Keleti Ujság, 1934. június (17. évfolyam, 120-144. szám)

1934-06-25 / 140. szám

19 KUETIÜJSSS 'C-^xjÍX/üJi : >“v> rA divat parancsol és mi — hűséges rabszol­gái — engedelmeskedünk. A ma embere már úgy hozzá van szokva a divat legfurább kinö­véseihez, hogy meglepetés nem érheti. A divat utazik a meglepetésre. Nemcsak öltözködésün­ket írja elő, hanem diktátorunk egyebekben is- Illatban, mozgásban, hajviseletben és színben, családi életünkben, (most például a gyermek­kultusz a divat), álmodó, vagy démónikus pil­lantásunkban (Greta, vagy Joan Craivfordf), egyszóval mindenben diktálni akár■ Most egészen fur­csa divat lépett élet­be. A természet, a nagy kreáló, mégcsak meg sem kérdi áldo­zatait. Diktál ő is. „Divatba“ hozta az ikergyermekeket. Kü­lönös szeszélye a ter­mészetnek. Régen nagy ritkaság volt az ikerpár. Most meg, nézzünk csak körül, _ mennyi az ikergyer- 'mek- És a kettős iker szinte már sablonos, a hármas se nagyon feltűnő. Most Olaszország­ban egy anyának ötös ikre született. Miiül egészséges, mind életerős■ A rekordot azonban nem sokáig tartotta. A napokban egy kana­dai friss anyának is első intrádára hét gyer­meke született. Három fiú és négy lány. Sú­lyúk 2 kiló 80 deka és 3 kilő 20 deka között mo­zog. Az egész nagy eset lezajlott öt óra alatt. Az anya igazi „derék“ teremtés, 80 kilós, a kö­rülményekhez képest igen jól érzi magát. Az apa egy óriás. Jómódú gazdálkodó, egyébként ama tör boxbajnok­Hiába, a természet nem hagyja magát! Ki­fog az egykén. Amit elmulaszt hét anya, azt pótolja — egy. ----* * Egy pár milliomos hóbort: Egy newyorki elkényeztetett családnak egyetlen elkényeztetett leánya volt: Daisy- Amit csak megálmodott, amit szeme-szája meg­kívánt, — hipp-hopp — előtte volt. Autók, toa­lettek, ékszerek... minden, minden rendelkezé­sére állott■ És természetesen udvarló, kérő min­den ujjara több is. Mert Daisy a pénz tetejébe szép is, nagyon szép. Daisy azonban nem állott kötélnek■ Sehogyan sem akarta szépen Mondó­iéit fejét beköttetni. Hiába vitték szülei a leg­felsőbb társaságba, — nem kellett neki sem grófi korona, sem vagyon. A kétségbeesett szü­lők, — akik már alig várták, hogy nejüket és unokáikat magukhoz ölelhessék mindenről lemondva, palm-beachi villájukba vonultak nyaralni Itt már igazán nem számíthattak semmire, hiszen itt is „csak“ milliomosok, her­cegek, grófok nyaraltak, akiket Daisy már az unalomig ismert. Azonban itt valami történt. Daisy éppen egy lovaspoló mérkőzésen unat­kozott, amikor megdobbant kis szive. A szív- dobbantó egy lovagló dalia volt, fiatal', szép,, aki nagyszerűen megüli f icánkoló lovát. Sport­bajnok is többszörösen■ Daisy — bár eleinte küzdött ellene, — veszettül szerelmes lett. Mint akármelyik polgárlány. Így történt, hogy a férfihoz, — aki igen szegény volt, — rövidesen beállított a boldogságban úszó papa és meg-, kérte leánya részére kezét, mellyel olyan ész- vésztőén tudta ficánkoló lovát megfékezni■ 1;A miután a gyönyörű, müveit és gazdag lány nem kapott kosarat, rövidesen megtartották a késfogót. A leány kiváltsága ez volt: „Az esküvöt Newyorkban tartjuk meg, de az még se legyen Newyork, hanem Palm-Beach, ahol vőlegé­nyembe olyan halálosan beleszerettem“ A lány óhaja parancs! Tehát a szülök hatalmas park­jukba elővarázsolták Palm-Beach-et minden tündért szépségével. Felépítették palm-beachi villájuk mását, fel a polópályát. Földestől át­szállított pálmákkal ültették be a parkot, me­lyet tengerparti homokkal szórtak be. Termé­szetesen meghívták a newyorki tízezerét- és „nagy kanállal ettek“. Hencidától-Boncidáig folyt a lé. És másnap a boldog papa, arcrándu­lás nélkül, fizetett ki kétmillió lejt csak az es­küvői kiadásokra­Kétmillió lejt! Amekkora összegből leg­alább is íO polgárlányt lehetett volna boldoggá tenni. Kelengyével ellátni, kiházasitani. Váj­jon nem szerzett volna nagyobb örömet az el­kényeztetett milliomos lánynak a más boldog­sága, egy indokolatlan szeszélynél? Be nagy kár, hogy a milliomos lányok nem kerülnek rendes, jó kezekbe, akkor talán történhetnének csodák. \ * Petterson skóciai milliomos egyedül élt ős­régi kastélyában. Csak szolgaszemélyzete vette körül. Nőgyülölő- Nemcsak öregségére lett azzá, de soha sem akart tudomást venni arról, hogy az életben a szépséget, bájt mi képvisel­jük. Természetesen agglegény maradt, sőt sze­mélyzetének is tilos volt nővel szóba állni És nő a birodalmába soha nem tehette be a lábát­Egy szenvedélye volt. Az állatszeretet. Úgy is nevezték: Petterson, a „lókirály“. Bármi pénzt megadott egy szép lóért. Egyszer ma­gának L Ferenc Jó­zsef császár és király­nak irt, hogy adjon el neki tenyészetéből \ egy pár remek lipi­cent, igazi leeavence ‘azónbhn Dorn nevii vizslája, aki nélkül el sem tudta képzelni az életet. Ö adott annak tartalmat■ Yachtján, autóján, hálókocsijá­ba mindenüvé magá­val vitte■ És hálószo­bájában közvetlen az ő nyughelye mellett •állott a Dora fehérre lakkozott gyermek­ágya, pihés párnákkal ellátva■ Amikor halá­lát közeledni érezte, utolsó akaratát Írásban szögezte le: A nagy állattemetőben, amely a kastély mögött van, építsenek egy mauzóleu­mot és ha meghal. Dórát morfiumánál mérgez­zek meg és a koporsóba temessék — melléje■ Vagyonát alkalmazottaira hagyta. A hatóság azonban nem engedte meg a kí­vánt temetést. És Így bizony niegeshetik, hogy Dora most is szaladgál. Így járt Petterson, aki egész életében gyűlölte uz asszonyokat. Vé­gül mégis rabja lett egy négylábú — „asszo­legkönnyebb és legelegánsabb ESŐKÖPENY Törvényileg védett angol gyártmány és garantáltan vízhatlan. KÖVETELJE AZ EREDETI CÍMKÉT: ÁRA:" 450 LEJ (őv nélkül) MARCA INRECftTR. m K « M/i ^ “ ■ HATf »IÁIUL ^ a FULCUL/CAUOWCÁT --------------------^ IN ANGII A. „Fu'garine“ 12 színárnyalatban kapható (nők, léríiak és gyermekek részére) — minden jobb szaküzletben. nyi állat“-nak. De ásó-kapa tóttá tőle. mégis elválasz rA harmadik — szintén milliomosról szóló — történetet szívesen jegyzem le, — hátha kö­vetője akad. ■ Cincinnatiban lakik egy Maty Emmery nevii milliomosnő. 15 év óta hordja az özvegyi fátylat. Sokszáz milliója van dollárban. Jó­szívű, adakozó. 1.5 év előtt, közvetlen .ura ha­lála után kiválasztott egy nagy darab földet, egy csodás szépségű völgyben, erdő szomszéd­ságában, folyó mentén. És ide fölépittetett egy várost: Maryniorit-ot. Most készült el 2000 vil­lája, mindenikben több barátságos, teljes kom­forttal ellátott lakás. Mary Emmery kitelepí­tett többezer polgárembert, akiknek az élete- eddig csak robot volt, nehéz munka és nélkü­lözés. Ajándékul kapták lakhelyüket- A vil­lák gyönyörűek, hatalmas kertekben. Csupa ablak, olyan üveggel, amely[ az ultraviolett su­garakat átengedi- Marj) ÉimWérynek egyetlen kikötése, hogy a lakás legnaposabb, legszebb, legnagyobb szobáját rendezzék be gyermékszo- bának- Maga ügyel föl- arra, hogy a gyerme­kek kellő gondozásban részesüljenek, eleget- le­gyenek a friss, nagyszerű levegőn. Játszhat­nak, futkoshatnak kedvükre- Az sem baj, ha labdájuk a virágos grupp kellős közepébe poty- tyan. „Mindent a szent gyermekekért!“ — a jelszava. , A városkának van temploma, iskolája, kór­háza, színháza, mozija. Van kél csinos séta­tere. Gyönyörű sétautak vezetnek a szomszédon erdőségekbe■ Villamosvasút vezet a énebbnél- szebb kirándulóhelyekre. Autó azonban nem jöhet be a városka területére. Mary Emmery ellensége annak. Mert veszélyezteti a gyerme­kek életét, port kever fel, zajos és benzinbiizt áraszt­Így van ez — és nem mese, bár úgy hali- szik az egész■ Marymont egy földi paradicsom- Szinte hihetetlen, hogy ilyen ember is lehet ezen a csúnya világon- Sz. G. Ha Bukarestbe utazik szálljon meg a GRAND HOTEL Lafayette - ben. Szállodánk a főváros szivében a Calea Victorian fekszik. 250 nyugafeurópai kényelemmel berendezett szobában hideg és meleg viz, felefon, fürdőszobák. Teljes penziót (szoba, reggeli és étlap szerint választható 3 3 fogásos ebéd és vacsora) már három napi tartózkodásnál is 300 leitől nyújtunk. Gyönyörű hall, fogadó és társalgó ter­mek, iró, olvasó szalon, terraszkerf. Iskolázott, fegyelmezett, magyarul is beszélő személyzet. Minden vonatnál kényelmes auto buszunk és tolmácsunk várja vendégeinket. Elvünk : „Minden! a vendégén" ! GRAND HOTEL LAFAYETTE

Next

/
Oldalképek
Tartalom