Keleti Ujság, 1934. december (17. évfolyam, 276-300. szám)
1934-12-30 / 299. szám
10 Kumujsxs XVII. ÉVFOLYAM. 299, SZÁM, LEGÚJABB TÁVIRAT - RADIO A franci» Icul«iţjy miniszter Iiiui kellemes fielyrei^azitást icözüi Laval római Htjáról (London, december 28.) A londoni lapok is közük azt a birt, hogy Laval francia külügyminiszter Rómába indulása már csak napok kérdése s az utazás előkészületei befejeződtek. A félhivatalos Reuter-ügynökség most azt közli, hogy a francia külügyminisztériumhoz fordult a hir megerősítéséért. A külügyminisztérium felhatalmazta a Reuter-ügynökséget annak a közlésére, hogy ez év jnnius hónapja óta majd mindennap az a hir jelenik meg a világsajtóban, hogy a francia külügyminiszter a „jövő héten“ utazik Rómába. Mivel Parisban és Rómában egyaránt kívánatosnak tartják ezt a nagyjelentségü római összejövetelt, valószínű, hogy az a jóslat, mely a „jövő hét“-re tervezi a külügyminiszter odautazását, egyszer mégis valóra fog válni. Berlinben élénk cáfolatokat adnak ki az osztrák emigránsok bajorországi véres osszeutkozeserol (Berlin, december 28.) A német fővárosban az a bír, — amit lapunk más helyén közlünk, — hogy Bajorországban összeütközésre került a sor a német nemzeti szocialisták és az osztrák emigráns hitleristák között, nagy meglepetést keltett és sok izgalmas tárgyalásra adott okot Sokan hálátlansággal vádolták azokat a bajorországi nemzeti szocialista vezetőket, akik a németországi emigrációra felbiztatták az osztrákokat és most, hogy Ausztriában rossz idők járnak az ottani hitleristák számára, a vendégszeretet egyszerre gyűlöletté alakult át. Az összeütközésnek a hírét berlini hivatalos helyiül igen élénken cáfolják. A cáfoló közlemények szerint az elterjedt hirek arról beszélnek, hogy a bajorországi Fürth nevű város egyik kávéházában osztrák emigránsok zenekara és a kávéházban mulatozó nemzeti szocialisták között keletkezett a veszekedés, amely olyan széleskörű verekedéssé fajult, hogy nemcsak az egész kávéház közönsége vett részt benne, hanem az uccáról is bevonultak nemzeti szocialista csoportok. A verekedésnek a hircre Alblieng nevű fürdőből 350 főnyi osztrák emigráns csapat indult be Fürth városába s ezek kívántak elégtételt szerezni a kávéházi verekedésért. A berlini hivatalos cáfolat azt állapítja meg, hogy Alblieng nevű fürdő mintegy 150 kilométernyi távolságra van Fürth várostól s igy már e távolság miatt is lehetetlen lett volna, hogy egy kávéházi verekedéshez onnan siessen be segitő csapat. Valószínűnek látszik azonban, hogy Fürth városában valami mégis történt az osztrák emigránsok és a helybeli nemzeti szocialista szervezet között. Székelykereszturon esz idén nem renelezneU bálokat Bordasiu ur miatt máris vége a farsangnak — Tatarescu miniszterelnök és Lapetlatu miniszter figyelmébe (Székélykeresztur, december 28.) Jelentettük, hogy a székelykereszturi hatóságok milyen furcsa ürüggyel akadályozták meg Ab- rudbányay Ede dr. képviselőt beszámoló beszédének elmondásában, sőt Bordasiu főszolgabíró, — akiről különben köztudomású, hogy magyar világban magyarnak mondotta magát és származásáról annyit árult cl, hogy családja ruthén eredetű — még a közös vacsora megtartását is betiltotta „járvány“-ra hivatkozva. Ezzel szemben az a tényállás, hogy fertőző beteg tényleg van Székelykereszturon, de nem olyan számban, hogy járványról lehetne beszélni. Amit az is bizonyít, hogy egyetlen iskolát sem tiltották be, még ideiglenesen sem. A székelykereszturi lakosság folytonos zaklatása elkeseredett lépésre bírta rá a keresztúri kisebbségi egyházakat. A vallásos alapon működő egyletek elhatározták, hogy semmiiféle mulatságot, vagy estélyt nem rendeznek addig, amíg Bordasiu főszolgabírótól kell engedélyt kérni, mert Bordasiu annyi akadályt gördít a mulatságok megtartása elé, hogy a rendezőségeket teljesen elkedvetlenítette és sohasem biztos, hogy nem az utolsó perében vonja vissza az engedélyt. Amelyik darabban vagy versben csak egy • szó magyar vonatkozás, vagy magyar név van, azt irgalmatlanul törli, vagy az egészet ki- hagya'tja a műsorból. Arra is van példa, hogy a már engedélyezett darabot pár perccel az előadás előtt, illetve a program közben tiltotta be. Mindez óriási anyagi veszteséget jelent a kisebbségi intézményeknek, mert az egyházak az iskolák fenntartására szükséges pénzt mindeddig a téli estélyek rendezéséből szereztek be. úgyszintén a jótékonysági egyletek is az estélyek jövedelméből támogatták a gondozásuk alatt álló szegényeket. Székelykereszturon mindezideig a magyarok és románok a legjobb viszonyban éltek. Egymás mulatságait, estélyeit rendszeresen látogatták, aminek természetesen nagyon jó volt a hatása. Bordasiu ur „hazafias“ működése óta természetesen minden megváltozott. Most már, amióta a kisebbségiek nem rendeznek estélyeket, a román mulatságok és előadások látogatásától is tartózkodnak. ami a román intézményeknek is kárára van. De kárt szenved az állam is, mert az estélyek adójának fejében sokezer lej folyt be, amiről nem lehet szó a mulatságok elmaradása óta. Sokat vészit emiatt az áldatlan harc. miatt az. iparos és kereskedő osztály is, mert a bálok és műsoros estélyek alkalmával súlyos ezresek cseréltek gazdát. 'A sőegyletek azt is megtették eddig, hogy a szegények javára karácsonyi gyűjtést rendeztek s a főszolgabíró ezt is betiltotta. Biztosak vagyunk benne, hogy minderről sem Tatarescu miniszterelnök, sem Lapedatu miniszter nem tud, mert kétségkívül nem helyeselnék ők sem, hogy egy lelkes magyarból románná vedlett főszolgabíró erőnek erejével felborítsa a kis székely városka békéjét. Saékelykereszturt újabban Duca meggyilkolt miniszterelnölcről nevezték el. Dúcáról mindenki tudja, hogy a kisebbségeikkel szemben a legtürelmesebb politikát követte. Elsősorban ő tiltakoznék ellene tehát, hogy az ő nevét egy békétlenkedő főszolgabíró ilyen módon proíanizálja. Apróhirdetések Szavanként... 8*— lej A legkisebb apróhirdetés ára ... »»•— lej ÁUástkeresffknek szavanként... 1*— Sej Legkisebb hírd. 1® lej Nagyobb mennyiség lekötésénél árengedmény Jeligéi levelekre, megkeresésekre csak vilanbilyeg bekOldése esetén válaszolunk és csak pariózott leve» leket továbbítunk. ADÁS—VÉTEL. H olland ából származó Welsumer te- nyész tyuktörzsek, Jér- cék és fiatal kakasok eladók. A fajta kiváló tojóképességéről nevezetes. Tojások barnák, nagyok, llafarm Iuliu Maniu u. 6. sz. il. emelet 3. sz. K 516 E ladó modern finom- kivitelű dió-ebédlő olcsón Str. Berthelot 28 üéyi fényképezőgépet vagy csak objektivst kéréséi« megvételre. Fényerő legalább 4 5 gyutávolság 5—9 cm. közötti kell legyen. Ifi. Csiszár Victor, Cluj. Str. Cipariu 3. E ladó rádió. Neutro- dyn super 4 plus í, külön hangszóróval, ára 2500'— iej, Standard, üzlü, Regina Maria 2ö. szám. E zlis'öt legmagasabb napi áron vesz a „TACAMUL“ Str. Gon- Neculcea 6. K 389 CSlflrjíSsen c'adnám szép kertes három- szobás, konyháé, mellékhelyiséges uj villaházamat, esetleg elcserélném kisebb egy-szobás-kony- hás kis lélekkel. Cím a kiadóban. G 769 E gy jókarban levő Genossenschaft rövid zongora eladó. Cim a kiadóban. I dőt, fáradságot és költséget kiméi, ha hirdet a Keleti Újságban, Fordítások bármely nyelven, gépbediktálás, másolás stb. Dr. Mandel Fordító Iro dó* ban, Cluj, Str. Memorandului 24 Vásárolja meg az idén először megjelent Special Zsebnaptárt, amely a szokásos naptári részeken kívül a következőket tartalmazza: Rövid bukaresti kalauz. Románia vasútvonalai. Autóbuszjáratok. Postai díjszabások. Rádió. Bélyegilletékek. Erkölcsi bizonyítvány, fegyver- tartási engedély stb., valamint útlevelek beszerzési módozatairól. A legnagyobb városok. Külföldi pénznemek. Időszámítás a föld különböző pontjain. Mértékrendszerek. Belföldi fürdőhelyek Külön sportrovaf. Az Ízlésesen kiállított vászonkötésii zsebnaptárára 25 lej. Kapható minden könyvkereskedésben. Kiadja a Eninerwa Irodalmi és Nyomda? Mülntóxet R.-T« CiuL Sír. Bar©n t, í-»cp % Nyomatott a kiadótulajdonos LAPKIADÓ R T. nyomdájában. Cenzúrán