Keleti Ujság, 1933. november (16. évfolyam, 251-275. szám)
1933-11-16 / 263. szám
Ez a három: a történelmi realitások világos meglátása, a Szentszékhez kedvezőtlen külsőségek között is feltétlen hűség s az erdélyi vallásszabadság bölcs tiszteleibentaiiása _ azok a főerényei Báthory Istvánnak, melyekért mi ma hódolattal hajiunk meg nemes alakja előtt! A nagy tetszéssel.! fogadott ünnepi beszéd után Pferschy Tibor szigorló-orvos, P. Jánossy Bélának „Báthory emlékezete“ címen irt ódáját adta elő hatásosan. Bitay Árpád előbb lengyel nyelven, később pedig magyar nyelven raóndotta el ünnepi beszédét, amelyben megrajzolta Báthory István történelmi portréját. [Rámutatott arra, hogy mit jelentett nekünk, erdélyi magyaroknak Báthory politikailag, egyháza és vallásos élet terén és kulturális vonatkozásokban, Bitay nemcsak Báthory 1stA ..................... ip —ii, i ii—iumllihwj—wmj vannak a jellemét rajzolJta meg, hanem a Báthory korának is frappáns rajzát adta. Végül színes epizódokat mesélt el Báthory Istvánnak az életéből. Az értékes és szép beszéd mindvégig lekötötte a hallgatóság figyelmét. Az intézet zenekara a Báthory-induló és Brahms Magyar tánc cimü darabját interpretálta nagy sikerrel. Azután pedig ugyancsak a rém. kath. gimnázium énekkara a „Csendülj dalunk“ gyönyörű akkordjaival zárta be a gimnázium disztermébén rendezett emlékün- nepséget. Gyárfás Elemér szenátor az ünnepség végén bocsánatot kér Majláth püspök nevében, hogy betegségére való tekintettel nem beszélhet és bejelentette, hogy a szemináriumban a szoborlelepl.ezés ünnepi aktusa következik. ________Kutrt-Ujsxa A szobor leleplezés A közönség a szeminárium udvarára vonul át, ahol az ősrégi épület belső kapubejárata fölött még fehér lepel takarja Báthory István mellszobrát. A szobor alatt azonban már ott díszeleg a lengyel kormány gyönyörű piros- fehcr koszorúja. Az intézet udvarát is csakhamar megtölti az ünneplő közönség. A szoborleleplező beszédet dr. Balázs András pápai píelátus mondja. Röviden méltatja a négyszázéves évfordulót, amely alkalombóll Majláth erdélyi püspök és az egyház vezetősége a nagy fejedelem és a dicső lengyel király örökké elmulhatatLan és hervadhatatlan érdemeinek szerény visszhangjaképpen szobrot emeltetett. Az egyház a szoborral mélységes háláját akarta kifejezni azért, hogy Báthory István a nemes és szegény magyar ifjak részére csaknem négyszáz évvel ezelőtt szemináriumot alapított, hogy ott a kultúrának, a vallásosságának az örök fáklyája lobogjon. A szobrot a püspök és az egyház megbízásából Vágó Gábor szobrászművész mintázta. „Hulljon be a lepel“, — mondotta Balázs prelátus. Pillanatok alatt látható lett a gyönyörű mellszobor s az ünneplőközönség zugó tapsokban adott kifejezést elragadtatásának. Balázs prelátus a szoborra mutatva folytatta a beszédét: — A szobor balkezében kardot tart, jobbkezc- vel pedig könyvre mutat, tehát azt szimbolizálja, hogy Báthory István dicső uralkodása alatt, bátorsággal és dicsőséggel harcolt, de sohasem feledkezett meg a tudomány, a kultúra és az egyház szolgálatáról. Ez a szobor legyen a mai ifjúság eszményképe. Ha Báthory István nyomdokain halad, akkor a bátorság és a kultúra jegyében erősödik meg. Azután átadja a szobrot az intézet vezetőségének.  szeminárium igazgatója átveszi a szobrot. Bíró Vencel, a szeminárium igazgatója áll azután a szobor elé, hogy megköszönje a gyönyörű ajándékot és úgy az intézet vezetősége, valamint az ifjúság nevében megígérte, hogy a szobrot és azt az szimbolizáló eszményeket mindig tiszteletben fogják tartani a Bátliory-Apor szemináriumban. Biró Vencel után az ifjúság nevében Slákovits Sándor, az ifjúság szeniora köszöni meg Majláth püspök és az egyház művészi ajándékát. Végül az intézet énekkara Lányi Ernő: Mindenek alkotója cimü dalát énekli el. Ezzel az ünnepség véget ért volna, de gróf Majláth Gusztáv püspök emelkedett szólásra. Mindenekelőtt bocsánatot kér azért, hogy már eddig is nem szólalt fel, de nagyon meg van hülive. Köszönetét mond a lengyel kormánynak, hogy elküldötte az ünnepségre reprezentánsait, s különösen szeretettel gondol Pilsudszky marsallra, aki Polonia Restituta, lengyel rend nagykeresztjével tüntette ki. Azután magához hivja Vágó Gábort és bemutatja a lengyel vendégeknek és a környezetének. Itt említjük meg, hogy a Vágó Gábor alkotása művészi értékű, egész felfogásában és elkészítésében pompásan szimbolizálja Báthory Istvánnak nemes alakját. A konverzió kérdésékem a Magyar I»ărt kolozsvári tagozata az átlósok és hitelezőit kiegyezését ajánlja (Kolozsvár, november 15.) Ismertettük azt az érdékes közgazdasági előadást, amelyet dr. Pétcrffy Jenő ügyvéd tartott a konverziós törvényről cs következtményeiről a Magyar Párt kolozsvári tagozatában. Az értekezlet végül a következő határozati javaslatot fogadta el: — Önkéntelenül is felvetődik az a kérdés, hogy mely megoldás volna a legmegfelelőbb úgy az adósok, mint a hitelezőkre nézve. A tanácsunk csak az lehet, hogy igyekezzenek úgy az adósok, mint a hitelezők lehetőleg kiegyezéssel, kompenzálással egyenlíteni ki tartozásaikat, illetve kapni meg követeléseiket. Mivel a legtöbb adó« ma a hitelintézeteknek tartozik és e hitelintézeteknek a betéjei alacsony árfolyamon vásárolhatók, legtöbbször 80—50%-os alapon, az adósokra nézve legelőnyösebb az ily be- tétkompenzáciő- Kevés készpénzzel, vagy Intelbe is megvásárolhatják az alacsony árfolyamú betétkönyveket és igy adósságaiktól könnyebben megszabadulhatnak s ezután szabadabban dolgozhatnak. Viszont a hitelintézeteknek is érdekük és előnyös a betétkönyveknek kompenzálás végett való elfogadása és ez elsősorban magyar érdek is, de meg gazdasági érdek is, mert igy betétjeik kifizetése alól megszabadulnak s végeredményben csak az lehet ma a hitelintézetnek a legfontosabb érdeke. De különben magyar érdek is, hogy a legtöbb magyar érdekeltségű hitelintézet magyar adósaival kiegyezést létesítsen, mert ezáltal nemcsak az adósok nagy többségének az érdekeit szolgálja, hanem a betétesek érdekeit is, mert az ily kompenzáció utján megvalósítható volt azt is, hogy a betétesek pénzüknek legalább egy kis százalékához jussanak. S ha a hitelintézetek mint hitelezők elfogadták az ily betétkompenzációkat, úgy ez a magánhitelezőknek is kötelességévé válik és kötelességük ugyanolyan arányban engedni le követeléseiket. S ha a követeléseik 50—60%-át ma készpénzben megkapták, végeredményképpen semmit sem veszítettek, mert ma annak az 50—60 %-nak nagyobb vásárló ereje van, mint a pénzbőség idejében adott eredeti köicsönösz- K7 égnék. Csak ez a megoldás egyenlíti ki az adósok cs hitelezők osztálya közötti nagy ellentéteket Csütörtök, 1933. november 18. Többet számit a vonások perfektségenel az • arcbőr szépsége. Az egészséges es io qondozott arcbőr fiatalságot és elenkseget tükröz. Káros egy finom és érzékeny bőrnek rossz minőségű pudert hasznaim, mely megtámadja és durvítja az arcbort. A D AKOY púder tiszta és higénikus anyagból van feszítve, minősége elismert. On szállitotaval mea lesz elégedve ha ajánlani fog egy doboz eredeti. , •.— POUDRE _________________ ■ , ,— «JI s csak ennek a követését tanácsolhatjuk, annál is inkább, mert most a konverziós törvény újabb módosításának az előszele érzik, de még nem lehet tudni, hogy kinek a javára, vagy hátrányára módosul a törvény s éppen ezért o már megkötőt', egyezségek, ez előnyök, vagy hátrányok kiküszöbölésével csak mind a két fél érdekét fogják szolgálni. Ez lehet tehát csak a kivezető ut a konverziós rendelkezések e káoszából. Kolozsvárra hozták az érmihály- faívi rablógyilkost (Kolozsvár, november 15.) Érdekes vendége volt két napon keresztül a kolozsvári rendőrség bűnügyi osztályának. Mi is irtunk arról a borzalmas körülmények között elkövetett rabló- gyilkosságról, amely Érmihályfalva községben történt és amelynek áldozata Kovács Sándor 60 év körüli főbíró volt- Éjnek idején hatoltak he a biró lakására, agyonütötték és elrabolták négyszázezer lej készpénzét A gyilkost, Weisz László 29 éves asztalost elfogták Bukarestben s az ottani rendőrségen beismerő vallomást is tett- Bukarestből Érmihályfalvára szállították Weiszot, majd erős fedezet mellett Kolozsvárra hozták. Weisz László ugyanis azt vallotta, hogy a rablott pénznek egy részét Kolozsváron költötte el. Mintegy három napon keresztül tartózkodott Kolozsváron, a Napoleon- szállóban szállt meg s innen kisérte élénk figyelemmel a nagyváradi és kolozsvári lapoknak a gyilkosságról Írott riportjait. Nagyvárad és Kolozsvár között azonban eltűntek a több mint százezer lejt kitevő ékszerek, amelynek hollétéről a vakmerő rabló- gyilkos nem hajlandó semminemű felvilágosítással szolgálni. Úgy a nagyváradi, mint a kolozsvári rendőrségnek az a feltevése, hogy Weisz a kolozsvári tartózkodását használta fel arra, hogy biztos helyre rejtse el az ékszereket. A kolozsvári rendőrség lázas tevékenységgel dolgozik azon, hogy megállapítsa: Weisz László kolozsvári tartózkodása alatt kikkel érintkezett és hol fordult meg. I VERGILIUS: „GEORGICA« •ja Szabó András igazgató-tanár kitűnő fordításában megjelent. — Kapható a MINERVA fitt. könyvesboltjában Cluj—Kolozsvár, str. Regina Maria 1 sz. — Ára 60.— Lei.