Keleti Ujság, 1934. szeptember (17. évfolyam, 198-223. szám)
1934-09-14 / 209. szám
KeietiüjsXG 3 XVII. ÉVFOLYAM. 209. SZÁM. m Vaida Sándor levélváltása egy magyar ifjúsági egyesülettel Vaida az uj generációtól várja az ellentétek eloszlatását Magyar szavakkal zárja sorait: „Testvéri barátság teremtődjön a két szomszéd nép között!“ rület, számban és különösen gazdasági lehetőségét* (Sárpatak, szeptember 12.) Ismerets, hogy Vaida-Vocvod Sándor volt miniszterelnök nemrégiben fogadta a Budapesti Hírlap munkatársát és részletes nyilatkozatban foglalkozott a két országot érdeklő kérdésekkel. Nyomatékosan hangsúlyozta, hogy sokat vár Gömbös miniszterelnöktől, akit a tettek emberének tart. A Budapesti Hírlap vezércikkben válaszolt Vaidának arra a megjegyzésére, hogy bízik az ifjúságban: amit a jelenlegi vezetögeneráeió ura tud megoldani azt majd megcsinálja az ifjúság, mert reális politikai érzéke van, a Budapesti Hulap azt fejtette ki, hogy ezeknek a kérdéseknek rendezése nem tűrhet halasztást és a cselekedetek mzejére kell lépni már a mostani vezetőknek is. Vaida Sándor most levelet kapott Budapestről, egy ifjúsági csoportosulj stői. A neve ennek az egyesületnek: Nemzeti Eeíormszövetség ifjúsági csoportja. Sajnos, nincs módunkban ellenőrizni, hogy a budapesti magyar ifjúság sokféle egyesületei között milyen szerepe és milyen súlya van ennek a csoportnak. Nem ism< rjtik annak a levélnek a szövegét sem, amit e csoportnak a nevében .Vaida Sándornak írtak s igy a szándékukkal és céljukkal sem vagyunk tűz!óban. Nem tudjuk azt sem, mennyire ismerik és milyennek ismerik a levél Írói azt a szerepet, ami a történelemből a Vaida Sándor szádjára jutott s azokat a lehetőségeket, amelyek feladatokat nyitottak volna meg, ha azokat felismeri és vállalja. Előttünk Vaida Sándornak egy levele áll s ennek a szövegét közöláük. Marosmegyei, sárpataki birtokáról irta, azzal az udvariassággal, ami mindenesetre gesztus és azzal a gondolatat!, hogy a budapesti magyar ifjúság számottevő elemei fogják olvasni. Francia nyelvű a levél, az utolsó bekezdésben azonban ma gyanú ir. A levelet mi román közlés alapján, román szövegből fordítjuk i issza. Valószínű, hogy az eiedcti fogalmazás is román volt. E sokféle fcrditgaiás után igy hang- ziífa szöveg* II mim! Az önök augusztus 10-én kelt kedves levelének birtokában sietek azt megköszönni és önöket arról biztosítani, hogy levelük mélyen meghatott meleg őszinteségével. Nincs a nemzetek és az államok között olyan ellentét, amelyet nem lehetne igazságosan rendezni és megoldani. Hogy ehhez elérhessünk, természetesen szükséges volna, hogy előbb eltűnjön a régi rendszer diplomatáinak és politikusainak mentalitása, amely még ma is uralja a gondolkozást és ennek következtében minden ország a ezetőköreinek határozatait, cselekedeteit és akcióit. Nehéz, de nemes feladat, amely minden nép uj nemzedékeire hárul, hogy modern tudós történészeket terrm-ljerek ki, akik ma még, __tisztelet a kevés kivételnek, — majdnem semmiben sem különböznek elődeiktől. A történelmi munkáknak kemény valósággal és keserű igazsággal kellene helyettesiteniök az örökké hazafias, rózsaszínű ködben keltett és a tömegek helyes és tárgyilagos Ítéletét elvakitó, az egyéni és kollektiv nagyzási hóbortot, ugyanakkor a más közösségek kel szemben a bizalmatlanságot és gyűlöletet felkeltő, felizgatott és egyéni érzelmektől megzavart fantáziából eredő költészetet. Különben akár arknokrrdikus oligarchiák, akár demokratikus oligarchiák vezetik az államokat, a nemzetek közötti őszit te megértést nem lehet megteremteni addig, cmig ezeknek az önkény- urakaak hatalma egyenes, vagy közvetett, függő viszonyban van a sajtóval, a közleményekkel, a nagytőke érdekeivel szemben, amelyek a kartell- hen levő s kizárólagos és valódi nemzetközi és diktatórikus nagyhatalomban csoportosult fegyverkezési ipart képviselik minden tekintet nélkül, akár az arisztokrata oligarcbírjellegü, akár a demokratikus pártoligarcha-j ? 11 egű csoportfőnökök által fenntartott eme rabszolga helyzetet észrevenni ás még inkább m<gváltoztatni képtelen szegény népek valódi érdekeire. Mindig elismétlem fiatal rcmán barátaimnak: „Tanuljatok, mélyüljetek cl a problémákban. Számotokra adatott meg a* hogy keressétek és megtaláljátok a saját megoldási módozataitokat. Nektek adatott meg, hogy alakítsátok a jövőt.“ Előre! Bátorkodom ezt a véleménye veletek is közölni fiatal és igen tisztelt magyar barátaim! Nézzük meg a térképet: a kisantant valameny- nyi állama együttvéve, sőt Magyarországgal, Lengyelországgal, Görögországgal és Ausztriával megnagyitva is milyen kevés, milyen kicsiny te(Newyork, szeptember 12.) Az amerikai sztrájkmozgalom mindinkább elfajul. Bode Islandban voltak súlyos kimenetelű zavargások. Bayleswille gyárvárosban a zavargások folyamán liét ember életét vesztette• A munkások erőszakkal be akartak zárni egy gyárat, a gyár által felfogadott detektívek azonban a sortüzet adtak le a tüntető munkásokra, akik közül öt férfi és két asszony életét vesztette, többen súlyosan megsebesültek. A harcba be( Kézdivásárhely, szeptember 12.) Tegnap utaztak el a városból a római kath. tanítóképző tanárai, hogy mint az örök vándorok uj fészekben, uj állomáshelyen teljesítsék a mostoha kisebbségi sors által rájuk rótt feladatot. A képző elvitele az egész városban nagy elkeseredést váltott ki, mert a sok „leépítés“ teljesen megbénítja a kis székely város kereskedelmi és ipari életét. A városban mind nagyobb méreteket ölt az a mozgalom, hogy legyen a város nagyközség, mert a fojtogató várospolitika miatt már lehetetlen kibirni a nagy terheket. * ben a nagy világegyüttesben. Elpocsékolják-e erejüket és szerény lehetőségeiket, veszekedve egymás között, anélkül, hogy szerencséjük volna, végül is egy végleges eredményt elérni? Feláldozzák-e létüket egy képzelődésért? En kétség nélkül löszei», hogy kizárt dó- log azt kívánni, hogy az uj nemzedék nemes energiáit a közös kultúra és nemzeteinknek jövő élete ellen folytatott egymúf elleni kaiéban felőrölni. ~ íme, ezért igyekszem ezzel a rövid vallomás" sál viszonozni az Önök kedves őszinteségét. Es mindezek után engedjék meg nekem, hogy az Önök szép és patetikus anyanyelvükön kívánjam önöknek: Isten áldása kiférje a fiatal román és magyar nemzedék törekvéseit egy jobb jövő felé. Adja az Isten, hogy a két nemzet kölcsönös megértése alapján, a közös érdekek őszinte és széles védelme érdekében testvéri barátság teremtődjön a két szomszéd nép, románok és magyarok között. Kérem, uraim, fogadják nagyrabecsülésem kifej ezését. . . dr. Alexandru Vaida-Voevod. Van ebben a levélben a gesztuson kívül sok diplomatikusság is. Kérdés, mennyire értik meg azok, akiknek a román kormány elnöke címezte a borítékot? avatkozott a nemzeti gárda is, amely a zavargások lecsendesitóse után megszállotta a gyárat. A munkásvezérek öt állam kormányzójához újabb táviratot intéztek, amelyben tudomására hozzák a kormányzóknak, hogy a további erőszakoskodásokért nem vállalnak felelősséget és rámutatnak arra, hogy a munkásságot rendkívül elkeserítette az, hogy a nemzetőrséget mozgósították. Elvitték a városból a katonaságot, a törvényszéket és megölték sok más intézményét, 14 szeszgyárából csak egy működik, beszüntette üzemét a 3 sörgyára, tehát nem csoda, ha a hajdan pallosjogu székely város a lassú haldoklás helyett a faluvá való visszafejlődés megoldása mellett tömörül. Ezelőtt két esztendővel megszüntették a róm. kath. főgimnázium felsőbb osztályait és kárpótlásul a Csíkszeredái tanítóképzőt helyezték oda, hogy most újabb költöztetéssel a város kisebbségi életében támasszanak zavart. A szülők nagyrésze u. i. tájékozatlanul néz a jövőbe és fél, hogy a meghagyott róm. kath. algimnáziumra is a beszüntetés sorsa .várakozik, r Életbevágóan fontos orvosa Nő a változás korában. Egy tapasztalt nőorvos megfigyelései és gyakorlati tanácsai. Irta: DR. FÖLDES LAJOS, főorvos, 25 ábrával, ára 78*— lej. könyvek asszonyok és anyák részére!! A FIATAL ANYA Orvosi tanácsok fiatal asszonyoknak. Ára 78 L Irta; DR. FÖLDES LAJOS, főorvos. Ez a gazdagon illnsztrált könyv tartalmazza mindazt, amit a fiatal anyának szülés előtt és után, valamint a csecsemőápolásról tudnia kell. Kapható a Keleti Újság kiadóhivatalában CSuj, Baron L. Pop ueca 5. — Vidékieknek» pénz és 10 lej portóköltség előzetes beküldése esetén azonnal szállítjuk. — Három kötetnek (bármilyen könyv) egyszerre történő megrendelése esetén portómentesen szállítjuk. Egyre véresebb az amerikai sztrájkmozgalom Kézdivásárhely is leszámolt a városi élettel A tönkrement székely város község akar lenni