Keleti Ujság, 1934. június (17. évfolyam, 120-144. szám)

1934-06-22 / 137. szám

il u 1? f f*» ffsstjd* p?awni v*aelíb4* EUDA P£ST y t j’V f-’; i :'••/•** •íHS*fc* ;/f Pántén, 1934• funius 22, — Ara 3 íei etiUjsxg Előfizetési árak belföldön: Egész évre 800, félévre 400. negyedévre 200, egy bóra 70 lej. Magyarországon: Egv érre 60, félévre 25, negyedévre 12.50, egy hónapra 6.50 pengő. Egyes számok az Ibusz elárusító kioszkjaiban. ORSZÁGOS MAGYARPARTI LAP XVII. ÉVFOLYAM — 137. SZÁM. Felelős szerkesztő: SZÁSZ ENDRE. Szerkesztőség, kiadóhivatal éa nyomda: Cluj-Kolozsvis, Baron L. Fop ucca S. szám. Telefon: 508. — Le vél dm: Cluj, postafiók 101. szám. Kéziratokat senkinek seas küld vissza és nem is őriz meg a szerkesztőség. Vagyonrevízíó Kart hon Kolozsváron át utazott Bukarestbe Uarthou kolozsvári beszédében és segesvári nyilatkoza­tában Franciaország szövetségi hűségét hangsúlyozta. Kardion táviratban fejezte ki sajnálkozását Vaidá« nak, hogy a pályaudvaron elfelejtették bemutatni A vagyonellenőrzések korszakát éljük. Talán még e korszaknak a hajnalán vagyunk, de máris útban van valami, ami szélesebbkörü utána vizs­gálódásnak nyitja meg a kaput. Olvassuk, hogy Dumitrescu tábornoknak folyik most a vagyon- felülvizsgálási ügye és most Manoilescu vagyoná­nak eredetét is tüzetesebben megnézik. Olvassuk továbbá, hogy fiatalabb nemzeti-parasztpárti kép­viselők indítványt tettek pártjuk vezetőségének, hogy minden volt kormánytagnak, vezető funk- cionárusnak vizsgálják át a vagyonát, mert ak­kor, amikor diktatórikus célzatokkal a pártrend­szerek megszüntetését a pártrendszerek korrupt- ságával magyarázzák, úgy ezt a kérdést, mint elvi problémát kell tisztázni. Politikából igen sokan megvagyonosodtak or­szágunkban, de nemcsak politikusok, hanem azok is, akik — amint mondani szokták _ közel ültek a husosfazéklioz. Ilyenirányú terveket mindig örömmel kell üdvözölni, mert valóban csak úgy le­het az ország sorsát megjavítani, ha a politikai közéletnek a tisztaságát helyreállítják. A demokrá­ciának, helyesebben a felületesen alkalmazott de­mokráciának eredendő hibája, hogr^az egyes té­nyezőket nemcsak politikailag teszi felelőtlenné, hanem gazdaságilag is- Egy igen elmés francia politikus, Fanget, már hosszú évekkel ezelőtt könyvet irt a demokráciának e hibáiról. A könyv- magyarul is megjelent, „Felelősségtől való irtózás“ címen. És ott, ahol a pártrendszerek túlságosan elhatalmasodnak, ahol a kormányváltozásokkal együtt nem egy esetben az egész közigazgatási test is megmozdul, a nem szabályos megvagyonosodás- nak valóságos szüretje van. Igaz, a gyakorlatban nagyon nehéz határvonalat huzni a legitim és az illegitim vagyonszerzés között. A közvetett és a közvetlen haszonhuzások között, amelyek, hol a zsebbe süllyesztett baksisok, hol pedig igazgató- sági tagságok, hol minden ellenérték nélkül adott jutalmak, hol pedig a különleges helyzet szülte jövedelemszerzésnek képleteiben tükröződnek visz- sza. Már az álláshalmozás maga is, bármennyire is azt mondja az álláshalmozó, hogy az ő energiái alkalmasak egyszerre több állást is betölteni, va­lahogyan formája az illegitim vagyonszer-zésnek, mert nem állhatott volna elő másképpen, mint elő- jogos helyzetben, előjogos körülmények között. Ám meg kell kezdeni a nagy tisztogatásnak a munkáját, ha már másért nem, legalább a nagy farkasokat ejtsék el és bizonyos mértékig megfé­lemlítsék a rákövetkezőket, akik kiéhezetten alal- mazkodni akarnak a már Európaszerte elhara­pózott politikai erkölcsökhöz. A fiatal nemzeti-parasztpárti képviselők azzal is indokolják mozgalmukat, hogy féltik a parla- mentárisztikus alapokon nyugvó ' kormányzási' rendszert, amelyet a diktatúra barátai, mint mon­dottuk, ezen az alapon akarnak kimozdítani a he­lyéből. Mintha egy diktatúra nem lehetne. épp olyan korrupt, mint egy polgári demokrata rend.-, szer! A Primo de Riviera kormánya, meg egy se­reg középamerikai diktatúra bukása után fel vi­harzott kórkép azt mutatja, hogy a diktatúrának is melegágya lehet a korrupció, nemcsak a de­mokráciának. A nagy tisztogatás tehát nincs ös­szefüggésben kormányrendszerekkel, csupán a be­csületességnek, a férfias elszántságnak a kérdésé­vel. Akarni kell a dolgokat és ha komolyan akar­ják, akkor annak lesz is látható eredménye. f (Kolozsvár, junius 20.) Barthou francia, külügyminiszter ma reggeltől kezdve "Romá­nia vendége. Erdélyen keresztül utazott Bu­karestbe s a kormány gondoskodott róla, hogy fogadtatása méltó legyen, ahhoz a tényhez, hogy Barthou Románia nagy barátjának, Franciaországnak reprezentáns államférfia- A Keleti Újság munkatársa a bukaresti és nagyváradi újságírók tekintélyes számú cso­portjaival együtt a bihnrpüspöki határállomá­son várta a külügyminiszter vonatát, azzal a halvány reménységgel, hogy hátha sikerül az erdélyi magyar közönség számára megszólal­tatnia. Ezt a számítást azonban keresztülhúz­ták a kormány szigorú óvintézkedései s az a természetes magyarázat, hogy Barthou a haj­nali és reggeli órákat átaludta s mikor fel­ébredt, megkezdődtek az ovációk az egyes aro­másokon. Titulescu szalonkocsija várta a határon Barthout. Hajnali 4 órakor már népes volt Biharpüs- pökin a vámhivatal előtti térség. Itt van cVOrmesson bukaresti francia követ, aki Via- descu követségi tanácsossal beszélget. Egy má­sik csoportban Bogdan állambiztonsági vezér felügj-elő, Nenitescu, a Rador távirati iroda kormánybiztosa, Oprisan követségi titkár és mások. Az egyik vágányon Titulescu külügymi­niszter şzalonkocsijăt vontatja egy mozdony, Tiberian vasúti felügyelő pedig egy sereg tisztviselő élén rendelkezik. Öt óra tiz perckor fut be Magyarország felől az arlbergi expressz és a következő pilla­natban detektívek egész raja fon gyűrűt a Csúcsa az első állomás, ahol programsze­rűi ti fogadtatást rendeznek. Idáig már Barthou is felöltözött, megreggelizett- Dinu Cesianu párisi román követtel együtt kihajolnak a vo­nat ablakon és élénk társalgásba merülnek. Két bukaresti kollégával újra megkíséreljük a lehetetlent, cl is jutunk a külügyminiszterig, de mielőtt- a beszélgetés megkezdődhetne, ud­variasan tudomásunkra hozzák, hogy őexcel­lenciája-el van foglalva. A csúcsai állomáson a Rapidot, amely a külügyminiszter kocsiit hozta, elkapcsolják, a vonat folytatja útját Kolozsvár leié, mig a szalonkocsik az állomáson maradnak. Csúcsá­tól kezdve ug5ranis Barthou szerelvénye kiilön­szerelvény körül­Senkinek sem szabad megközelíteni a vo­natot. Az intézkedésnek azt a magyarázatát adják, hogy felsőbb rendeletre ugyanazokat az állambiztonsági óvintézkedéseket foganato­sították, mint ahogyan királyi látogatások alkalmával szokták- Minden egyes váltónál forgalmi tisztviselők és egy állambiztonsági közeg vigyáz arra, nehogy valami baj történ­jék. Barthou és kísérete két kocsit foglal el. Természetesen diplomáciai útlevéllel utaznak és az is természetes, hogy nem vetik alá a vám­szabályoknak. De igy is közel félórás késéssel indulhat csak el a vonat. Titulescu szaiouko- csiját közvetlenül Barthou hálófülkéje mellé csatolták, de Barthou csak menetközben szállt át a rendelkezésére bocsátott kocsira. Nagyvárad a határtól egy macskaugrás. A kora hajnali órákban az állomáson a hiva­talos közegeken . kívül úgyszólván senkisem tartózkodik. A francia külügyminiszter alszik. Már Biharpiispökinél megindult az újság­írók ostroma és Írásban feltett kérdések özöné­vel árasztották el a francia külügyminiszter környezetét. Azt az udvaris választ kaptuk azonban, hogy Barthou alszik, várni kell. Nagyváradon két hatalmas, óránként átlago­san 100 kilométeres sebességgel haladó, feilobo- gózott és zöld gallyakkal díszített mozdonyt akasztanak a szerelvény elé- A külügyminisz­ter kíséretében lévő kabinetfőnök és tizennégy francia újságíró a Királyhágó természeti szép­ségeit csodálja és melegen érdeklődik a mellé­jük beosztott hatósági személyektől aziránt, hogy milyen az etnikai helyzetkép Erdélybenf vonat-jelleget kap. A csúcsai állomásépületre gyalult deszka­táblát helyeztek, rajta ez a felirás: ,;Éijen Franciaország, éljen Barthou külügyminisz­ter.“ A csúcsai állomáson már várják Barthou vonatát a falusi román küldöttségek Elöl nemzeti ruhába öltözött gyerekeket sorakoztat­nak fel, ott van a községi román lelkész, a jegyző és. a községi biró. A tisztelendő ur pár üdvözlő szava után egy nagyváradi leányka, francia nyelven mond néhány szavas üdvöz­letét. Barthou fejbólintással köszöni meg a fogadtatást, Cesianu követ pedig román nyel­ven tolmácsolja a külügyminiszter köszönetét. Csúcsától külöuvouaton utazott Barthou

Next

/
Oldalképek
Tartalom