Keleti Ujság, 1933. július (16. évfolyam, 147-172. szám)

1933-07-02 / 148. szám

Vasárnap, 1933 ’jidius 2. KmetiUjs&g Itt van végre valahára az annyira várt strandszezon, öröm a gátlás nélkül élvezőknek s alkalom az erény csőszöknek, hogy kirohan - janak a közös fürdés és fürdőruha ellen. Már csak azért is védelmembe veszem, ha ugyan védelemre és védelmemre szorul. Mert lehet-e komolyam támadni azt, ami már elfogadott, Szamos f al-vától Palm-Beaschig? Nem akarok hivatkozni a skandináv partokra, ahol ruha nélkül fürödnek, sem a délvidéki tengerre, ahol a nők ruhája: csupáyi kis melltartó és kis nadrág. Ezek védjék meg magukat. Csak ami ízléses és a jó erkölcsöket sem sértő fürdőru­hánkról akarok szólni. Hát beszéljünk őszintén róluk. Hajdaná­ban a térden alul érő, ujas, alig nyaktálain : ürdő-dnesszeket hordták, — érthetően. Meri mire is kellett régen a fürdőruha? A hölgyek nem úsztak, — egy-kettő kivételével, — leg­alább is nem sportszerűiig. A vízben való lubic kolásra pedig jó volt az is. Nem napoztak, mert — Uram bocsáss, — elgondolni is lehetet­len, hogy akkor valaki hófehér bőrét megbar- nittatta volna. Még a vízben sem váltak meg a napernyőktől, vagy az óriási „farmer“ kala­poktól. Valóságos „Victoria régiák“ ültek u viz tükrében — tükörfürdőben. Most? A nők nem maradnak a férfiak mögött úszásban és műugrásban ehhez sportszerű ruha is kellett, fodrok, szok­ni yácskák és ujjak nélkül. így jutottunk cl lassan a mai fürdötrikóhoz mely egyre jobban simul a testhez, mint a jól úszó halra is szorosan rátapad ruhája: a halpénz. A modern fürdő- trikó 'nem fedi be a hátai, sőt a „szomszédos területek­ből'“ is láttat egy-egy keve­set, rövid és kedvesen, de nem kacéran simul a testhez. A njők — elenyészően kevés kivétellel — tulajdonkép nem azért mennek a strandra, hogy' mutogassák ma­gukat, nem „kirakatba“ mennek, hanem ko- -ioly sportolásra és kúrára. Ma már a sport nem játék, sőt túlnőtt az egyéni hiúságon is. Az Olimpiászokról tudjuk, hogy országok le­sik aggódva az eredményeket. A sportok kö­zött meg a legegészségesebb, legáltalánosabb s a legszebbeknek egyike az úszás. A virágnak is szüksége van a napsütésre, ülönben elsatnyul, elhervad, — miért elzárni ■ teremtés legérdekesebb virága: a nő elől ezt az áldást? A. napkura hozzátartozik egészsé­günkhöz. és megjelenésünk esztétikájához. Hogy egészségünkhöz miért, azt kérdezzük meg háziorvosunktól. Esztétikai érzékünk meg már olyan egészséges, hogy nyáron egye­nesen visszatetsző nekünk a hófehér bőr. Min­denki igyekszik minél barnábbra, minél nége- rebbre lesülni, mert ez nemcsak széppé tesz, de pótolja a rúzst, pudert is, melyeknek nyáron sokkal kisebb a kelendőségük. Ne gondolja azt senki, hogy erkölcstelen volna a közös strandolás. A felöltözöttség sok­szor sokkal meztelenebb, mint, a levetkőzött ség. Van a flörtnek ezer kiélési formája, a sport rre a legkevésbé alkalmas. És biztosíthatok mindenkit, hogy egy a társadalomtól elfoga­dott zsuron sokkal több flört van, mint éppen a kipccézett strandon, hova tényleg az úszás, napozás hozza az embereket. Siessünk tehát oda, hol maradéktalanul kapjuk meg a nyár két nagyszerű reprezentán­sát: a vizet ás a napot. <& Gyönyörű most a sétatér. Szép annak elle­nére is, hogy az utóbbi években a legbüszkébb, igazi királyi faóriásokat döntötték ki egymás­után, pedig ott álltak magasra tartott koro­náikkal az életerő teljességében. A jogcím az volt erre, hogy meg kell előzni azokat a sze­rencsétlenségeket, amelyeket a korhadt fa­ágak váratlan lezuhanása többizben is előidéz­tek. Helyes a szempont, csakhogy ezt is túl­zásba vitték. Olyan évtizedes, gyönyörű fákat ítéltek halálra, amelyek még ötven évig elél­hettek voltul. Efölött töprengve jártam a sétautat és va­lami nagy-nagy, meleg érzés járta át a telke­met, — csak szabadban lehet ezt érezni, — Is­ten, ember, állat iránt. Csipogó, kétségbeesett, gyönge hangra lettem egyszerre figyelmes. Odanézek és látom, hogy egy csöpp, szerencsét­len verébfióka jajveszékel kétségbeesetten a porban. Csak egy vigyázatlan mozdulat és el­veszítette puha. és meleg fészekotthonát. Fel­vettem szegény kis madárkát, de mihez fog­jak vele? Egyelőre mm is tehettem mást, minthogy a kezemben melengettem, de sehogy- sem tudtam megnyugtatni. Elindultam vele hazafelé, de csak a színházig jutottam. Amikor ide értem, a kis verébfióka olyan szivreható hangon kezdett segítségért kiáltani, hogy ta­nácstalanul állottam meg a cseresznye- és eperhalmok fölött őrködő gyümölcsárus sátra előtt. Őszes bajuszu, jóságos arcú ember a gyü­mölcskofa. Dolga neki sem volt, hát ráért fog­lalkozni az én nagy bajommal. — Kis veréb? Hova viszi a nagysága? — Ha én azt tudnám. Nem akarom itt hagyni, mert vagy letapossa valaki, vagy pedig gonoszlelkü ember kezébe kerül s akkor vége az életének. — Mindjárt segítünk a dolgon. Tessék csak ideadni! A másik pillanatban pedig kezébe vette a madárkát, meglóbálta a levegőben és felröpi- tette a színházi épület alsó homlokzatának fe­dele felé• A kis veréb halálra rémülve verde­sett a szárnyaival, — talán ez volt az első re­pülési kísérlete — de aztán, ha ügyetlenül is, leereszkedett a tetőre. Csipogott tovább keser­vesen, most már bizonyára nem az ijedtségtől, hanem az éhségtől. — Bácsi! Ezzel még nem segítettünk a dol­gon, mit fog csinálni a csupasz háztetőn? Éhen kell vesznie­A nagybajusza, gyümölcsös ember megcsó­válta a fejét és mosolygott a bajusza alatt. — Tessék csak várni. Izgatottan szegeztem, a szememet a házte­tőn gubbasztó apró jószág felé és két perc sem telt bele, megtörtént a csoda. Egy szürke tollú, felnőtt veréb röpült cl a színház mellett, ész­revette az anyátlan árvát, egy darabig ke­ringett körülötte, aztán, elrepült, a földre szállva szem után kutatott s egyszerre meglátta azokat a morzsákat, amiket mi szór­tunk szét a gyümölcsös sátor mellett. Felcsípett belőle egyet, vissza a házfedélre és anyáskodó szeretettel el kezd­te etetni a kicsit■ A követ­kező pillanatban megszaporodott a társaság és még három más szürketollu madár hor­dozta a tetőre a morzsákat. A fióka éhségpa­nasza egyszerre elhallgatott és talán békésen elszunyaát­A természetbuvár-gyümölcsárus ismét ki­oktatott: — Ezt a kis verebet sem kell többé félteni. Mostoha szülei nem hagyják el többé. Másnap pedig csakugyan tanúja, voltam ismét, amint az én jószivü öreg verebeim meg­reggeliztetik árva és elhagyott rokonukat■ Ugye, valamicskét mcö a verébtől is ta­nulhatunk? 100 méterre! a tenger szine felett 2 órányira Bécsiül Semmering Nemzetközi magaslati gyógyhely. — Egész évi üzem. — Mérsékelt árak. — Legszebb nyár alő- helv. — Strandfürdő és fedett usz oda. S ÜOBAHNHO TEL Fedett uszoda és strandfürdő GOLF, TENNIS, LOVAGLÁS j SOXSHOF PENZIÓ. Dr. R. Tőik. EIsS osztályú családi (penzió. Gyönyönj délifekvés. 40 szoba, déli balkonok. Lakosztó- I jyok fürdővel és telefonnal* Pihenőterein* Garage. Penzió 14 S- -töl. ti Ételreceptek Májgombóc leves. Hús, vagy erős csontlevest ké­szítünk sok zöldséggel. Ha leszűrtük, a kővetkező gombócot főzzük bele: egy fél kg. borjú, vagy bárány májat megörülünk, hozzájön egy-két egész tojás, zsír­ban pirított negyed fej hagyma és petrezselyem zöldje, só, bors és annyi zsemlye-morzsa, hogy főzésnél szét ne menjen. Olasz rántotta. Tűzálló tálba töltünk 1 és l/2—2 ujjnyi tejfölt, ebbe beleütögetjük a tojást, minden személyre kettőt számítva, vigyázva hogy egybe ma­radjon a sárgája. Megsózzuk és a tetejére reszelt grol sajtót teszünk. Sütőbe tesszük, de csak addig hagyjuk ott, mig a tojásfehér összeáll, de a sárgája puha ma­rad. (Ez nagyon fontos). Velencei érmeik. Kis szopóborju szeleteket vágunk, kipotyolva ne legyen nagyobb az átmérője 5—6 cm.- nél. Megsózzuk, lisztbe, tojásba és reszelt gróji vagy ementhali sajtba mártva, forró bő zsírban kisütjük. Töltött csirke töltelékét a következőkép készítjük: Egy pár csirkéhez veszünk 2 drb vizes zsemlyét. Tejbe áztatjuk, kicsavarjuk, átpasszirozzuk a csirke májakkal együtt. Egy főtt kemény tojást apróra vágunk, 2 nyers egész tojás, zsírban pirított zöld petrezselyem és bors jön hozzá. Ha igen .puha, lehet egy kis zsemlye­morzsát tenni bele. w Szerencsen Ingben. 10 tojás fehérjét nagyon ke­mény habbá verünk, aztán hozzá adjuk egyszerre a 10 tojás sárgáját, 15 evőkanál porcukrot, 3—4 szelet reszelt csokoládét, 10 tele kanál darált mandula, diő, vagy mogyorót és 4 kanál zsemlyemorzsát. Egyszerre vegyitjük az egészet könnyedén össze. Megforrósitott, kizsirozott, kiprézlizett tortaformába sütjük. Ha kisült s meghűlt, keresztbe vágjuk. 1 liter tejszint habbá ve. rünk, megcukrozzuk és vaníliával Ízesítjük, — a tortát evvel megtöltjük, oldalát és tetejét szintén bevonjuk. Meggybefőtt cukorban. Ugyanolyan eljárással ké­szítjük mint a cseresznyét csak több cukor kell hozzá, egy kg. gyümölcshöz 80—85 dkg. A meggy magoláshoz legjobb az uj dróthajtü, nem roncsolja a gyümölcsöt. Kopott fekete bör-butorhuzatot úgy tisztlhatunk, ha fekete bőrzsön-festéket, — mit szíjgyártónál kap­hatunk, — langyosra melegítve a kopott helyeken 4—3- ször bekenjük. Minden bekenés után várunk, mig meg­szárad. Amint az utolsó bekenés is megszáradt, tojás fehérjébe mártott ruhával bekenjük az egész huzatot. A tojás fehérjét azonnal' ledörzsölni nem szabad, ha megszáradt, .száraz ruhával fényesre dörzsöljük. Ugyanígy tisztíthatunk bőrkötésű könyveket is. A rovalvezefő üzenetei J. II. Nagyvárad. Leveléből nagy örömmel értesül­tem arról, hogy tetszésben és megértésben részesül az uj női rovat. Kitűnő receptjét hálás köszönettel nyug­tázom. Legközelebb leközlöm. Vitatkozó Brassó. A fogadást megnyerte: Küry Klára 1893-ban tényleg a kolozsvári szinház prima­donnája volt. Gondos asszony. Székelyudvarhely. Bármilyen elő­kelő vendége van, a ház úrnője ül az asztalfön és min­dig a háziasszonyt kell először megkínálni. Sz. M.~nó Temesvár. Nagyon jól teszi, ha leánya olvasmányait megválogatja. Olvassa előbb a klasszi­kusokat: Dickens, Tolsztoj, Flaubert munkái megér­demlik, hogy lapozzák őket. A modernek közül Is ol­vassa inkább Sigfried Undset, vagy Sinclair Lewis mun­káit. Pittigrilli, Ursula Parrott, — ráérnek még. S ha véletlenül nem olvassa el őket, Istenem! — azt is ki lehet még birni. Heti étlap HÉTFŐ: Lucskos káposzta, bennefött sertés da­gad óval, diósmetólt. Vacsora: Lerakott zöld bab. KEDD: Karfiol leves, borjuvesés uj burgonyái­val és gombával, gyümölcs. Vacsora: Rántotta sült szalonával és öntött sa­látával. SZERDA: .-oralábá leves, velencei érmek ror­seimiivel, uborkasíilátával, vajaspogá­csa. Vacsora: Aprópecsenye uj burgo­nyával. CSÜTÖRTÖK: Zöldborsóleves, töltött csirke rizzsel és kovászos uborkával, tejben rizs, csoko. Iádé öntettel. Vacsora: Vese-velő. PÉNTEK: Zöldbab leves, olasz rántotta, kifli-koch. Vacsora: Sajtos galuska. SZOMBAT'. Gombaleves, sertés bélszín makaróni­val, gyümölcs. Vacsora: Töltött tojás. VASARNAP: Májgombóc leves, idei libasült, burgo­nya krokettéi és kovászos uborkával, szerecsen ingben. Vacsora: Sonka, no- szolyl sajt, gyümölcs.

Next

/
Oldalképek
Tartalom