Keleti Ujság, 1934. szeptember (17. évfolyam, 198-223. szám)

1934-09-14 / 209. szám

KeietiüjsXG 3 XVII. ÉVFOLYAM. 209. SZÁM. m Vaida Sándor levélváltása egy magyar ifjúsági egyesülettel Vaida az uj generációtól várja az ellentétek eloszlatását Magyar szavakkal zárja sorait: „Testvéri barátság terem­tődjön a két szomszéd nép között!“ rület, számban és különösen gazdasági lehetőségét* (Sárpatak, szeptember 12.) Ismerets, hogy Vaida-Vocvod Sándor volt miniszterelnök nem­régiben fogadta a Budapesti Hírlap munkatársát és részletes nyilatkozatban foglalkozott a két or­szágot érdeklő kérdésekkel. Nyomatékosan hang­súlyozta, hogy sokat vár Gömbös miniszterelnök­től, akit a tettek emberének tart. A Budapesti Hírlap vezércikkben válaszolt Vaidának arra a megjegyzésére, hogy bízik az ifjúságban: amit a jelenlegi vezetögeneráeió ura tud megoldani azt majd megcsinálja az ifjúság, mert reális politikai érzéke van, a Budapesti Hulap azt fejtette ki, hogy ezeknek a kérdéseknek rendezése nem tűrhet halasztást és a cselekedetek mzejére kell lépni már a mostani vezetőknek is. Vaida Sándor most levelet kapott Budapest­ről, egy ifjúsági csoportosulj stői. A neve ennek az egyesületnek: Nemzeti Eeíormszövetség ifjúsági csoportja. Sajnos, nincs módunkban ellenőrizni, hogy a budapesti magyar ifjúság sokféle egyesü­letei között milyen szerepe és milyen súlya van ennek a csoportnak. Nem ism< rjtik annak a levél­nek a szövegét sem, amit e csoportnak a nevében .Vaida Sándornak írtak s igy a szándékukkal és céljukkal sem vagyunk tűz!óban. Nem tudjuk azt sem, mennyire ismerik és milyennek ismerik a levél Írói azt a szerepet, ami a történelemből a Vaida Sándor szádjára jutott s azokat a lehetősé­geket, amelyek feladatokat nyitottak volna meg, ha azokat felismeri és vállalja. Előttünk Vaida Sándornak egy levele áll s ennek a szövegét közöláük. Marosmegyei, sárpa­taki birtokáról irta, azzal az udvariassággal, ami mindenesetre gesztus és azzal a gondolatat!, hogy a budapesti magyar ifjúság számottevő elemei fogják olvasni. Francia nyelvű a levél, az utolsó bekezdésben azonban ma gyanú ir. A levelet mi román közlés alapján, román szövegből fordítjuk i issza. Valószínű, hogy az eiedcti fogalmazás is román volt. E sokféle fcrditgaiás után igy hang- ziífa szöveg* II mim! Az önök augusztus 10-én kelt kedves levelé­nek birtokában sietek azt megköszönni és önöket arról biztosítani, hogy levelük mélyen meghatott meleg őszinteségével. Nincs a nemzetek és az álla­mok között olyan ellentét, amelyet nem lehetne igazságosan rendezni és megoldani. Hogy ehhez elérhessünk, természetesen szükséges volna, hogy előbb eltűnjön a régi rendszer diplomatáinak és politikusainak mentalitása, amely még ma is uralja a gondolkozást és ennek következtében min­den ország a ezetőköreinek határozatait, cselekede­teit és akcióit. Nehéz, de nemes feladat, amely minden nép uj nemzedékeire hárul, hogy modern tudós történészeket terrm-ljerek ki, akik ma még, __tisztelet a kevés kivételnek, — majdnem sem­miben sem különböznek elődeiktől. A történelmi munkáknak kemény valósággal és keserű igazság­gal kellene helyettesiteniök az örökké hazafias, ró­zsaszínű ködben keltett és a tömegek helyes és tárgyilagos Ítéletét elvakitó, az egyéni és kollektiv nagyzási hóbortot, ugyanakkor a más közösségek kel szemben a bizalmatlanságot és gyűlöletet fel­keltő, felizgatott és egyéni érzelmektől megzavart fantáziából eredő költészetet. Különben akár arknokrrdikus oligarchiák, akár demokratikus oligarchiák vezetik az államo­kat, a nemzetek közötti őszit te megértést nem le­het megteremteni addig, cmig ezeknek az önkény- urakaak hatalma egyenes, vagy közvetett, függő viszonyban van a sajtóval, a közleményekkel, a nagytőke érdekeivel szemben, amelyek a kartell- hen levő s kizárólagos és valódi nemzetközi és diktatórikus nagyhatalomban csoportosult fegy­verkezési ipart képviselik minden tekintet nélkül, akár az arisztokrata oligarcbírjellegü, akár a de­mokratikus pártoligarcha-j ? 11 egű csoportfőnökök által fenntartott eme rabszolga helyzetet észre­venni ás még inkább m<gváltoztatni képtelen sze­gény népek valódi érdekeire. Mindig elismétlem fiatal rcmán barátaimnak: „Tanuljatok, mélyüljetek cl a problémákban. Szá­motokra adatott meg a* hogy keressétek és meg­találjátok a saját megoldási módozataitokat. Nek­tek adatott meg, hogy alakítsátok a jövőt.“ Előre! Bátorkodom ezt a véleménye veletek is közölni fiatal és igen tisztelt magyar barátaim! Nézzük meg a térképet: a kisantant valameny- nyi állama együttvéve, sőt Magyarországgal, Len­gyelországgal, Görögországgal és Ausztriával megnagyitva is milyen kevés, milyen kicsiny te­(Newyork, szeptember 12.) Az amerikai sztrájkmozgalom mindinkább elfajul. Bode Islandban voltak súlyos kimenetelű zavargá­sok. Bayleswille gyárvárosban a zavargások folyamán liét ember életét vesztette• A munká­sok erőszakkal be akartak zárni egy gyárat, a gyár által felfogadott detektívek azonban a sortüzet adtak le a tüntető munkásokra, akik közül öt férfi és két asszony életét vesztette, többen súlyosan megsebesültek. A harcba be­( Kézdivásárhely, szeptem­ber 12.) Tegnap utaztak el a városból a római kath. tanítóképző tanárai, hogy mint az örök vándorok uj fészekben, uj állomáshelyen teljesítsék a mostoha ki­sebbségi sors által rájuk rótt feladatot. A képző el­vitele az egész városban nagy elkeseredést váltott ki, mert a sok „leépítés“ teljesen meg­bénítja a kis székely város kereskedelmi és ipari életét. A városban mind nagyobb mérete­ket ölt az a mozgalom, hogy legyen a város nagyközség, mert a fojtogató várospolitika miatt már lehetetlen kibirni a nagy terheket. * ben a nagy világegyüttesben. Elpocsékolják-e erejüket és szerény lehetősé­geiket, veszekedve egymás között, anélkül, hogy szerencséjük volna, végül is egy végleges ered­ményt elérni? Feláldozzák-e létüket egy képzelő­désért? En kétség nélkül löszei», hogy kizárt dó- log azt kívánni, hogy az uj nemzedék nemes ener­giáit a közös kultúra és nemzeteinknek jövő élete ellen folytatott egymúf elleni kaiéban felőrölni. ~ íme, ezért igyekszem ezzel a rövid vallomás" sál viszonozni az Önök kedves őszinteségét. Es mindezek után engedjék meg nekem, hogy az Önök szép és patetikus anyanyelvükön kíván­jam önöknek: Isten áldása kiférje a fiatal román és magyar nemzedék törekvéseit egy jobb jövő felé. Adja az Isten, hogy a két nemzet kölcsönös megértése alapján, a közös érdekek őszinte és szé­les védelme érdekében testvéri barátság terem­tődjön a két szomszéd nép, románok és magyarok között. Kérem, uraim, fogadják nagyrabecsülésem kifej ezését. . . dr. Alexandru Vaida-Voevod. Van ebben a levélben a gesztuson kívül sok diplomatikusság is. Kérdés, mennyire értik meg azok, akiknek a román kormány elnöke címezte a borítékot? avatkozott a nemzeti gárda is, amely a zavar­gások lecsendesitóse után megszállotta a gyárat. A munkásvezérek öt állam kormányzójá­hoz újabb táviratot intéztek, amelyben tudomá­sára hozzák a kormányzóknak, hogy a további erőszakoskodásokért nem vállalnak felelősséget és rámutatnak arra, hogy a munkásságot rend­kívül elkeserítette az, hogy a nemzetőrséget mozgósították. Elvitték a városból a katonaságot, a törvény­széket és megölték sok más intézményét, 14 szeszgyárából csak egy működik, beszüntette üzemét a 3 sörgyára, tehát nem csoda, ha a hajdan pallosjogu székely város a lassú hal­doklás helyett a faluvá való visszafejlődés megoldása mellett tömörül. Ezelőtt két eszten­dővel megszüntették a róm. kath. főgimnázium felsőbb osztályait és kárpótlásul a Csíkszeredái tanítóképzőt helyezték oda, hogy most újabb költöztetéssel a város kisebbségi életében tá­masszanak zavart. A szülők nagyrésze u. i. tájékozatlanul néz a jövőbe és fél, hogy a meghagyott róm. kath. algimnáziumra is a be­szüntetés sorsa .várakozik, r Életbevágóan fontos orvosa Nő a változás korában. Egy tapasztalt nőorvos megfigyelései és gyakorlati tanácsai. Irta: DR. FÖLDES LAJOS, főorvos, 25 ábrával, ára 78*— lej. könyvek asszonyok és anyák részére!! A FIATAL ANYA Orvosi tanácsok fiatal asszonyoknak. Ára 78 L Irta; DR. FÖLDES LAJOS, főorvos. Ez a gazdagon illnsztrált könyv tartalmazza mindazt, amit a fiatal anyának szülés előtt és után, valamint a csecsemőápolásról tudnia kell. Kapható a Keleti Újság kiadóhivatalában CSuj, Baron L. Pop ueca 5. — Vidékieknek» pénz és 10 lej portóköltség előzetes beküldése esetén azonnal szállítjuk. — Három kötetnek (bármilyen könyv) egyszerre történő megren­delése esetén portómentesen szállítjuk. Egyre véresebb az amerikai sztrájkmozgalom Kézdivásárhely is leszámolt a városi élettel A tönkrement székely város község akar lenni

Next

/
Oldalképek
Tartalom