Keleti Ujság, 1934. február (17. évfolyam, 24-47. szám)

1934-02-02 / 25. szám

6 KlLETt'UjSXG Péntek, 1934 február t. Az elvált asszony foglalása leplezte le a sikkasztó állomásfőnököt 43.000 lejt találtak a lakásán, mire szigorú rovancsolást vezettek le ellene — Évek óta űzte bűnös manipulációit elemi iskolai végzettséggel (Saját tudósítónktól.) Fai'caş Joan, a roşia- moűtanai indoállomás letartóztatott, főnöke ellen befejeződött a vizsgálat, amelynek rend­jén mintegy 150.000 lejes sikkasztás bizonyo­sodott rá. A „főnök ur“ elemi iskolai végzett­séggel látta el aránylag nagy pénzkezdéssel járó tisztséget. Megdöbbentő, hogy az évek óta folyó bűnös manipulációk csupán egy különös fatális véletlen folytán derűitek ki, annak ellenére, hogy az időnkint kiküldött felügyelők mindig elvégezték szokásos rovancsolásaikat. Farcaş elvált a feleségétől, akinek a javára tartásdijat állapított meg a biróság. A napok­ban. Farcaş volt felesége megbízásából fogla­lást eszközöltek az állomásfőnök lakásában, ahol 43.000 lej készpénzt találtak. Miután Farcaş kijelentette, hogy a megtalált összeg hivatalos pénz, azt rögtön birói letétbe helyez­ték. Amikor Meder cluji CFR felügyelő rovan- csolni jött Rosia-Montanára, megkérte Farcaş, (Berck-PIage, február 1.) Amikor az egyik csendőr szokott délelőtti körútját végezte a Mirlimont-i tenger­parton, egy az ottani szanatórium betegei által hasz. nált lapos, egyfogatu kocsiban két élettelen testet ta­lált. Egy közeli fához kötözve pedig egy ló nyihogott keservesen. Csakhamar kiderült, hogy a kocsiban holtan fekvő fiatal nő, a huszonötéves Rachel Méry, aki 1930 no­vember havában Parisban, az Avenue de l’Opéra-n egy autóban agyonlőtte barátját, Fernand Heurteur zene­szerzőt, aki szakitaani akart vele. Ez az eset annak idején nagy port vert fel Párisban, ahol ennek a véres szerelmi drámának mindkét szereplője nagy szerepet játszott a társadalmi életben. Mint az Franciaország­ban nagyon gyakori eset szerelmi tragédiáknál, a szaj- naparti törvényszék fölmentette Rachel Méry-t. A fel­mentés azonban késön jött, mert a vizsgálati fogság hogy járjon közbe a letét feloldása érdekében. Meder felügyelőnek gyanúsnak tűnt fel a hi­vatalos helyiségen kívül lefoglalt tekintélyes összeg származása és a megtartott rovancsolás alkalmával gondos, körültekintő vizsgálat al­kalmával megállapította, hogy a könnyelmű állomásfőnök bizonyos módszer szerint nem könyvelte be az odaküldött egyes pénzszállít­mányokat. A 43.U00 lejt természetesen rögtön lefoglalta a vasút, a mintegy 100.000 lejt ki­tevő kárt pedig a kevés gondossággal eljárt inspektoroktól fogják behajtani. Ha Farcaş nem vált volna el és a pénzt nem keresik és találják meg a lakásban, vagy pedig ha azt nem nyilvánítja hivatalos pénznek, talán soha­sem fedezték volna fel a már régóta zavartala­nul űzött bűnös manipulációkat, melyek évek múltán sok százezer lejes sikkasztássá dagad­tak volna. hozzátartozóiknak, barátaiknak szóló leveleket, más­nap reggel a megszokott kocsisétára indultak. Kike­restek egy nyugalmas, elhagyatott részt a tengerpar­ton, ahol zavartalanul hajthatták végre végzetes tettü­ket. Rachel Méry kifogta a lovat, nehogy az a lövés hallatára nekieredjen és a tengerbe, vagy a sétálók által látogatott partrészre vigye a kocsit. A fiatal leány lábnyomai tisztán kivehetően rajzolódtak be a tenger­parti homokba. Azután visszament a kocsihoz, ahol Véron várt rá megtöltött revolverrel a kezében. A költő egyetlen go. lyóval ölte meg Rachelt, akinek a golyó a bal füle mö­gött hatolt be, azután önmagával végzett: egy jól irány­zott szájlövés oltotta ki életét. Búcsúlevelükben arra kérték hozzátartozóikat, hogy egymás mellé temessék el őket Berck-Plage-on, ahol a 3ors és a halál fűzte őket örökre egymáshoz. A vagyonmentő dinnyék Az isztambuli főtörvényszék pénz­tárosának dinnyéi harminchatezer török fontot mentettek meg a pusztulástól (Isztambul, február 1.) Az isztambuli igaz­ságügyi palota nemrégiben úgyszólván teljesen leégett. A tűzvész alkalmával többmillió akta pusztult el. Ez nem is keltett nagy meglepe­tést, mert az isztambuli igazságügyi palota acélszekrényei o'ly régi időkből származtak, amikor e páncélszekrények tűzbiztonsága jó­formán csak papiron volt meg. így azután a tűzvész alkalmával egyik ósdi páncélszekrény a másikután mondta fel a szolgálatot, illetve pusztult el a lángokban. A leégett palotában még most ia folynak a takarítási munkálatok és az ezzel foglalatos­kodó hivatalnokok kevés reménnyel végezték a munkát, mert szinte számítani sem lehetett arra, hogy valamit is épségben találjanak. Annál nagyobb volt a tisztviselők meglepetése, amikor a legutolsó páncélszekrényben nemcsak az összes aktákat találták meg teljes épségben, hanem egy kötcg papírpénzt is, összesen 36-000 fontot. Az akták és a pénz gyűröttek voltak ugyan és meglehetősen kiszáradtak, de egyéb­ként teljes épségben maradtak. Nem is akar­tak hinni a szemüknek és aztán elkezdtek ku­tatni a rejtélyes eset oka iránt Különös dolog derült ki. A törvényszék főpénztárosa a tűz­vész kitörése előtt pár órával két óriási diny- nyét vásárolt magának és hogy nehogy lába keljen, az összes fennálló szabályok ellenére bezárta a két hatalmas dinnyét a páncélszek­rénybe. A két dinnyében lévő folyadék állan­dóan gözölgött, amig a lángok a páncélszek­rényt nyaldosták. Végeredményben tehát a dinnyék akadályozták meg, hogy a páncélszek­rény tartalma megszenesedjék- A két dinnyé­ből persze nem maradt más hátra, mint kő­kemény, diónagyságu, összezsugorodott valami, de az akták és a pénz épségben maradtak. A fő- pénztárost, aki szabálytalanságával valóságos vagyont mentett meg, külön jutalomban ré­szesítették. * Hirdetmény. No. 31562—933. Cluj város polgár­mesteri hivatala árlejtést hirdet, szabad megegyezés alapján, 15.000 drb. vesszöseprü beszerzésére. Az árlej­tés 1934. február hó 8-án d. u. 5 órakor az ülésteremben lesz megtartva. Feltételek megtekinthetők naponta 12 és 13 óra között a vállalatok ügyosztályában, (Servi­ciul întreprinderilor) Calea Decebal No. 24. Cluj. Kérem a volt Belvárosi, illetve AlsószénuETAOIu.mg, ............................................................................................................................................ Egy francia költő és egy színésznő halálos szerelmi tragédiája teljesen megtörte a fiatal nőt, aki tüdövészes lett és mintegy nyolc hónappal ezelőtt Berck-Plageba ment hogy az ottani szanatóriumban ápoltassa magát. A szanatóriumban lakott Georges Véron, a har­mincnégyéves költő, akinek leheietfinomságu költe­ményei nagy sikert arattak az utóbbi években. Verő mar kilenc éve tartózkodott a breck.plagc-i szanató­riumban. Tüdöbaja annyira előrehaladott volt, hogy menthetetlennek tartották. A romantikus hajlamú Rachel kevéssel Berck- PIage- ba érkezése után megismerkedett Georges Vé- ron-nal. Az első találkozáskor egymásba szerettek és a szanatórium betegeinek egyhangú véleménye sze­rint, ehhez hasonló lángoló szerelem nem volt még a világon. A két szerelmes hosszú órákat töltött el egy­más mellett nyugszékeiken fekve. A költö ezóta irta legszebb verseit Rachel oldala mellett, miközben a fiatal leány olvasott, irt, vagy ábrándozott. Véron néha nagy sétákat tett Rachel kíséretében a szanatóriumi betegek rendelkezésére álló lapos, furcsa fedeles, egy­fogatu kocsiban. Erre annál inkább is szüksége volt a nagy beteg költőnek, mert a lábára sem tudott már állni. Es ekkor csoda történt. A halálos beteg élni akart, élni mindenáron a szerelméért és a művészetért. Ki­játszva a szanatórium szigorú rendelkezéseit, amely megtiltja a betegeknek, hogy elhagyják a szanatórium­hoz tartozó területet, a mozdulni is jóformán alig tudó Georges Véron megszökött Berck-PIage-bői és vonatra ülve, Lille.be utazott, hogy Rachel Méry kezét meg­kérje édesanyjától, Mme Méry természetesen nem adta beleegyezését ahhoz, hogy leánya házasságra lépjen ezzel a fiatalemberrel, akinek a napjai már meg voltak számolva. A költőnek Mme Méry magyarázata elég volt ahhoz, hogy fellobbant életkedvét elveszítse és halálo­san elkeseredve, mindennel leszámolva tért vissza Breck-Plage-ra. A két szerelmes úgy találta, hogy többé nincs ér­telme az életüknek. Ámbár Rachel Méry felgyógyulá­sához volt remény, a fiatal leány nem akart tovább élni. Elhatározták, hogy közös elhatározással meg­válnak az élettől. Miután előtte való nap megírták a Uj könyyelí: S. Lewis, Szegény lány ........ Juhász: Hősök II. . ... ... ... 1. n I.... ... ... ... S. Lewis : Benzinkút .................. Sziklay: Jött-ment ....................... Berber: Cimaron ........................... Traven: Haláliajó ....................... Smedley: Msgányos asszony ........ Márai: Szegények iskolája ............. Strachey: Erzsébet ... ... ... ... ... Diamant: Ötéves terv „ ......... ... Burroughs:Társán, a dsunvel fia.. „ Társán fia, uj kiadas ... Juhász: A világ népei (Föld ­No. l. Olaszország ................ „ 2. Svájc ........................... 4. Ausztrália ... ... ... .. 5—6. Spanyolország.,.. -----­7—8. Amerika. Egy. Államok Tábori: Mafekingi fiuk ............. Ehrenburg: Moszkvai sikátor... Markovics: Sánta farsang. Galsvorthy prop. I—VII... ........ Stacpole : Karmazsinház ....... . Neumann: Lázadók, 1—2 — ... Bontempelli: Világszép asszony Deeping: Sorell és fia ....... ... Verne-. Szahara ... ... * ...... ... „ Storitz Vilmos ............. Móka bácsi me6éi .................. Fttrve KWvo Farra KSfvr. _• . 57‘— Pécsi: Mezők lilioma.. ......................... 90’­147-­195-­Walpole: Vö öshaju ember ............. 96’­142’­147*— 195’— Török: Bankett a kék ............. 90’— — *-­105-— 150*— Szerelme-' barátság ... ....................... 60’­—'*—> 87-­126’­Rocca : Orkán..., 1—2 ....................... 162’­252’­87-­135’-­Arany János 1—6-ig.............................--*-­960­117-­156­Kennedy: A család bolondja 1—2 ... 162’­252’— 108-­150‘— Benett: Vasúti baleset ....................... 90 — 135’­147*— 105­Warner: A császár leánya ... ... ... 180’­--'-­117’­165'— Arien: L. Christine ............................ 120’ ­165*— 87-­135’­Borghese; Élők, 1—2 ....................... 162*— 252*­60’­Mezey: Ftenek lovagjai .................. 90‘— — ’-­87-­120*— Faludy: Táncok .................................. 60’­--*-­57-­--•-­Zentay: Beszélő számok .................. 30’­--‘-­57-­87-­Kornis: Ál am ér i, 1—2 .................. 600 ­— *-­!p — Kultúra) Bállá: Modem akk ............................ 40’­--4 — 36­Krúdy : Első Habsburg ....................... 72’—--*-­36-— V ándor: Andrea az arcát az ég felé 90’­--•-­36-—--•-­Földi: Szahara, 1—3 ...................... ISO’­—•-­36­_•-­Szabó: Panok ....................................... 90’­--*-­54-­--*-­Szomory: Párisi regény, prop .............--•-­90*— 54-­» Bhó; Meg kell a szivnek hasadni ...--•-­90’­54‘­--•— Pourta'és: Liszt ................................. 60’­--*-­--*-­72­Kós Károly : Erdély ............................ —*• — 72’­90’— Tamási: Ábel a rengetegben .............--*-­113'— 36*— 60’— Kosztolányi: Esti Kornél .................. 113’— 75*—--*-­Nyirő: Kopjafák, ................ 87’­--’ — 60-—--*— Nagy: Legújabb magyar szakácskönyv 25’­-­120*—--•-­Horrabin: Mire tanit a gazdasági 78‘— —’-­földrajz ? ..................................... 40’—--*-­180-— 270­Kövess: A vörös kerék ....... ............. 40’­--*— —•-­150*— Schidioff: A rokonszenves fellépés ... 30’­--•-­120­Totis: Törvény, ersölcs, anyaság ... 45’—--*-­120’­Eckhart: Magyaroszág története... ... 90-­--*-­á 75*— — Kaphatók a Keleti Újság kiadóhivatalában Cluj, strada Baron L. Pop 5 szám alatt. — Vidékre 1Ü lej postaköltség beküldése esetén azonnal küldjük. — Három könyv megrendelése esetén portóköltséget nem számítunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom