mondták meg maguknak? — Dehogyis mondták. Csak azt mondták, hogy nem lehet eladni egy szemet se, mint ahogyan eddig lehetett. Nem vihetjük a kolozsvári vásárra s nem adhatjuk el annak, aki legtöbbet ad érte, merthogy a hatóság veszi át maximális árban. Hát jó. Vegye. És jó volna, ha már venné is. Mert kell egyenes adó, rovatai, kanpérez, bikapánz s miegymás s azt mind a kis termésfeleslegből szerein ők előteremteni. Azért kéne eladni. — Miért, nem kérdezik meg a jegyzőtől, hogy ho! veszik át. a búzát? — Kérdeztük — mondják — de csak any* nyit mondott, hogy megvan az a hivatalos lapban.. Mit. tudjuk mi, hogy mi az a hivatalos lap? Mért nem dobolt at ja ki? Talán oktalan siránkozásnak hat a kidéi asszonyok panasza, de mégsem az. Kidén is — más falvakban is — nem ismerik a népek a buzafelesleg kötelező beszolgáltatásáról szóló fontos rendelkezéseket. A tájékozatlanság igen nagy minden vonalon. Ezért siet a Keleti Újság is a tájékozatlanok segítségére, amikór rendszeresen közli a buzafelesleg értékesítésére vonatkozó legfontosabb rendeleteket. A városiak tudják, hogy a termésfeleslegek összevásárlására csak a Hombárnak van joga a Futur» megbízása alapján. Plakátokat kellene küldeni Kidébe és minden erdélyrészi faluba, hogy a falu is tájékozódjék. Falu, ahol nem hagyott nyomot a háborús gazdálkodás „Nyíró falujában“ egyébként nem nagyon érződik a háborús gazdálkodás nyoma. Kenyere még van mindenkinek $ a télen is volt annyi, amennyit- éppen akart. Terem a kétezer- holdas határ annyit, hogy még a szomszéd falu hatezerholdas lakóinak is jut belőle. Igaz, hegy az már román falu s nem adják meg annyira s földnek a tisztességet, mint ebben a faluban. Júliusban például 30 mázsa buzafe. lesleget tudtak összeszedni és inségesebb helyekre juttatni a hatóságok. Itt újig mindenkinek megvan a kenyere. És van kockacukor is/ Megyek tovább az utcán. A patakparti« pufók, vasgyuró fiúcskák játszadoznak, meg kócos kicsi leánykák. Ahogyan felállónak a földről, pendelyükből a partra esik két- maréknyi kockacukor is s ezen aztán jgwán elbámulok. — Hát ti kockacukrot esztek? «■» Az hó', jó a — mondják. — Jó bizony, de honnan vesztek ,m yi kockacukrot? — A bótbul — mondják majdnem egyszerre — van ott elég. Csakugyan van. Annyi, amennyi kell, Mindenki megkapja a porcióját, de van olyan család, amelyik ki sem váltja. Mert kap „ingyen cukrot“ a gyerek után, lm szegény. Gyerek pádig van itt bőven, hála Istennek. Szép, erős kismagyarok. Egyik asszony, akinek négy gyereke van s elég szegény, minthogy a gyerekek még mind almi vannak a 12 észtéi,dein, négy kiló cukrot kapott „ingyen“. A szomszédos román faluból pedig t.arisnyával hozzák át ide a kockacukrot, 5—10 kilót, mert legalább annyi málélisztet, vagy búzalisztet .szeretnének érette... Arról is beszélnek, hogy a múltkor a faluban járt a „rongyos zsidó“. Tányért adott rongyért. Szép porcellán tányérokat. Rongy az nemigen volt, hát azt mondta, adja 8 szívesen kockacukorért is. Ki- kaeagták. „Elintézték'1 a kidéi legények gyapot-«zükségU-tét Van itt még valami feljegyezni való: Kidén soha életében senki se» járt tarkó ingben. Szép gyapot ingben jártak a férfiak örökvifák, Ahhoz vették fel vasárnaponként a keményszáru csizmát. Most? Alig leltet fehér gyapoüngii legényt látni. „Sz%yeoszeanre“ még vasárnap k tarka inget kell hardatniok a vitézkötésü magyar ruhához. Szitkozódnák is a szégyentől s szidják a szomszéd falusi romám pópát, mivel az „intézte“ el az ő gyapotjukat... Az egész faluét. Csúfságból öt eseten,ión keresztül nem adtak ennek a magyar falunak gyapotot, hogy ne tud jón olymi szép, irigylés vem éltóan szép, fehér gyapot vásznat (zó ni Egy este ott voltam a toje-r mohban — mert az is van Kidén. Háromezer liter tejet hoztak össze egy este, A tej litere 20 fillér. — Meg vannak-e elégedve az. árával ? — Meg — felelik — csak a dohányt ne drágították volna meg!... De azért még igy is jól jövünk ki. Mert a „román világban).“ egy pakk dohányért sokszor tiz tojást kellett adnunk, vagy három liter tejet is. Mi azt a dohányt szívjuk, amelyiknek eddig 30 fillér volt pakkja. Hát ez mc% két liter tej ára sincs! És tiz tojás se kel! élettel — Bizony — mondják — jobb „ez“ a vi- iág!... Ahogyan kifelé mennek üres tejesedéin veikkel, egymásra mosolyognak édesen, mint a tej és keményen, mint a. kőszikla. BIRő JÁNOS Svéd katonai íinnepsé«? két ha?ottal Véletlenül éles gránáttal töltöttek meg eny páncéltörő tarackot Stockholm, augusztus 25. (Német Távirati történt,. Egy páncéltörő tarackba tévedésből Iroda). A svéd nemzetőrség vasárnapi loebe- I éles gránátot tettek, Két néző életét vesztette, roedi ünnepségén tragikus szerencsétlen-ég I többen megsebesültek. (MTI.) Szatmér város a Ghetto és o Dehenna hotvan házának lebontását javasolja A M Tudósító jelenti: Nagy foutos-ágn javasl.V'-' terjesztett Szatímár város vezetősége elé a tanács közigazgatási ügyosztálya. A jelentésben javasolják a Dehenna és a ghettó területén lévő 60 háznak sürgős lebontását, Ezek a házak ttizrendészeti, egesz.-Acr- ügyi és közbiztonsági okokból nem maradhatlak lovább a város területén. A Dehenna és 3 szatmári ghettébam történik a legtöbb ragályos megbetegedés. A lakásokban összezsúfol tan nyolc-tízen laknak egy szoljában. Nemcsak járvány tanyák az ilyen lakások, de fertőtlenítésük is sok akadályba ütközik. Köz- biztonsági szempontból az a kifogás a szóban- lévő városrész ellen, bőgj7 a házak össze vaunak épitve és az egyik utcából a másikba csak az udvarokon kérésziül leliet eljutni. A Dehenna és a ghettó a város központjában fekszik, nyomor* ” képét mutatja és ez is az egyik mditóoka annak, hogy a házak sürgős lebontását végrehajtsák. Testbem és lélekben megerősödött 300 kolozsvári munkásqyermek a háromhetes ingyen alatt Most utazott el Jégén/e-fürdőre a kis nyaralók második csoportja Kolozsvár, augusztus 25. A kolozsvári Nemzeti Munkaközpónt már megalakulásakor kimondotta, högy a nyár folyamán anyagi ereje szerint munkásgyerraekeket nyaraltat felváltva, lehetőleg minél többet. A tervet szerencsésen meg is valósították. Társadalmi alapon annyi pénzt hoztak össze — s ehhez járult niég a gyárak, üzemek, a vármegye és Kolozsvár város adománya. — hogy már eddig 160 munkásgyermek n’>a- raltatása biztosított. Az első csoport nyaraltatja vasárnap telt le s ebből az alkalomból Jegenye-fürdőn, ahol a nyara Itat ás történik, szép ünnepség zajlott le. Az ünnepségen megjelentek Görög Ferenc dr. és felesége, aki a nyaraltatáű akciót a legnagyobb lelkesedéssel vezeti, Király Zoltán t'őtwr.vi- selő, a Derroata gyár részéiül. Csiszár Ferenc és Lacsi árpád munkásfó’megbizotink, Kiss Károly dr. tanügyi főtanácsos a tankerületi főigazgatóság részéről, Dukony Rezső. Benedek Imre és Tilea Livius dr. a dohánygyár képviseletében. A budapesti Nemzeti Munkaközpontot Bodor Ákosné képviselte, Farkas István Torda volt alpolgármestere és felesége, valamint Venczel József titkár a helyi Nemzeti Munkaközpontot képviselték A vendégek reggel fél 9 órakor mentek ki társasgépkocsikon Jegenye-fürdőre, azzal a 80 munkásgyerekkel, akik felváltották a mar három hét óta nyaraláson lévőket. Délben szép ünnepség közben történt meg n nyaralók „kicserélése“. Táncokkal, magyar nótákkal, szavalatokkal és merész tornamutatványokbaT szórakoztatták a vendégeket, a tettben, lélekben megerősödött nyaraló munkásgyerekek. Miután fitmfelvételt készítettek róluk, összecsomagoltak, hogy helyet adjanak kis társaiknak, akik ugyancsak három hélieföm orr adnak Jegenye-fürdőn teljes gondtálemságban, reg- geltől-estig tartó szórakozással. Yenezel titkár a munkásgyerekek nyarál- t utasával kapcsolatban a következőket mondja: — Nem mulaszthatom el, hogy a Nemzett Munkaközpo)itba tömörült munkásság részéről köszönetét ne mond,jak az akció sikeréért a katonai és polgári hatóságoknak. A katonai hatóságok minden egyes esetben a legnagyobb előzékenységgel gépkocsikat bocsáj- tanak rendelkezésünkre. Ezekkel szállitottnk lei nemcsak a gyerekeket, hanem szinte naponként az eleimet is Jegenye-fürdőre. Hálás köszönet illeti Inceédy-Jöksman Ödön főispánt és Keledy Tibor dr. polgármestert, akiknek anyagi segítsége, valamint a gyárak és üzemek támogatása nagyon megkönnyítette munkánkat. Elmondhatjuk, hogy amit áldozatos hozzájárulásukkal végeztek, igazi nemzetmentés. Hiszen nem egy muvkásgycrek sápadtan, ■ elvánnyadtan ment ki három heti nyaralásra s valamennyi valóságos kis vas- gynróként tért vissza szüleik örömére és a nemzet gyarapodására. Hála illeti ezért azokon a lelkes uriasszonyokon kívül, akik idejüket a munkásgyerekekkel töltik, a villamos- és vízmüvek igazgatóságát, amelyek mind hozzájárultak ahhoz, hogy a kis nyaralók gondtalanságban, fényben és tisziasáabon éljenek három hétig,,, A dolgozók Szent Isfván-napi ajándéka A magyar kormány haladó szociálpolitikája a társadalombiztosítás nagyjelentőségű reformjával újabb hatalmas lépést tett előre a dolgozó tömegek helyzetének javítása terén. Augusztus 20-án szentistvánnapi ajándékként jelent meg a rendelet, amely a magyar munkavállalók javára igen nagymértékben emeli a szolgáltatásokat a betegségi, balesett, öregségi és rokkantsági biztosításnál. Társadalombiztositásunk e reformja különös tekintettel van a szociális célok szolgálata mellett a családvédelemre s a szolgáltatások akként emeltetnek, hogy munkavállalók járulékai változatlanok maradtak. Az öregségi és rokkantsági biztosításban mindössze féLszázalékkal növekszenek a szociális terhek. A társadalombiztosítás korszerűsítése már régebbi terve a kormánynak, amely e reformját a bányányugbórbiztositás újjászervezésével kezdte. Ez volt az első lépés s most a biztosított munkások érdekében olyan ren- delkezések léptek életbe, amelyek valóban korszakalkotó jelentőségüeknek mondhatók a társadalombiztosítás történetében. Az nj rend inézkedései, szociálpolitikai szempont, bal három csoportba sorolhatók. Az első csoportba a társadalombiztosítási szolgáltatások emelése, a másodikba a családvédelmi intézkedések, a harmadikba pedig azok a rendelkezések tartoznak, amelyek a biztosítási kötelezettséget, továbbá az önkormányzatot és igazgatást érintik, valamint azok, amelyek az eddigi szabályok világosabbá- tételét. szolgálják. A betegségi biztosításban a táppénz kereken tiz százalékkal emelkedik s a bérpótlé kolás mértékének megfelelően, jelenleg 15 százalékkal növekednek a baleseti járadékok. Az öregségi és rokkantsági biztosításnál az eddigi 120 pengős járadéktör<ís 150 pengőre emelkedik s a fokozódó járadékrész ugyancsak 15 százalékkal nő. A családvédelem hathatós szolgálatát jelenti az a tény, hogy a kormány szakított, azzal az eddig érvényesített elvvel, hogy a biztosítási szolgáltatások minden munkásnak, tekintet nélkül családi körülményeire, egyenlő mértékben járjanak. Emelkedett a szülési segélyek összege s a rendelet a pénzsegélyek és egyéb szolgáltatások növelését jelenti a nős és gyermekes biztosítottak javára. A tár- sadalombiztasitásnáll eddig ismeretlen, teljesen nj segélynemet rendszeresített sk a feleség és a gyermekek után folyósított táppénzpótlékkal. Az öregségi és rokkantsági biztosításban az eddiginek kétszeresére emelkedik a gyermekpótlék s a jövőben műiden gyér- mek után kiutalják a gyermek pótlékot. A népszaporodás elősegítését célozza, családalapítás lehetőségét fokozza az az intézkedés, amely szerint a férjhezmenö biztosított nőnek száz hét után kiházasitási segély- szerű végkielégítés jár. Ugyancsak a család, védelem komoly szolgálata az, hogy a katonai szolgálatot teljesítő biztosítottak, itthon- maradt hozzátartozói ellenszolgáltatás, tehát járulékfizetés nélkül megkapják a bevonulástól számított hat hónapig a társadalombiztosítási támogatást. A harmadik csoport, amely az adminisztratív kérdésket öleli fel, szintén szolgálja a munkavállalók jól felfogott érdekeit. A magyar társadalombiztosítás e reformja sok tekintetben valóban úttörő intézkedéseket tartalmaz s maga a reform egész szellemével bizonyítja a kormányzat szociális megértését. A munkavállalók ismét érezhetik, hogy mellettük, mögöttük áll a nagy magyar közösség, amely a lehetőséghez képest igyekszik minél jobbá, emberiebhé tenni a dolgozó tömegek életét. Helyet kér a munkásság a kolozsvári viz- és villamosmü igazgatóságában Kolozsvár, augusztus 25. A munkások képviselői eddig minden évben helyet kaptak a kol'ísvári viizmü és viJtemosmü igazgatóságában . Jelenleg azonbam nincs képviseletük a két fontos közüzem vezetőségében, mert a régi igazgatóság megbízatása lejárt s jelenleg a katonai igazgatás alatt kijelölt személyek foglalnak helyet az igazgatóságban. Minthogy a város részéről rövidesen megtörténik ai vízmű éi- villamosmü igazgatóságainak kinevezése o Hmatásszervezet titkársága beadvány, ban arra kérte a polgármestert, hogy a fizikai munkások részére az eddigi gyakorlód alapján, jut ásson egy-egy helyet a vi-zmü és villamos - mii igazgatóságában. JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK