Keleti Ujság, 1933. december (16. évfolyam, 276-300. szám)

1933-12-28 / 297. szám

4L HHETI'UJSXG Csütörtök, 1933. december 28, a Csakis ez az... Kétség sem fér hozzá, hogy mely borotválóké­szülék és penge használandó: Csakis „Gillette", mert ez a cég a borotválókészülékek és pengék előállítása terén egy negyed század óta vezetőhe­lyen áll. Mindenki, aki kellemes és jó borotválko­zásra súlyt helyez, csakis a világhírű „Gillette- pengéket” használja. A hosszvágásu „Gillette” pengék találnak úgy a régi, mint az uj tipüsu „Gillette” készülékekhez. Gillette­Karácsonyi tragédiák Füstmérgezés áldozata lett egy bánffyhunyadí csizmadia és kisleánya — Egy szilágysomiyói suszter öngyilkossága (Kolozsvár, december 27.) Két erdélyi vá­rosban rontotta el karácsony ákitatos hangula­tát megdöbbentő tragédia. Bánffyhunyadon karácsony estéjén kedves családi hangulatban ülték körül a szerény karácsonyfát A nka Fe­renc csizmadiamester és hároméves kislánya, továbbá Bardeezky János munkás és fele­sége. Anka a kislányával a Bardeczkyékkel szomszédos szobában lakott. A két szobát közös kályha melegítette. Karácsony este lévén, ala­pos tüzet raktak a vaskályhába. A kisleányt tiz óra tájban lefektették, majd a felnőttek is. aludni tértek. Mindnyájan aludtak,'amikor a kályhából egy parázs a padlóra esett. Az ócska padló meggyulladt. Vastag, sürü füst keletkezett, amely betöltötte mindkét szobát. Mire a vastag füstoszlopra figyelmessé vált szomszédok vízzel telt vödrökkel behatolhattak a két szobába, Anka Ferenc csizmadiamester és három éves kisleánya holtan feküdtek ágyuk ban. Megfulladtak a füstben. Bardeezky és felesége súlyos füstmérgezéssel kórházba kerültek. Ál­lapotuk súlyos. Szilágysomlyón is szomorú karácsonya (Nagyvárad, december 27.) A váradolaszi-i temető fáinak lombtalan ágain megrakodott a tiz fokos hideg­ben keménnyé fagyott hő és a temető elhagyott csend­jén borzongást keltőén süvít át a metsző téli szél. Hideg, hó, fagy és siri csend a halottak birodalmá­ban, csak egy félig besüppedt sirhant körül állnak didergő emberek, akik a sirdomb végén álló sirkö fel­írását nézik, aztán pár perc múlva ásót vernek a ke­ménnyé fagyott sirdomb gödreibe. Bontják a sirt: egy régóta lent alvó és az örök béke honába megtértet akarnak napvilágra hozni a temetkezési vállalat em­berei. Exhumálnak egy, évtizedek előtt elhalt embert, akinek porhüvelye talán fel is oszlott már .. . ... 1902 julius havában Nagyváradon meghalt dorogi Hutka Géza volt postafötisztviselö. Földi maradványait annak rendje szerint elföldelték a váradi olasz-i temetőben. Azóta ott pihent háborítat­lanul az enyészet ellenállhatatlan uralma alatt. Nemrégiben Furgly Jenőné mezökovácsházai uri- asszony megbízást adott egy nagyváradi temetkezési vállalatnak, hogy dorogi Kutka Géza holttestét exhu­volt egy iparos családnak: Szabó István ci­pész évekkel ezelőtt megígérte feleségének, hogy amugyis csekély jövedelmét' sohasem fogja korcsmában hagyni, délelőtt Szabó magá­hoz vett 600 lejt, hogy a városban egyet-mást vásároljon. Hogy, hogy nem, betért egy korcs­mába, ahol borozgatni kezdett s végül a karácsonyi vásárlásra szánt pénzből semmi sem maradt. Utána nagyon elkeseredett Szabó. Elment egyik barátjához, - akitől hatlövetű forgópisz­tollyal és golyókkal tért vissza. Ekkorra már kisleánya is felébredt és csodálkozással nézte, miéit-készíti elő apja a lövésre szánt' fegyvert. Az apa, látván, hogy kisleánya felébredt, az ágy szélére ült s panaszkodni kezdett gyerme­kének. Elmondotta, hogy mennyire bántja, hogy a pénzt elköltötte s hogy szavát nem tar­totta be s közben már emelte a gyilkos szerszá­mot homloka felé. A gyermek észrevette apja öngyilkossági szándékát, sivalkodni kezdett s ösztönszerüen a revolver után kapott. Még annyit kiáltott: „Ne lőjj apám!“ — de már késő volt s a vérző apa holtan hullott le gyermeke mellé, az ágyba. A rövidesen helyszínre érkezett orvos már csak a halált tudta megállapítani. málják és szállítsák Magyarországra, mert a család óhajtása, hogy az elhunyt, magyar földben, aludja végig örök álmát. A temetkezési vállalat eleget tett a megbízásnak, hosszas utánjárással sikerült meg­szereznie az exhumáláshoz és a határon át való szállí­táshoz az engedélyt. Amikor a szükséges engedélyek kézben voltak, a temetkezési vállalat nyomban hozzá­fogott az exhumáláshoz. Csikorgó vad hidegben, amikor a kilehelt pára zúzmarává fagyott a sírásók bajuszán, kezdtek hozzá a munkához. A keményre fagyott földben nehezen süllyed az ásó, de a nagy hideg gyors munkára ser­kenti a sírásókat, akik aránylag rövid idő alatt tény­leg kiásták a sirt. Egy órai munka sem telt belé, ami­kor láthatóvá lett a sir mélyén az érckoporsó. Még teljesen ép. Mély megilletödés szánja meg még az erős szivü sirásók lelkét is, amikor az érckoporsó, amely 31 év óta feküdt lent . a sirbah, felszínre kerül és aztán lassan, óvatosan felnyitják a fedelét. Ecce homo! Az enyészet már elvégezte munkáját. A halott fekete ruhája ugyan még csaknem változat­lan, de a legcsekélyebb érintésre máladozik, foszlik. Az ember teteme pedig csak megüszkösödött csontváz. Csontváz, igazi csontváz fekete ruhában. Babonás, ideggyenge embernek csöppet sem való látvány. A decemberi nagy hidegben, az amúgy is remegő embe­rek keresztet vetnek a múlandóság e borzalmas lát­ványa élött. A halott, a csontváz üres szemüregeire ráragyog a gyengeerejü téli napsugár és mintha be­aranyozná a rég elmúlt ember még megmaradt vázát... Aztán a sorásók előhoznak egy másik, nagyobb kopor­sót, abba beléhelyezik a föld öléből felszínre hozott érckoporsót. Mindkettőt ólommal lezárják, majd egy faládába teszik és a következő percben már egy huAla- szállitó autón van, amely a több mint három évtized­del ezelőtt meghalt ember földi maradványaival robog ki a halottak sivár, kísértetiesen rideg birodalmából a vasútállomás felé .,, A régen megásott sir pedig nyitva üresen marad. Es mialatt volt lakójával, aki 31 éven át csöndes nyu- gondtan feküdt mélyén, az autó sebesen elrobog, a sirásók gyorsan betemetik és ott marad egy sir, amelynek nincs többé halottja ... Dorogi Kutka Géza, akinek holttestét exhumál­ták, a nagyváradi posta és távírda tisztviselője volt. Igen előkelő magyar családból származott. Még ma is nagyszámú rokonsága él itt: a Kassay és Novomeszky családok. Dorogi Kutka Géza édesapja volt Furgly Jánosnénak, aki pedig nagybányai vitéz Horthy Mik­lós, Magyarország kormányzója sógorának testvére. A Kutka család már régóta foglalkozott a terv­vel, hogy az itt örök álmát alvó dorogi Kutka Géza holttestét Magyarországra szállíttatja, hogy ott talál­jon örök pihenésre. A román hatóságok előzékenyen engedték meg az exhumálást és az immár feloszlott tetemet magában rejtő koporsó elszállítását. A magyar határon a család tagjai várták, Amikor a koporsót szállító vonat befutott a biharkeresztesi határállo­másra, az ottani vasúti pályatestet éppen tűzifa- szállítmányokkal telt vagonok foglalták le. Jakab állomásfönök, amikor tudomást szerzett arról, hogy ez exhumálásnak Horthy kormányzó családját érintő vonatkozásai vannak és hogy milyen kegyeletes szem­pontok vezették a hozzátartozókat az exhumálási aktusnál, azonnal intézkedett, hogy a teherkocsikat más vágányra tolassák és a koporsót szállító vagont minden késedelem nélkül azonnal átkapcsolták az éppen induló személyvonathoz. Dorogi Kutka Géza 31 év után megbolygatott holtteste most már végre és örökre háborítatlanul pihen a magyar anyaföldben. ö. b, Betörők járlak egy Attiía-uccai villában Fényes nappal az ablakon hatoltak be és feltörték a szekrényeket (Kolozsvár, december 27:) A betörők rend­szerint az ünnepek alatt tudnak a legkönnyeb­ben dolgozni, amikor az ünnepi látogatások miatt a lakások üresen maradnak. Bergner Sándor kedden, a délutáni órák­ban családjával elment az Attila ucca 8 szám ailatti lakásáról és amikor a késő esti órákban hazatért, meglepetve tapasztalta, hogy betörők jártak a lakásában. Az ablakot nyitották ki, majd végigkutat­ták az összes szobákat. Feltörték a szekrények ajtajait, de pénzt sehoil sem találtak. Mindössze a gyermekszoba egyik asztalán pillantottak meg egy perselyt, amelybe a szü­lők naponta tiz lejt szoktak beejteni. A láto­gatók felfeszitették a perselyt és a bennelévő 1300 lejt magukkal vitték. Az esetről nyomban jelentést tettek a rend­őrségen, ahonnan Caraba rendőrkomiszár szállt ki a helyszínre és tüzetes tanulmány tárgyává tette a betörés körülményeit. A jelekből arra lehet következtetni, hoig,y rutinos betörők jár­tak a Bergner-villlában, hiszen fényes nappal az ablakon hatoltak be és oly ügyesen távoz­tak, hogy senki sem vette észre őket. STANIOL RAKTÁR ¥ Kvár—Kérjen mJÄJi R xalRí Mii mintát, árlapot \ várad-olaszii lennelőlben exhumálták Horthy magyar kormányzó közeli holttestét Magyarországra száliilotlák dorogi Kulka Géza földi maradványait

Next

/
Oldalképek
Tartalom