Keleti Ujság, 1935. január (18. évfolyam, 1-24. szám)
1935-01-23 / 18. szám
KElETtUjSjm XVIII ÉVFOLYAM. Î8. SZÁM. Szakitok az udvariassággal .Nem dicsekvésképpen mondom, de nem tartom magam udvariatlan embernek -Ebben » meggyőződésemben egy általában találónak mondott grafológia horoszkóp is megerősít, amelynek egyik mondata szó- szerint a következőképpen Hangzik: „Udvarias, előzékeny, szűkszavú ember lehet, akinek valami titkolni* valója, van, amit állandóan rejteget." A mondat m&* sodtk részének helyességét ugyan a mai napig neta tudtam megállapítani és eddig még titok, hogy mi az én nagy titkom. 1)<> a grafológus bizonyára jobban tudja Az udvariasságomra vonatkozó elismerés azonban nyilván fején találta a szöget, mert semmi sem bánt jobban, mini a feltűnő modortalansiig, az önzésnek icgegyszrriibb kifejezési módja, az udvariatlanság- »’s minél inkább mólnak az évek a fejem fölött, amiül több udvariatlan emberrel akadok össze. Beszállok tt kupéba, ahol kívülem még öten nézik egymást árgus elemekkel és várják, hogy a közbeeső állomásokon kitakarodik a többi. Mert este van és mindenki arra gon, dnl. hogy még szeretne egy kicsit kinyit jtúzkotlva bf • hlskolni. A kölcsönös átkok megfogják egymást, mert végeredményben kettő» maradunk. Egy negyven év körüli ur, akinek zöld putióvere és az''összhang' nagyobb dicsőségére futurista-zöld zsebkendője van, Lti- tórsam már addig Is a Jegtiirelmetlenebb utasnak bizonyait. Amikor látta, hogy szempárbajjai senkit sem lebet kiűzni » kocsiból, még azzal is megpróbálkozott, hogy elénekelte a legújabb bukaresti slágereket. Ez sédig egy cseppet sem volt fiilemnek és a lobit! utas fülének ingere. Végre egyedül, azaz, hogy kettesben. Abban a pillanatban végigvágja magát sorstársain a kupé egyik bársony díványán, én azonhan azért 1«. mort közeledik » végcélom, azért is, mert a vonatban nem tndok aludni, ülve maradok és Tamási Áron , \he!'*- jébe temetkezem cl. Egy pillanatra Idegességem kivisz a folyosóra és mire visszatérek, leoltott villany fogad, A remény zöld színéi magánhordó ismeretien felhasználta az alkalmat, hogy ilyen radikális formásán szoktasson le az olvasásról. Már a kapcsolóhoz nyúlok, egy szitkot is magamba fojtok, de aztán — grafológlailag is megállapított udvariasságo n parancsára — végül is belenyugszom a sors változhatatlr.n- sagéba. Aztán megáll a vonat Kolozsváron. Mire a havas esőben, a csontig fagyott pályaudvar földjén keresztül kiérek az állomásépület elé, már csak egyetlen autö- (»v« látok. Egy fiatalember alkudozik a so'iMr:-!, de sokallja az árat, a sofför viszont nem enged. A taka- rékos ifjú, akinek különben elegáns bunda feszül duzzadt hasán és jól megtermett hátán, boldogan tessékel be a taxiba, jó kereskedelmi érzékkel állapítván meg, hogy Így ö is olcsóbban jön ki. Helyet foglalunk egymás mellett. Két vadidegen, ftn féléiké! megemelem » kalapomat — lévén udvarias ember, a pazarlónak nem mondható ittas azonban komorsn f kelotdü)» a fejét. Ellenben zord hangon közit a soffö.rei, hogy a Karolina téren lakik, amibe én szó ml'kül belenyugszom. Megállunk a Karolina téren. Moett barátunk nem várt fürgeséggel kiugrik, szélesbe tárja a kocsi ajtaját • jjsrcekíg kutat a pénztárcájában. Közben észreveszi, hogy a hazaiak, ahol a lakása vsa, kinyitják a ka pinái és mezédes hangon mlnszöl* „Kérem nyítyahagyní, mert én Is itt lakom’," A kapunyitó, agy látszik szintén udvarias polgár, mert a huszfokos hidegben türelmesen várakozik. Az én emberem pedig végre kifizeti a kocsit, azt a mozdul ltot azonban, amellyel a kitárt taxiajtót betaszltuatná, tenuéssete- sen megspórolja. Közben pedig a kocsi feílwj® még- jobban kihűl és cn összeborzongva sza no ok as influenzával. Azt hlszém, én is szakítani fogjk az advaiias- saggai. autósok is indultak. A verseny romániai részt vevőinek Moldován és Lengyelországon kérész tül kelett volna úgy haladniok, hogy Varsóból Küzépeurópán át jussanak le Montekarlóba Amint Bukarestből jelentik, a romániai részt vevők feladták a versenyt. Sokan indultak el, Bukarest volt a kiinduló pontjuk és Lengyelországban csak Lembergig jutottak el. A Lemberg—Sznyatin közötti országút annyira be van havazva, hogy a versenyautók nem tudtak tovább haladni a kitűzött időben. így a tu- raverşenynek nincsenek, romániai versenyzői — Nenberger Zsigmondné hetvenéves. Meleg ünnepség keretében köszöntötték vasárnap tisztelői özvegy Neuberger Zsigmondáét, a ko Jozsvári zsidó jótékonysági mozgalmak áldozatkész vezető személyiségét. Hetvenéves születésnapja alkalmából a zsidó Napközi Otthon épületében összegyűlt Kolozsvár zsidó társadalmának legelső rétege, hogy kifejezze nagyrabecsülését a mindig a köz javáért dolgozó matrónával, szemben. A megható ünnepségen dr. Spitzer József. llersehkovits Imréné, dr Weinberger József főrabbi, Biró Andor, Somo gyi .Miksa, Wertheimer Miksáim. Weinberger Márton, dr. Sebestyén József, dr. Eosenfeld Salamonná, Preu Lajos, dr. Neufeld Jenőné. ffozenzweig Emil és Jámbor Ferenc köszöntötték fel az ünnepeltet, aki meghatottan válaszolt a beszédekre, amelyek mind szemetet sugároztak feléje. IDÖJlfiiS A budapesti Meteorológiai Intézet jalea tése szerint: Keleti szól, változó felhőzet, néhány helyen, kivált délen havazások. A hideg valószínűleg gyengül. — Betörés egy nagy kolozsvári üzletben. Nagyszabású betörés történt " Vasárnapról hétfőre virraíó éjjel Kolozsváron. Ismeretlen tettesek behatoltak Grünwalű és Steiner textil cég raktárába és onnan körülbelül százezer lej értékű, selyemárut loptak el. A cég alkalmazottjai reggel vették észre üzletnyitáskor a betörést, amelyet rögtön jelentettek a rendőrségnek. A rendőrség a betörés ügyében bevezette a nyomozást. — Az európai antőtura romániai résztvevői elakadtak a hóban, Az európai csillagtura autóversenyre kolozsvári, illetőleg erdélyi — Banditáktól zsaroló levelet kapott a focşanii polgármester. Focsaniból jelentik: A város polgármestere ismeretlen banditáktól névtelen levelet kapott, amelyben ötvenezer lejt kértek tőle. Azt kérték a levélben, hogy a háza mögött egy megjelölt rejtekhelyen helyezze el az ötvenezer lejt, amit ha nem tesz le, abban az esetbeu a házát levegőbe röpítik. A polgármester a rendőrségnél tett jelentést és a nyomozást megindították. — Ha fáradt és izgatott, ha a hasban feszülés érmése kínozza és gyakori félelemérzetben szenved, akkor igyék reggelenként éhgyomorra egy pohár természetes „Ferenc József" keserüvlzet, mert ez megszünteti az emésztési zavarok okait, csökkenti a mérges bélgáz- fejlödést s elhárítja a vértódulásokat. Az emésztőszervek bántalmainak több orvost an Ara elismeri, hogy olyan tüneteknél, melyeket a bélben keletkező msrgek okoznak, a Ferenc József víz kitünően beválik. — Szerdán lesz a szezon legnagyobb bálja. Megírtuk, hogy f. hó 23-án, szerdán este lesz az Árvaleánynevelő Otthon (volt Mária Valéria Árvaház) nagy bálja, mely elé izgalommal tekint a kolozsvári úri ifjúság. A nagyszabású. rendkívül fényesnek ígérkező bál szenzációja lesz a francia négyes, melyet már szorgalmasan tanulnak és gyakorolnak a táncosok Jámbor tánc tanár], szakavatott vezetése mellett. A rendezőség annak közlését kérte tőlünk, hogy az iparkamarai bérházban tartandó bál pontosan tíz órakor megkezdődik. Percnyi késés nélkül, tiz órakor, mutatják be a fiatal táncosokat a bálanyáknak ünnepélyes, páros felvonulás keretében Bögtön utána megkezdődik a tánc. — Szabad-e a birót szí dnl, ha döntését ,,a magyar csapatnak kedveznek*?" Ma tárgyalta a kolozsvári hadbíróság u. Szeged KG—Universitatea IÓ34. . .március 22-én tartott futball mérkőzésének botrányát. A .meglehetősen viharos mérkőzést vezető Saivan bíró Ítélkezéseivel a közönség nem volt megeléja i ze, a játék befejeztével benyomult a pályára és köve' dobálta ~o rendőrök sorfala közt kivonuló bírót. Több Köütéa érte a rendőrség embereit is, kik közül egyik a közvetlenül háta mögött álló Gheorghescu Constantin egyetemi hallgatót gyanúsította meg a ködöbáiással. Gheor- ehescu » mai tárgyaláson azt állította, hogy őt c*sfc a tribünről lerohanó tömeg sodorta, a rendőrök közé, ahol ftt verték meg, nem pedig ö bántalmazta a rendőröket. Amikor a tanuk ellene vallottak, ltérte a bíróságot, vegye tekintetbe, hogy' nemzeti önérzetében érezte magat sértve, mikor látta, hogy a birő Ítéletei, „valami Magyarországról lejött magya- csapatpaá kedveznek." a hadbíróság nem lâţv± bebizonyltottnaic, nogy az egyetemi naflgatő bántalmazott-e valakit, •Gheorghescut felmentette, de megintette, hogy máskor tartsa tiszteletben a hatóság embifüt. — Lángbabomli a bálterem Berlinben. Berlinből jelentik: Borzalmas tűz vés/, támadt egy berlini bankár álarcosbálján A tüzet egy fényképész gondatlansága idézte elő, mert magnéziummal meggyujtotl-a a táncterem papír- girlangjait. A terem percek alatt iángba- bornt. A vendégek között leírhatatlan papik keletkezett; az ajtókon és ablakokon át fejvesztetten igyekeztek menekülni. A nők lenge ruhája is tüzet fogott és sokan szenvedtek életveszélyes égési sebeket. Orv« ok, wérnükök, gyárak! Minden magyar, neme. francia, angol folyóirat és könyv megrendelhető és előfizethető Lepage- nál Cluj. A lapokat közvetlenül kapja a kiadótól Kérjen ingyen jegyzéket Lepagetól. Cint ii inm I n i i I ...iui 11 I 11 • ii ni ii 111 ii inwiinni — Kun Béla állítólag Angliába késziií I.ondonböl jelentik- A Sunday Express arról ad hírt, hogy figyelmeztették az angol vámhatóságokat, miszerint Kun Béla, aki mostanáig állítólag Koppenhágában tartózkodott, be akar jutni Angliába. Értesül is szerint. Kun Béla részt akar venni azon i> vörös tüntetésen, melyet György király uralkodásának ezüst jubileumi napjába terveznek az angol kommunisták. Felsőbb intézkedésre körrendelet érkezett az összes angol kikötő hatóságokhoz, hogy feltétlenül akadályozzák meg Kun Bálát az ország területére v'utó oeHJţsben. — Halálosvégü párbaj az rróőőr és a fatol* vaj között. Marosvsávbelyrő! jelentik: Két evvel ezelőtt szinte napirenden voltak a buzahá- zai erdőben a falopások. A községi elöljáróság szigorú utasítást adott az erdőőrnek az ismeretlen tettesek kézrekevitésére és azzal fenyegette meg az erdőőrt, hogy állásából elbocsátja, ha nem sikerül a tolvajokat kinyomoznia. Kilyén Károly erdőőr tehát kettőzött éberséggel fogott hozzá a fatolvajok lefülelő séhez. Béres Ferenc odavaló gazdát éppen -akkor fogta el, mikor az egy szekér fával hazaindult. Kilyén először be akarta kisérni a nya- koncsipett gazdát, de ez ellenszegült, majd zá logot követelt tőle, de Béres azt sem adott. A hosszúra nőtt vita után verekedésre került a sor, melynek hevében Béres lekapta a fejszét a szekér oldaláról és úgy vágta vele oldalba az erdőőrt, hogy az rögtön elterült a földön Aztán mit sem törődve az eszméletlenül erdőőrrel, elindult hazafelé szekerével. Időközben Kilyén Károly magához jött, nagynehezen föltápászkodott és kezében a hozzávágott fejszével a Béres szekere után vánszorgott, Kinos erőfeszítéssel sikerült is utolérnie a széke rét. Itt Béres és Kilyén között újból heves szó váltás keletkezei i s most már Kilyén lépett fel támadólag .és a , fejszével í'fjbe vágta Befest, aki vértől borit va’ esett össze ‘ az .ütőn. Kilyén aztán a csendőrségré , sudelt és jelentéé!«? az, esetet- A ésentlőrség mindkettőt kórházba jjfeáB- •H tóttá, ahol" Béres pár nap inulra’belehalt sérülésébe, ring az erdőör, 2, bordatöréssel, úszta meg a verekedést. A marós vásárhelyi ;törypnyf szék Kilyéut 2 évi börtönre Ítélte, de-a tábla egy és fél évre szállította ie a büntetést, s ■