Keleti Ujság, 1933. december (16. évfolyam, 276-300. szám)

1933-12-24 / 296. szám

Vasárnap, 1933. 'december ti. Ktitnttnsa t Kelt levelem Kolosvárt, 1853. Detzember 28-ikán Szeretett, kedves Nénémasszony! Sok mindent megértem, hol szerentsés, hol meg keserves életemben, de az idei karátsonyt biz' nem fogom elfeledni, tnig teák élek. Hadd referáljak hát róla. Tudom, a Nénémasszony szive is fsak velünk örül, ha magunkról jót írhatunk. Bár az indulás nem volt jó. A dolog beteg­séggel kezdődött. Már-már őzt hittem, hogy a gyerekek az ágyban töltik a szép ünnepna­pokat is, — melyeknek tisztelőijére a természet is hófejér ruhába öltözött. — Egyik a másiká­tól kapta volt el a katharust. Vagyok én olyan ügyes asszony azonban (szép-e az önditséret? ), hogy ne szoruljak drága orvostudorra, medi­cinára. Alaposan kikurálfam volt én őket forró faggyas ruhával, herba thével. Most mind ahány egészséges, mind pajkos, mindnek piros a kis ábrázatja. Áldva legyen érte a Teremtő! De térjünk rá a karátsonyt ünnepek le­írására. Bizonyára tudja Nénémasszony a. „náj modi“‘t a karátsonyfa divatját. Alig két-há- rom éve indult útjára és most a mi „tisztes“ házunkba is hétért. Ehhez igazodtunk, mikor elhatároztuk, hogy ezentúl mink is —- mint ahogy szép Erdélyországban most már általá­nosan — felállítjuk az ékes-diszes karátsony- fát. A karátsony a gyermekek ünnepe, a gyer­mekek öröme. (Melyből azonban mink is bősé­gesen kivettük részünket.) A Piactéren negyven krajcárért vettem volt egy hatalmas nagy fenyőfát. Éppeg a pla­fonig ért. Vettem „Angyelika“ papirost. A Lá­basház előtt a boltozatos ivek alatt vásároltam volt aszalt szilvából készített és aranyos papi rossál díszített kéményseprőket. Továbbá ara­nyos dió, mosolygó almákat, tzukkerliket, mé- zcspogácsákat. Nosza neki láttunk Juta szobalányommal, persze fsak éjszaka, mikor a gyermekek lefe­küdtek volt aludni. (Mert a karálsonyfát az „angyaT' hozza, — ha nem tudná Nénémasz- szony.) Az „ángyelika“ papirosból készítettük volt a karátsonyfa legszebb díszét, a szints- piros, kék, arany, sárga-lántzokat. A nagy nap délutánján a gyermekeket szánkózni küldtem, utána meg a Nagyanyjuk­hoz voltak hivatalosak, hogy mi nyugodtan tudjunk itthon működni. Felkötöztük volt az említett nyalánkságokat, tsemegéket. Felag­gattuk a szép lántzokat. Föltettük azt a sok kis faggyugyeriyát. Hiszen magam már nem vagyok gyerek. Immár túl a harmintzon is csak Összetsaptam a két kezemet, az álmélkodástól, mikor ezt a mesebéli fát megláttam. Aztán, hogy a fa alatti játékokat ki ne fe­lejtsem. Gipszből kis nuitskák, kutyák, apró festett kis bútordarabok: asztalok, székek, ágyak, szekrények, a lánykák részére fűrész- porból készült tsodabábuk állottak. A tsengö megszólalása. Jel volt arra, hogy most már bejöhetnek. Volt akkor nagy Isodél- kozás, bámulás. A kicsi az hozzám futott, a köntösöm mögé bujt volt meg. (Ez olyan anyás.) A nagyobbak bátran elébb mentek, — bár ők is meg voltak kevéssé szeppenve, — de egy sem mert valamihez is hozzányúlni. Én adtam kicsiny kezökbe a játékokat, tsemegé­ket. Volt is olyan öröm, boldogság, hogy köny- nyes lett a két szemem, sőt — jól láttam — Férjemuram is igen el volt érzékenyedre. Ha­mar a bábukat befektették volt a kis ágyat*- kába, a kéményseprőket beültettek az apró szé­kekbe és megkezdődött a játék. Elnéztem: volna reggelig. De házunk telve vendéggel, ilyenkor n háziasszonynak más dolga is vagyon, minthogy t se ma léibe gyö­nyörködjék, ha még oly kedvesek is- Hiszen tudja Nénémasszony milyen hiú vagyok orva, hogy jó gazdasszonynak tartanak. „Befordultam a konyhába“ — ezt a divatos verset idézve, futottam ki a mondott helyre, elé a konyhasurtzot és úgy nekiláttam a pánkó sütésének, mint akármelyik tseléd. Adtam is olyan vatsorát, hogy tsaládpm hires jó gazdasszonyösanyjai a másvilágról is boldogan mosolyoghattak le, látva vendég­jeink Jó éltvágyát. Tudom, érdekli N éné no asszonyt, tehát elmondom szép sorjában, mit tálaltam fel. Volt elsőbben is tsuka tormával, etsettel- Utána sült tehénhus árpakásával. Vaddisznó és szarvas áfonyával. Jön is már igézőén és reszketve a mákoslaska- A következő fogás töl­tött káposzta, melyből kívánatosán kandikálnak ki a jóféle falatok: egy kis f ül, dagadó, egy kis füstölt hús tejföl feredőben. (Fiatal királyunk Fér ént z Jóska is tudom megnyalná utána a száját, — föltéve ha olyan szerentsés volna és }capita belőle.) Tsak úgy tsuzsott erre a zsíros ételre a házi termésű „Mosolygó“. Büszkén, öntelten, dagadt hassal, mint egy török basa állított be a pánkó. (Mindegyik asszony vendé gém elkérte a receptjét. Oda is adtam volt. „Majdnem“ jól. Tsak egy-egy kis valamit „ki­felejtettem“ volt, hogy az övék még se legyen éppeg olyan szép és jó. Ez tsak természetes1) Pánkó után nem is jött már semmi, tsak az elmaradhatatlan pulyka pecsenye, körítve ka­maránk nevezetességeivel: hires szép és Jó kompot jóimmal. Aztán egy kis túrós-, almás- bélés és kész. Vatsora után nti asszony nép összeültünk iszogattuk a „konty alá való“-t, a pompás házi tozsólist. Meg el-elpletykálgattunk. (Nem rossz az!) Megtárgyaltuk a tselédügyeket (képzelje Ásszonynéném, a sógorasszonyt otthagyta a végi „hűséges“ Marija, el is vitt magával »emlékbe“ egy tucat strimflit, egy néhány keszkenőt). Aztán főzni kezdtünk, már tsak úgy szájjal, — ahogy mi szoktunk ha- társa­ságba vagyunk, — fejér asztal mellett. A férfiak meg belemelegedtek volt a poli­tikába. Volt heves vita, asztalttsapkodás, po­hár felelütés. (Be okos voltam, hogy veresbort nem bontottam, egy sajtár tej kellett volna a petsétek kitisztítására.) Tsak egyben értettél meg egymást tökéletesen, — bár akkor még nagyobb volt a tsapkodás, kiabálás, — mikor az osztrákot szidták. És nints mit szégyclni nem sok öröme telt volna a daliás fiutal indexárnak sem, ha beszédjüket hallja. Hiába! Eltelt volt már három esztendő, és eltelhet harminchárom vagy százhárom esztendő, van­nak sebek, melyeket az idő sem gyógyíthat be. Az aradi Tizenhárom emléke ott kísért minden igaz magyar háznál Aztán az én derék Férjuram felállotl volt és az ö szép, értzes bariton hangján (oh be jól esik a szivemnek hallgatni öt) ezt mondotta: „Ürítem poharam egy szebb, egy boldogabb — Epekő-, vesekő- és hólyagkőbetegek, va­lamiül azok, akik hiigyşqyus gók tulşzaporodâ- sában és köszvúnyben szenvednek, a termesze tes ..Ferenc* József“ keserüvjz állandó hasz­nálata mellett állapotuk enyhülését érhe­tik el. jS Fontos megállapodás. A Trinaco harisnya és kötöttárugyár igazga­tóságától a következő értesítést kaptuk, amely olvasóink részére nagy fontossággal bir: Ismételten megállapítottuk, hogy több válla­lat csomagolásunkat és adjusztálásunkat utánozni próbálja, hogy ezáltal a közönséget tévedésbe ejtsék. Továbbá megállapítottuk, hogy más idegen és gyenge minőségit gyártmányokat a mi dobozaink­ban és a mi csomagolásunkban, amelyek a gyá­runk védjegyével vannak ellátva, hoznak for­galomba. Tisztelettel kérjük tehát t. vevőinket, hogy saját érdekükben figyeljenek arra. hogy minden árudarab a mi gyárunk védjegyével legyen ellátva, mert csak így tudnak bizonyságot szerezni arról, hogy a mi kiváló gyártmányaink helyett nem kaptak más gyenge minőségű árut. Mi már több cég ellen indítottuk meg a tör­vényes eljárást ilyen irányban. T. vevőinkhez pedig azzal a tiszteletteljes kéréssel fordulunk, hogy minden egyes esetben, amikor gyenge minőségű árukat, mint Trinaco gyártmányokat ajánlanak megvételre, úgy utasít­sák vissza azokat és közöljék velünk az illető cég nevét. trinaco harisnya- és kötöttárugyár Cernăuţii MIHHH'OMOIWIMOMIOtUttH jövendőre, ürítem, poharam a szent Bujdosóra, Kossuth Lajosra!“ De aztán vigabb húrokat is pengettünk. Kezdetét vette az anekdotázás, evődés, tréfál­kozás. Nagy selymák esek a férfiak, minden- kép sikamlóssá akarták tenni a társalgást. Kártyáztunk dióba, mogyoróba. (Egy egész surtzra valót nyertem.) Persze, hogy mi, asszonynép „megreperáltuk“ volt a szerentsén- két ha az került, értjük mi annak a módját. A férfi úgy sem ügyel arra, eszébe se jut. ügy elrepült az idő, észre sem vettük. Tsak a harangszó figyelmeztetett, hogy elég volt a mulatságból, ezernyolcszázötvenhárom évvel ezelőtt megszületett kis Jézus, tessék hát arra is gondolni. Sietve bébujtunk kapált­jainkba, keszkenőinkkel bébonyáltuk magun­kat, mert kinn tsipős a hideg és lépteink alatt ropog a hó. Előálltak a fogatok. Hajrá! Repül, szalad a szánkó, tsilingel a tsengő. Vidám nótnszóval száguMunk, elhagyjuk a Kühnagyar, a Beírna- gyár utcát. A Pintotérrc befordulva mint kis szentjánosbogarak világítanak az ájtatos hí­vők lámpásai, kik szintén az éjféli misére tar­tottak, A Szén-, Hid , Monostor-, Közép utzák- ról tömegesen érkeznek az emberek. Szép templomunk elé érve a mi dalolásunk is elhallgat, áhitatosan lépünk bé az Isten házába, vidám éjféli szent misét hallgatni­Segítene meg minket a Teremtő, hogy min­den Karácsonyunk ilyen vidám, ilyen gondta lan legyen. Óvjon minket a bajtól, betegségtől, a- gonosztól. És az öt év előtti borzalmaktól: a. háborútól. Segíts meg minket Istenem! Kedves Nénémasszony, egyéb irmvalóm nints. Erősen várom a Kegyelmed levelet. Re mélem, mindannyian jó egészségnek örvendé ngk, <n gyerekek is gyarapodnak testiekben és lelkiekben. Tsókolom mindannyluhat sok szeretettel n Kegyelmed szerelő h n g a. S». Sftoppanyos GnbriMia.

Next

/
Oldalképek
Tartalom