Keleti Ujság, 1933. augusztus (16. évfolyam, 173-198. szám)

1933-08-04 / 176. szám

41 KELETíÜJSm Péntek, 1933. augusztus 4. A németség dezorganizáltságának szomorú tOnete volt a szász nemzeti szocialisták nagyszebeni gyűlése Nagyszebenből akarják eldönteni, hogy Hitler, vagy DollSuss politi­kája-e a helyes ? — A román sajtó élesen kommentálja, hogy a buka­resti német követ is megjelent a szebeni gyűlésen (Nagyszeben, augusztus 3.) A nagyszebeni németség hatalmas gyűlést tartott, amelyen legalább 1400 ember résztvett a szász társada­lom minden köréből. Feltűnést keltett, hogy a gyűlésen Schullenberg bukaresti német követ is megjelent. A gyűlést a nagyszebeni Selb­sthilfe hivta össze és Theil megnyitó beszédé­ben konstatálta, hogy a megjelentek nagy száma is mutatja, mennyire hatalmas erővel íéndelkezik a nemzeti szocialista mozgalom a német kisebbség körében. Üdvözölte Fritz Fabriţiust, mint aki elsőnek ismerte fel a nemzeti szocializmus eszméjét. Támadás Brandsch ellen. Theil beszéde után Fritz Jickeli tartott egyórás beszédet, beszámolva németországi utazásáról. Beszédében hangoztatta, hogy tá­volléte alatt folytonos támadások érték őt is, meg a Selbsthilfet is és igaztalanul gyanusi- tották. Nehéz szivvel határozta el magát, hogy e támadások visszaverésénél Brandsch ellen ellentámadásba menjen át. Jickeli kijelentette, hogy nem igazak azok a vádak, mintha ő az impériumváltozáskor gyáván viselkedett vol­na. Tény az, hogy az ő korosztályának behívá­sára román részről nem került sor és Bécsbe azért ment, mert annak idején a Consiliul Di­rigent kereskedelmi feladattal bízta meg. Ami­kor a bolsevizmus kitört Magyarországon, Bécsben maradt, hogy onnan negyvenmillió értékű pénzt és árut hazahozhasson. Ami őt illeti, a világháborúban 45 hónapig volt, egy csomó ütközetben vett részt és kitüntetéseket kapott. Brandsch ellenben csak a kádernél volt, nem pedig a harctéren és mint az Agri­cola egyik tagja, üzleteket csinált. Brandsch őt be akarta perelni, ő azonban viszontperrel élt és felszólítja a Volksrath elnökét, hogy Brandsch elleni panaszait vigye népi döntő­bíróság elé. Ha ez' nem történik meg, az Selb­sthilfe majd egész más módszerekkel fog élni. Ami pedig a Bürgerabendet illeti, nincsen ellenvetésünk vele szemben — mondotta Jic­keli —, csak egyben nem értünk egyet, t. i. a szabadkőművesség, még helyesebben Brandsch személye ügyében. Ha arról van szó, hogy egy parasztpártot kell létesíteni, nincs az ellen, de ezt a pártot parasztok vezessék és ne jegyzők és lelkészek, aminthogy a Bürgerabendet se vezessék „irodalmi“ emberek. Nem akarunk olyan pártot, mint amilyen a -centrum volt Németországban. Lelkészeink maradjanak há­tul, amikor a pártok harcban állanak egymás­sal. Meg kell kérnünk Glondys püspököt, hogy tiltsa meg a papoknak a politikai napi harcba való beavatkozást. A szónok azután németországi utazásáról beszélt cs elmondotta, hogy ő és néhány társa a jelenlegi német kormány bizalmi embere a népiség kérdéseiben. Ha az Arader Zeitung azt állítja — folytatta Jickeli —, hogy Brand- schot tekintik Németországban a romániai né­metség megbízottjául, úgy azt kell válaszol­nunk, hogyha most Brandschot Németországba küldték, gzórt történt, mert ő a román kor­mány bizalmi embere. Hitler mellett, DollSuss ellen A szónok beszédének második részében hangoztatta, hogy a Romániában élő németek elérkezettnek látják az időt, hogy uj politikai útra lépjenek és hogy minden szásznak a nem­zeti szocialista pártban van a helye, majd rá­mutatott, hogy a keleti országokban csak Hit­ler politikai elgondolásai szerint lehetséges a német nemzeti szellem megőrzése- A szónok azután Franciaországot birálta, amely sze­rinte egyedüli oka annak, hogy ezideig nem jö­hetett létre a szorosabb kereskedelmi kapcso­lat Románia és Németország között. Pedig a gazdasági közeledés mindkét ország érdeke, mert Németország is jobban járna, ha argen­tínai buza helyett a közeli Romániában sze­rezhetné be búzaszükségletét. Hevesen támadta a szónok Doilfuss osz­trák kancellárt, mint a nemzeti szocializmus ellenfelét és megjósolta dr. Jickeli, hogy Doll­i „«KOKGICA“-ja Szabó András igazgató-tanár kitűnő fordításában megjelent. — Kapható a mXEIuVA fiit. könyvesboltjában Cluj—Kolozsvár, str. Regina Maria 1 sz. — Ára 63.— Lei. fuss nem tarthatja sokáig magát a nemzeti szocialista áramlattal szemben­Beszédet azzal fejezte _bc, hogy minden ro­mániai németnek erkölcsi kötelessége beirat­kozni a nemzeti szocialista pártba. Jickeli dr. nagy tapssal fogadott beszéde után dr. Preiss lépett a szószékre- Kijelentette, hogy a romániai nemzeti szocialisták tisztelet­ben tartják az ország törvényeit, azonban a németek belső szervezkedését uj alapokra kí­vánják fektetni. Ezután a szónok a romániai német nemzeti szocialista pártot megalakult­unk jelentette ki. A hallgatóság a közgyűlés végeztével felállva énekelte el a nemzeti szo­cialista himnuszt. Román sajtóvélemények. Román politikai körökben élénken kom­mentálják az uj német politikai párt megala­kulásának körülményeit. Egyes többségi sajtó- orgánumok a nagyszebeni hatóságokat is tá­madják, amiért engedélyt adtak az alakuló közgyűlés megtartására. Kifogásolják azt is, hogy a belpolitikai jellegű gyűlésen Németor­szág hivatalos romániai képviselője, von Schuhlenberg is megjelent, ezen feiúl Hitler személyes hivei is részt vettek a megalakulá­son. A Dimineaţa, a nagyszebeni közgyűlésről irt beszámolójához hozzáfűzi, hogy feltűnést kelt bukaresti politikai körökben is von Schullenberg bukaresti német követ megjele­Hajnal a sétatéren Akkor érkeztem a sétatérre éppen, amikor a nap első csókját a korcsolya-pavillonra le­helte s a csupa-ablak épület megnézte arany­köntösét a vízben. A tó mozdulatlan volt, mint általában az egész természet, melyet csak most kezdtek költögetni a napsugarak. Behatolnak a viola-ágyakba, szekfütövek közé s nyomuk­ban ömlik az illat. Meglátogatják a fákon a fészkeket s reggeli imájukba kezdenek a ma­darak. Csupa csicsergés, trillázás... A hattyúk is felébredtek már. Az egyik most mosakodik a sziget mellett s körülötte apró kárikákat vet a viz. A másik már előre úszott, fejét ledugja néha s csak egy fehér fol­tot látok; mint egy darab hab. A szigeten a fák között világos csikók fut­nak s belevesznek a másik szigetbe, amit lent a viz mutat. Mert lent is van egy sziget, lent is vannak szomorufüzek s virágjukat sirató gesztenyék... A csolnakok állanak hosszú sorban egy­más mellett. Milyen jó volna most evezni, első­nek mozgatni meg a vizet. De nincs kitől csol- nakot kivenni, nincs itt a közelben senki, senki. Csak én. És olyan jó ezt néha érezni, ha már nagyon meguntuk a lármát, a tömegeket. Mintha enyém lenne az egész sétatér, minden szál virág... Itt nincs miitől félni, nem jár most erre senki. Meg aztán ha járna is valaki, az szin­tén a hajnalt nézi és aki a hajnalt nézi, attól nem kell félni... A szökőkút gyöngyszemekből szőtt ezüst fátylat borit a nimfákra. Lennebb a faunák birodalmában egy sor méteres karcsú kék vi­rág. Aztán köröskörül a gruppokban minde­nütt rózsa, rózsa, rózsa. Piros, fehér, rózsa­szín és sárga, gyönyörű pasztell színek. A sétánymenti padok még harmatosak s a fűszálakon könnyek csillognak. Mert mond­ják az apró levelek, hogy minden éjjel errejár az éjszaka bánatos tündérleánya. Hosszú fe­kete uszályát szétteregeti a padokra, a fűre, mindenhová jut belőle. Mondják, hogy szerel­mes a hajnalba, egész éjjel remegve várja, de az nem jöhet el soha. Amikor pedig derengés­kor díszes fogatán megérkezik, a tündérlány­nak már csak könnyeit találja. Sokat pletykáltak még a kicsi levelek, de a többit már nem mesélem el, miért megígér­tem, hogy nem szólok senkinek. Szép, selymes szitakötő repül el mellettem, utána még egy. Kergetőznek. Utánuk nézek. Szétválasztja őket egy madár, aztán már nem folytatják együtt az utat, az egyik nyugatra, a másik kelet felé száll... Tenniszezök jönnek. Fiatal leányok, fiatal emberek. Fient az égen csúnya, szürke felhő terjesz­kedik s egy foszlányát a nap elé teregeti füg­göny gyanánt. A sétatérre árnyék borul, a hangulat egyszerre megváltozik. Kár, hogy csak pillanatokig tart mvpden, ami szép... Hazaindulok. Olyan megkapó volt tisztán, ragyogón a hajnal, a sétatér, igy akarom meg­tartani az emlékezetemben. Ahogy elhaladok a státuspaloták mellett, minden ablakon le­engedett redöt látok. S örülök, nagyon örülök annak, hogy én most nem alszom: hogy meg- láthattam a szépségeket hajnalban, hajnali szemmel... B. E. • Román, angol, francia, német, magyar, olasz, csehszlovák, szerb, horvát fordítások, (levelek, tudományos, műszaki stb. munkák), gépbediktláás, másolás, sokszorosítás dr. Man- del Fordító Irodában. Cluj-Kolozsvár, Strada Memorandului 24. ass. a so 1 OlGsifi lett az i iíoíb Bej-Dta Cíuj—Gherla L. Kvár—Szamosujvár Cluj—Kolozsvárról indul reggel........... 6 órakor „ „ „ délelőtt .. .. 11*30-kor „ „ „ délután .. .. 14 órakor „ „ „ délután .. .. 18 órakor Dej —Désről indul reggel.....................6*30-kor „ „ délután .....................14 órakor Uj üzembiztos autóbuszok. — Számozott helyeket telefonon is előjegyzésbe vesz az Autóbusz jegyiroda. — Telefon: 1—55. sz. iTJLtpl. *» «*- Aylrlfin§"•

Next

/
Oldalképek
Tartalom