Keleti Ujság, 1934. szeptember (17. évfolyam, 198-223. szám)
1934-09-07 / 203. szám
XVII. ÉVFOLYAM. 203. SZÁM. KllETîUjsm ________ ' _________3 Gyógyszertárakt Drogériák, lllatszertárak a Douce Francé, Ocean fileu stb. sib. kölnivíz, púder és parföm megteremtője gyártmányait csak kizárólagos képviselő utján Farfram S- A, R* árusítja. Bucureşti, Vasile Lascar No. 209. Telefon: 229/30. Pályázati feltétel: etnikai eredet román tizenkilenc székelyföldi postamesteri állásra keresnek pályázót Államellenességgel vádolja feljelentőit a szerzodéshamisitáso- kon ért ürmösi jegyző (Sepsiszc.nígyörgy, szeptember 5.) Nem tartozik a szokatlan dolgok közé, hogy amikor visszaélésekért vonnak kérdőre valakit, egyszerre nagy hazafi lesz belőle és irredenta vádakkal próbálja megfélemlíteni és kompromittálni azokat, akik nem akarják tűrni a lakosság megkárosítását. Tipikus példája ennek az ürmösi jegyző esete. Pár hónap óta egyre furcsább és furcsább hírek keringenek ä háromszékmegyei ürmösi jegyzővel kapcsolatban. Sokan panaszolták, hogy a jegyző ur meghamisítja a szerződéseket és nagyobb értékű adásvételnél bianco-lapokat irat alá a felekkel, akikkel a legnagyobb összegű illetéket fizetteti meg. A visszamaradó adásvételi szerződések blankettáit aztán sokkal kisebb összegekre állítja ki és ezt könyveli el aztán hivatalosan. S&enikcrerzthy Béla báró képviselő tudomást szerezve ezekről a rendellenességekről, feljelentette az ürmösi jegyzőt a vármegyeházán. A vármegye az ügyre vonatkozó iratokat leküldte a baróti főszolgabíró hivatalhoz, ahol egész sereg tanúvallomás er ősit ette meg a vádak alaposságát. A főszolgabíró erre a tanuktól bevett nyilatkozatokkal együtt visszaküldte az iratcsomót Háromszékme- gye alispáni hivatalához. Ttt aztán meg is akadt a dolog, mert egyetlen egy lépés sem történt a jegyző felfüggesztése, vagy legalább is a szigorú vizsgálat megindítása érdekében. A jegyző persze szintén tudomást szerzett az ellene emelt vádakról, s ugylátszik nagyon biztosnak érzi a helyzetét, mert a legválogatottabb kellemetlenségekkel igyekszik a feljelentésért és a tanúvallomásokért a községbelieknek visszaadni a kölcsönt. így például Nagy József és Fazakas András tanácstagokat kizáratta a községi tanácsból azon a jogcímen, mert követelni merték, hogy az állatni iskolában a román nyelv mellett magyarul is tanítsanak. Á jegyző szerint a két tanácstag működése az állam és a községi rend biztonságát veszélyezteti és a magyar nyelv tanítási nyelvül való bevezetésének követelése arra alkalmas, hogy a magyar lakosság előtt az állami iskolát ellenszenvessé tegye. Szóval a visszaéléseken rajtakapott jegyző ezzel az ócska, de nagyon sokszor bevált trükkel védekezik, hogy az ellene emelt vádakat igazoló falusiak az állam ellenségei. Ő azonban, aki a hamisításokat elkövette, kifogástalan hazafi. Reméljük, hogy ezekután a háromszékmegyei vármegyeházán is utána néznek a jegyző ur viselt dolgainak és az orrára koppintanak a jeles ürmösi nótáriusnak. —• Kilenc tonna robbanószert elloptak egy amerikai vegyi gyárból. HollyAVoodból jelentik: A Herkules nevű gyárból kilenc tonna robbanószert ismeretlen egyének elloptak. A veszedelmes anyagokat a rendőrség Märy Pickford ismert moziszinésznő villájának közelében egy garázsban találta meg. Ha a robbanóanyagok felrobbantak volna, az egész filmvárost romba döntötték volna. 17/ Stefan Zweit/ könyv ; Rotterdami Erasmus diadala és bukása A német politikai fordulat óta a nagy iró először lép olvasói elé, amikor megírta „Rotterdami Erasmus diadala és bukása“ c. regényes biográfiáját. A középkor és újkor határvonalán, a nagy földrajzi felfedezések, a renaissance és reformáció mozgalmas korszakában tűnik fel Erasmus nemes alakja. Luther és ellenfeleinek nagy alakjai Zweig interpretálásában, mint húsból és vérből formált alakok vonulnak fel előttünk és vívják nagy csatáikat, lélekzetállitó drámai feszültségben * tartva az olvasót. Erasmus történetével Stefan Zweig szíve legbelső érzéseiről tesz hitvallást. Ez a rendkívüli értéke ennek n könyvnek, amely minden más írása fölé emeli. — Gyönyörű egészvászonkötéses kiadásban 144 lejért kapható a „Keleti Újság“ kiadó- hivatalában Kolozsvár, Baron L. Pop ucca 5. (Sepsiszentgyörgy, szeptember 5.) A Keleti Újság sepsiszentgyörgyi tudósítójának a posta- hivatalban volt dolga a napokban. Amig ügye elintézésére várakozott, időtöltésből a hivatal falára kiragasztott rendeleteket kezdte tanulmányozni. Egyre nagyobb érdeklődéssel olvasta az alábbiakat: Az egyik rendelet arról szól, hogy Árkos, Erősd, Málnás, Baróth, Nagybaczon, Bikszád, Bodok, Nagyborosnyó, Barátos, Szentkatolna, Esztelnek, Gidófalva, Maksa, Pólyán, Szentlélek, Torja, Kőröspatak, Zabola községek 1934 december 1-én megüresedő postamerterségére adják be a pályázók ajánlataikat. Ami nem jelent más, minthogy december 1-én tizenkilenc székelyföldi község magyar postamestere kapja meg az utilapnt. A pályázati feltételek közé azt is beiktatták, bogy csak azokat az ajánlatokat veszik figyelembe, amelyeknek benyújtója igazolja, hogy etnikai eredete román. Ilyen hivatalos pályázat nem adta a magyarság tudomására, hogy a magyarok szolgálataira az állam nem reflektál. Amikor a különböző nyelvvizsgák elrendeléséről érdeklődött a kisebbségi sajtó úgynevezett illetékes köröknél, mindig azt a választ kapta, hogy tizenöt év alatt megtanulhattak volna a magyarok románul és (Marosvásárhely, szeptember 5.) Hétfőn este tiz órakor, alig pár napi betegség után meghalt Marosvásárhelyen dr. Fantea János ügyvéd, egyike azoknak a román közéleti férfiúknak, akik a románok és magyarok közötti békének őszinte hívei és polgártársainak megbecsülését nemcsak frázisnak tartotta, hanem a valóságba is igyekezett átvinni. Pantea nem is tudta, hogy élete utolsó évében regényhös lett: az c alakját mintázta meg Kemény János most megjelent „Kutyakomédia“ című könyve alispán-figurájában. A regényben az alispánt Demián Joneinek hívják, derék, őszinte, korrekt úri ember, aki nem felejtette el, hogy sok barátja volt a magyarok közül a régi világban és baráti nexusait most sem szakítja meg és ahol lehet, segít a magyarságon. Pantea János 56 éves korában fejezte be életét. Marosmegye egyik mezőségi községében szűr letett, középiskolai tanulmányait a marosvásárhelyi kaíh. főgimnáziumban végezte, a kolozsvári egyetem elvégzése után Marosvásárhelyen nyitott ügyvédi irodát és ettől kezdve élete elválaszthatatlan volt Marosvásárhely társadalmi életétől. Panakkor nem csapnák el őket. íme, ez a rendelet leplezetlenül napvilágra hozza az intenciót, hogy nem a nyelvtulás a lényeges, hanem, hogy ki milyen nemzetiségű. Annál megdöbbentőbb, hogy ezt a megkülönböztető és megbélyegző feltételt éppen székelyföldi községek* ben teszik kötelezővé. A másik rendelet sem érdektelen. Az derül ki belőle, hogy az erdélyi postahivatalokban még működő kisebbségi postafőnökök „ostruk- ciója“ miatt a vezérigazgatóság tanácsosnak látta elrendelni, hogy ezentúl szemben az eddigi gyakorlattal, a gyakornokokat és kiadókat nem a postahivatal főnöke, hanem egyenesen a vezérigazgatóság veheti fel. A rendelet egyébként mindenféle könnyítéseket helyez kilátásba a pályázóknak és csak azt az egyetlen követelményt Írja elő, hogy románok legyenek. Ezt a két nem is titkolt, sőt amint látható, közhivatalokban is kihirdetett rendeletet többek között V a 5 d a volt miniszterelnöknek is figyelmébe ajánljuk, mert Vaida, amikor nemrégiben egy budapesti ujságiró a magyar tisztviselők nyelvvizsgájára nézve megkérdezte, azt a kijelentést tette, hogy Romániában egyáltalában nem tesznek különbséget az állami alkalmazásoknál románok és magyarok között, tea János igaz ember volt a sző legnemesebb értelmében, melegszívű, derüskedélyü, puritán jellemű, mindenkit tisztelő és mindenki által tisztelt ember, akinek lelkiberendezéséből hiányzott a faji türelmetlenség fogalma: a sovinizmus. A magyar im-*" périum idejében is az volt, aki az impériumválto- zás után: Marosvásárhely társadalmának közszeretetben álló, tipikus agglegénye, ö volt a legutóbbi választott polgármestere a városnak, volt szenátor, a nemzeti párt marosmegyei szervezetének al- elnöke és két magas kitüntetésnek: a Steaua României cs a Román Koronarend tiszti keresztjeinek a tulajdonosa. Temetése szerdán délután volt a városháza előcsarnokából a város közönségének osztatlan, nagy részvéte mellett. A temetési szertartást Campianu görögkatho- likus esperes végezte fényes papi segédlettel. Megjelent Maniu Gyula is, hogy az elhunyt polgár- mesternek, mint pártja hűséges tagjának megaéfja az utolsó tiszteletet. A sirnál a város vezetősége nevében Dandea Emil intermiárbizottsági elnök beszélt. ------ '* Egy derék román közéleti férfiú halála Marosvásárhelyen A hirtelen elhalt Pantea János nem tudta, hogy egyik regényhőse volt Kemény János uj regényének