Keleti Ujság, 1941. július (24. évfolyam, 147-173. szám)
1941-07-20 / 164. szám
Ütaftk _ Boris tokár király fogadta a Rómába utazó bolgár államférfiakat, Szófiábói jelentik: Mint a lapok jelentik, Boris bolgár király jelentéstételre fogadta Filov miniszter- elnököt és Popov külügyminiszter küszöbön álló hivatalos római látogatásuk alkalmából. A miniszterelnök és a külügyminiszter jnlius , 19-én különvonaton utazik el Szófiából Ró. mába. A minisztereket római útjukra többek között elkíséri Altilov minisztériumi igazgató, a külügyminisztérium politikai osztályának vezetője is. Egy ETEM Mozgó UflSflRRflP D. E. 11-KOR [ mflTinE Oz-i varázsló — Október elsejétől magánosok nem kap. nak benzint, Olaszországban. Rómából jelenti a MTI: Ä testületügyi minisztérium a következő közleményt adta ki: Tekintettel arra, hogy egyre nehezebbé válik a gumi és benzin beszerzése külföldről és mindem rendelkezésre álló gumira és benzinre a haderőnek van feltétlenül szüksége, október 1-től kezdve azoknak sem adnak több benzint, akiknek eddig különleges szempontokra való tekintettel joguk volt gépkocsijukkal közlekedni. — MINDAZOKNAK a kedves is merőseinknek, barátainknak és rakó. nainknak. akik hőn szeretett feleségem, illetve forrón szeretett húgom tragikus elhunyta alkalmával reánk szakadt mély gyászunkban osztozkodtak, ezúton mondunk hálás köszönetét. Sámuel Nándor és Ferencz Zoltán. — Háromezer ruhácskát osztanak szét a szegénysorsu erdélyi gyermekek között. Budapestről jelenti a MOT: Az Erdélyi Nők Országos Szövetsége csütörtökön délutáni házi kiállításban mutatta be a Rákóczi ut 42. sz. házban levő hivatalos helyiségében az erdélyi gyermekeknek gyűjtött, illetve készített ruhácskákat. Báró Bálintit Károlyné elnök hétfőn, jnlius 21-én indul útnak munkatársaival, hogy személyesen ossza szét. Erdély különböző részén az ei*re rászorultaknak a lelkes tagtársak önfeláldozó munkájának eredményét, a kis ruhákat. Körülbelül 3000 kis ruhát osztanak szét. Kérik a jószi- vü magyar asszonyokat, akik nélkülözhető ruhával, vagy anyaggal rendelkeznek, juttassák el a szövetségnek bármelyik kedden délután 5—7 óráig, ahol Erdély nevében hálásan átveszik és nyugtázzák az adományt. DE/ÍK mérnök, máívjás «ir -í. 7, Telelőn: 27-00. — Tizennyolc fillérrel emelték kilogra- monként az export-szarvasmarhák árait. Az Erdélyi Magyar Gazdasági Egylet Állatérté- k esi test Beszervező Ügyosztálya közli, hogy jnlius 15-ike óta a. külföldi átvevőknél átadásra kerülő hízott marhákért — minősítési és érkezési súly alapján, németországi és olaszországi viszonylatban is, az eddigi árak helyett a következő kilogramónkónti árak fizetendők: I. o. ökör külföldi érkezési ?uly után kilogramonként 1.60 P., II. o. ökör 1.47 P., III, o. ökör 1.31 P., I. o. üsző Í.51 P., II. o. üsző 1.39 P., III. o. üsző 1.25 P., I. o. bika 1.47 P., II. o. bika. 1-37 P., III. o. bika 1.25 P-, I. o. tehén 1.36 P., II. o. tehén 1.29 P., IH. o. tehén 1.25 P. Ha a kifizetésre kerülő ellen ért-ék szövetkezet, vagy kereskedőt és nem közvetlenül a hizlaló gazdát, vagy a gazdacsoportot illeti, abban az esetben a 18 filléres áremelés teljes egészében a gazdáé, illetve a gazdacsoporté, kivéve azt az esetet, hogy, ha ezzel ellenkező Írásbeli megállapodás jött létre a hizlaló gazda ós a lebonyolító szövetkezet, illetve kereskedő között. Vitás esetben az ügyosztály, valamint az egylet vármegyei kirendeltsége készséggel áll a gazdatársadalom rendelkezésére. Felrobbantak a Szent István-napi rakéták — három asszony szénnéégett TUz pusztította el a Gellérthegyi kioszkot Budapest, julfcis 19. (MOT) Szombat on reggel 8 óra tájban a Gellért-hegyi kioszkban, amely az idén üzemen kivül volt, tűs leetetke. sett. A kioszk pincéjében tüzijátékraktár volt, ahol asszonyok dolgoztak, bogy a Samt István napi ünnepségekre előkészítsék a rakétákat. Néhány rakéta felrobbant és a robbanás következtében a kioszk épület?, kigyulladt. Három asszony szénné égett, ketten életveszélyesen megsérültek, többen pedig kisebb-nagyobb égési sebeket szenvedlek. A tűz gyorsan terjedt, mert az épület nagyrésze fából van. A mentők és a tüzelték nagy készültséggel vonultak ki s a tüzet Idealizál, ták. A ház teljesen leégett. Az áldozatok Kovács Józsefné munka vezetőnő, továbbá Kovács Margit és Leszlár Mái la égett halálra. Czernus Andrásné és Stump féld Mátyásné munkásnők életveszélyesen megsebesültek, őket Horváth János munkavezető, aki maga is megsérült, mentette ki a lángok közül. A rendőrség nyomozást indított annak megállapítására, milyen körülmények között történt a robbanás. Hat h-'zat rongált meg a vihar Mezőpanit községben Sebesült áídozafai is vannak az ítéletidőnek Marosvásárhely, julius 19. Hatalmas vihar vonult el a marostorda-vármegyei Mezőpanit község fellett. A községben, amely egyébként a tavasszal is súlyos kárt szenvedett az áradástól, a vihar hat házat rongált meg s az esőzéstől keletkezett áradás több helyen benyomult a házakba. Sikó Balazs a mezőről egy gazdasági épületbe menekült, az azonban összedült és a férfit súlyos sebesüléssel szállították kórházba. Ugyancsak megsebesült az ott-tartózlcodő Jánosi Józsefné és fia, valamint Nagy Anna, Valamenmyiü&et kórházba szállították. — A BÉRCSÉPLÉS VÉGZÉSÉNEK SZABÁLYOZÁSA. A Budapesti Közlöny jnlius 20-i száma közli az ipar- ügyi miniszter rendeletét, amelynek értelmében a rendkívüli viszonyokra tekintettel mindazok, akik községi bizonyítvánnyal bárom hónapos csép- lési gyakorlatot igazolnak, az 1941. évben iparigazol vány nélkül is végezhetnek bércséplést. Iparigazolványt a rendelet alapján kiadni nem lehet. Málnísv József PflPl RFEbDOLSOZÓ ÉS- PAPÍRZACSKÓ ŰZEíTl Kolozsvár, Mussoiini-u) 14 — Egy német frontszinház óriási teljesítménye. A beriííii Henry Pless féle frontszinház a fronton való kulturális munkássága folyamán száz ízben adta elő a Goethe „Faust“-ját és nem kevesebb, mint ötszáz- szőr Lessing „Mina von ßarnhelm“-#. — Rögzítik Marosvásárhelyen az egyes termékek eladási árait. Tudósítónk jelenti: A marosvásárhelyi városi vezetőség szemlét tartott a piacon és az egyes árakat tanulmányozta. A bizottság a jövő héten rendeletileg rögzíti az egyes termékek eladási árait. IColelező lesz «** iskolai magyar formaiul» A magyar ruha népszerűsítése érdekében a tankerületi főigazgatóságok felhívták az iskolák vezetőinek figyelmét, hogy a formaruha minden iskolában kötelező lesz és ez a ruha csak magyaros lehet. Figyelmébe ajánlotta a főigazgatóság az illetékeseknek, hogy elsősorban a tanári testületek járjanak elől jó példával és fekete magyar ruhában jelenjenek meg az ünnepségeken. (Magy. Tud.) JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK LezărtăU a .«zii •íörük hatévi Istanbul, jnlius 19. (Búd. Tud.) A sziriai brit hatóságok Törökország felé lezárták a j sziriai határt, ennek következtében kiutazni Szíriából Törökország fellé tilos. A fegyverszüneti egyezménynek megfelelően a Szíriában maradt francia csapatok nagyrésze már összegyűlt a kikötőkben és elszállításukra várnak. Egyes lapok értesülése szerint sziriai arab körökben kedvezőtlenül fogadják azt a » hirt, hogy az angolok több, mint ezer zsidó kereskedőnek és csereügynöknek Damaszkuszba való beutazási engedéyt adtak. Milyen rendben osztják ki a cukor- és a lisztjegyeket ? Kolozsvár, julius 19. Kolozsvár város Közélelmezési Hivatala, Hegedűs Sándor dr. ta- nácsnok aláírásával a cukorra, és lisztre szóló jegyek kiosztási rendjéről az alábbi rendeletet., adta ki: „Az utcák és házszámok az egész város területén megváltoztak ás sok visszaélés történt, aminek nyomára jöttünk, ezért valamint a torlódás elkerülése és a jegyek pontos kiadása és ellenőrzése végett, a cukorjegyeket az alábbi sorrendben osztjuk ki: I. kér. Petőfi utcai iskolában d. e. 8—2, d. u. 4—7, a következő utcák: Julius 24: Apáczai Cseri János, Arany János, Árnyas, Bartha Miklós, Balassa. Báthory. Bástya, Berde Mózes. Jnüus 25: Bethlen, Bocskai, Bolyai. Brassai, Buza, Csillagvizsgáló, Dávid Ferenc. Julius 26: Deák Ferenc, Degerandó, Egyetem. Julius 28: Eötvös. Farkas, Fadrusz János. Fekete, Forduló, Fogoly Julius 29: Fürdő, Görögtemplom, Hitler Adolf. Hunyadi, Haller Károly, Házscngárd. Hegedűs Sándor, Izabella, Julius 30: Jókai, Karolina, Kádár, Kert, Kemény János, Király. Julius 31: Kinizsi, Klastrom, Komiss, Koszto lányi. Kossuth Bajos. Aug. 1: Kötő, Könyök, Linozeg, Lovag, Malom, Majális. Aug. 2: Mátyás király-tér, Mátyás király u.. Mester. Miké. Aug. 4: Mikes Kelemen, Minorita, Muzeum, Marconi, Patak, Paszteur, Petőfi. Aug. 5: Petelei, Póczi mérnök. Postákért. Rádió. Reviczky, Rózsa, Szabó Károly, Szappan, Szamos, Szádeczky, Szentegyház. Aug, 6: SzentVadászkürt Cíátuj* 19 4 JL J l) C IU S 20 lélek, Szemtgyörgy, Széchenyi, Aug. 7: Szép. Schütz János, Színház, Tinódi, Tiniár, Tompa, Trefort, Unió, Aug. 8: Vajda, Vár, Wesselényi, Viz. II kér. Honvéd utcai iskolában d, e. 8—2, d. u. 4—7, a következő utcák: Julius 24: Ady, Agyagdomb, Alkony, Appo- nyi, Arató. Attila. Julius 25: Ács, Anonymus, Árva, Ásó, Bajza, Barátok. Barcsay, Bőd Péter, Borháncs. Julius 26: Czimbalom, Csákány, Cserei, Csipke, Csolnokl. Czakó Zs. Julius 28: Észt, Fe]eki, Felvlnczi, Ferenc József, Fülöp, Fráter György, Julius 29: Györgyfalvi, Hangász, Helsinki, He]tai, Julius 30: Hősök, Jósika, Jakab Elek, Kapás, Katona József, Kazinczy, Káldi György, Kármán, Kemény Zsig- mond. Julius 31: Kisfaudi, Kovács, Kölesei, Körösi Csorna, Kövespad. Aug. 1: Kuncz Alá dár, Madách, Móra Ferenc. Munkás, Nagy Károly. Nyúl. Orbán Balázs, Pázmán Péter, Fetyán telep. Pillangó. Aug. 2—4: Pata.Aug, 5: Rigó, Sip, Sibelius, Suomi, Szabolcsira, Szántó, Szász Domokos, Szenei Molnár. Aug, 6. Szent György, Szent Jakab, Szondy, Szopo- ry, Szvacsina. Aug, 7: Taksony vezér, Tordal. Aug. 8: Tóthfalusi, Vajda, Varjú, Vóghváiy, Vörösmarty M„ Zápolya, Zrínyi, Esőit vezér, Vass Ottilia. TU kér. Pap utcai iskolában d. e. 8—2, d. u. 4—7, a kivetkező utcák: Julius 24: Ágoston, Apor, Aranka, Apród, Apaffy, Árok, Berek, Bolgár. Julius 25: Béla király, Bakamái, Bethlen-kert, Bánk bán, Bagoly. Balaton, Botond, Bulgária-telep, Bodza-szoros, Cigány-telep, (írisz). Cukorgyár. Julius 26: Csaba. Csánkl Dezső, Csermaiam, Csepel, Csertőre. Julius 28: Csongor, Csupor, Duna, Dézsma, Döbrentey, Dohány, Dósa, Eperjes Julius 39: Eszterházy, Elövölgyi, Elövölgy, Emke, Enyedi, Északi, Fecske, Földész, Fejedelem, Fejérvölgy. Julius 30: Galamb. Gombos Zoltán, Géza fejedelem, Gábor Áron, Gella, Gutenberg, Gyöngyvirág, Gyöngyösi. Gyulai Pál. Julius 31: Honvéd, Honte- rus. Aug. 1: Hosszú, Herepei, Hadak útja, Hősök tere, Hársfa, Hóvirág, Holló, Hory, Hargita, Harmat, Ipar, Jancsó Pál, János Zstgmond, János vitéz. Aug. 2: Jósika-tanya> Kölesföld, Korvin-tér, Keleti, Kolozsi, Kőműves, Kölesföldi-ut, Kajántó-völgy, Kakas, Kikelet, Kisküküllő, Kőrös, Kertész, Kaszás, Komjáthy, Kriza, Kenyérmező, Kályhás. Aug. 4: Külkajájntő, Krizbai, Liliom. Aug. 5: Luther, Lóvásár-tér, Lehel, Lázár, Lőrántffy, Magyar. Aug. 6: Meder, Maros, Mészáros. Megyeri, Morgó, Melegvölgy, Nádas, Nagy Gábor-tanya, Nyárád, Olt. Obsitos, Pacsirta, Porond. Aug. 7: Petur bán, Pelikán, Pápai, Páris, Porcellán, Pap, Rozsnyai, Rődei, Sza- mosközi. Aug. 8: Szabolcs vezér. Székely hadosztály, Szüc3, Szekeres, Szeredai, Szent- György-hegy, Szegfű, Szent-Lászjó, Szent- Péter, Szénatér, Szénafü, SzamosfaJvi fürdőtelep. Téglás. Aug. 9: Téglás újtelep, Toldi Miklós-tér. Tömösi-ut, Tháli, Töresvári, Ta- gányi.-Taligás, Tiborc. Tisza. Tünde. Ugrai, Uzoni László, Uzsoki, Vágóhid-tér, Vereckei, Város-tó, Vöröstorony, Zsil. IV. kér, Horthy M. utcai iskolában d. e. 8—2, d u. 4—7, a következő utcák: Julius 24: Álmos. Apostol. Akác. Apáthy, Avar. Bem, Bazsarózsa, Bükk, Benkö, Bercsényi, Bánság, Czenk, Cserkesz, Csengeri Anta], Dalos, Déli, Diófa. Domb, Donáth, Délibáb, Erkel, Elő, Ecetgyár, Előd. Julius 25: Fűzfa, Fövény, Fogadó, Fekete-palló, Feneai- ut, Gorged, Gödrös, Görbe, Gömbös, Gyep, Gerle, Gönczöl, Hajnal, Hegyvölgy, Hőgyes, Hegyalatti, Huba, Holdvilág, Hétvezér, Hója. Julius 26: Jankó János, Kőkert, Kányafő, Kolozsvár, Képalatti, Kalotaszeg, Kund. Kálvária, Kalányos, Károlyi Gáspár. Koch Antal, Kisgereblye, Királydomb, Liszt Ferenc, Levente. Julius 28: Mező. Márki Sándor, Mól- dován Gergely, Mártin L., Monostori. Julias 29: Mussolini-ut, Julius 30: Nyárfa, Nagyge- reblye. Nap, 0[da, Ond, Pásztor, Pázsit, Rovás, Rákóczi. JuMus 31: Szöllő, Schneller, Szél ső, Seprődi, Szinyei Merse P., Segesvári, Sétatér, Sporttelep, Sándor László, Sütő, Szilágyi Sándor, Szivárvány, Sörgyár. Szelicsel, Toldi. Torma, Türr István, Töhötöm, Tisza Is* van, Tass, Tanár, Táltos, Tamás A,, Tö- röfcvágás, Tókörnyéke, Tátra, Tekintő, To~ rockói, Templom. Aug 1: Üstökös, Vasvári Pál, Virág. Villamos, Vizkeleti, Vaskapu, Ver- bőczy, Vastag György, Zöldkert, Zúgó, Zefir, Zichy, Zsák. A jegy átvételénél mindenki köteles felmutatni rendőrségi bejelentő lapját. A bérházak lakóinak cukorjegyeit, megfelelő igazolás mellett a házmester átveheti, Amig a jegykiosztás tart, a Farkas-utca: Élelmezési Hivatalban csak az uj bejelentéseket ós a városról eltávozok kijelentéseit intézik. Kérem a közönséget, hogy az előirt sorrendet tartsa be és ne zavarja a tisztviselők munkáját fölösleges türelmetlenséggel.“