Keleti Ujság, 1932. június (15. évfolyam, 123-146. szám)
1932-06-17 / 135. szám
XV. ÉVF. 133. SZÁM. KmnUjsiCG KutnttjsXG Kiadótulajdonos: Lapkiadó is Kyorrdal MOintézet Rfszvenytirsasig Szerkesztésig es kiadóhivatal: Clu]-Kolozsvir, Str. Baron L. Pop (Brassa! ucca) 5 sz. Felelős szerkesztő: SZÁSZ ENDRE. Bukaresti szerkesztésig es kiadóhivatalt KARADí /VAGY LAJOS, Strada Casa Foda bis 87 It. tmeíé — A román-jugoszláv vámhábora fejleményei. Bukarestből jelentik: A kormány a jugoszláv kormánnyal megindította a tárgyalásokat a Jugoszlávia által kibocsátott állattranzitó tilalom miatt. Guranescu belgrádi román követ ma értesítette a kormányt, hogy a belgrádi kabinet egyelőre megengedte, hogy a junius 14-ig berakott állatok szabadon tranzitáltassa- nak Jugoszlávia területén át, ha egészségügyi szempontok ezt nem akadályozzák meg. Az Olaszországba és Franciaországba irányuló további állatkivitel tranzitja ügyében a tárgyalások folyamatban vannak. — Az Universul támadja a római olasz követet, hogy nem ellensúlyozza a magyar propagandát. Bukarestből jelentik: „Magyar- ország és az olaszországi román diplomácia“ címmel az Universul nagyobb cikket ir. Az olasz külügyminisztérium akciójának egyik lényeges pontját — :rja a lap — a békeszerződések revíziója alkotja. Az olasz sajtó általában hideg magatartást tanúsít Romániával szemben. Rómában nem ismerik a román nép történelmi jogait és igy tették teljesen magukévá a magyar aspirációkat. Azt kell hinnünk, hogy ez csak kellő információ hiánya miatt van igy, ebben az esetben azonban joggal kérdezhetjük, hogy olaszországi diplomáciánk miért nem végzi el a felvilágosító munkát? Nem kívánjuk azt, hogy informálja az egész olasz sajtót, azt azonban megtehetné, hogy a fasisztapárt főtitkárát világosítsa fel tévedéséről. Megérkezett Budapestre a Giustizia per l’Ungheria, amelyet Mussolini adományozott a magyar nemzetnek Szalma és panama tiaippe’Hăt legszebben tisztit FEHÉR, Str. Memorandului (Unió ucca) 21 sz. (volt Redout) — Rejtélyes vasúti kaland halál ragázolí katonaőrrel és megmentett poszttal. Szerdán délután a Marosludas és Vajdaháza vasúti állomások közötti szakaszon a mozdony erős lé kezessel hirtelen megállt a nyílt pályán. Az utasok borzadva látták, hogy az Aranyos meri rében egy véresfejü katona fekszik. A vasúti személyzet segítségére sietett, de a mozdulatlan eszméletlen katonán segiteni nem tudtak. A mozdony személyzetének előadása szerint a katona a hid Ludas felöli oldalán a karfának nekitámaszkodva állott és igy a mozdonyvezető bár lassítva, de mégis nyugodtan haladt fel a hidra és szinte érthetetlen, hogy a mozdony tolató szerkezete elütötte a katonát, aki a karfa alatt az Aranyos medrébe zuhant. Az utasok közt élénk vita folyt arról, hogy miként történhetett a baleset, amikor az alig egy kilométert haladó vonatot lefékezték és az újra le állott; Az előbbi balesettől felizgult utasok ré ruiilve figyelték, hogy az Aranyos egyik patakjának átjáró hidián ismét egy katona fekszik mozdulatlanul, lábai a síneken pihennek. Mindenki öngyilkosságra gondolt, de amikor, a mozdonyvezető és a vonatszemélyzet elérte a mozdulatlan katonát, az felemelkedve fekvő helyzetéből, gépiesen a bid sarkára állt, mintha mi sem történt volna. Az utóbbi, elhárított bal eset adja magyarázatát az elsőnek, mert mos! már kétségtelen, hogy az Aranyos hídjának őrével is az történt, hogy a karfának támasz kodva elaludt, nem hallotta a mozdony fiity tyét, sem a vonat dübörgését és igy következett be a szerencsétlenség. Mindakét őrnek a puska ja lefektetve a földön hevert, a vasúti személyzet ezeket, mintegy bizonyítékul magával hoz ta. A rejtélyes ügyben a hatóságok a nyomo zást bevezették és ezután fog csak kiderülni hogy a kimerültségtől aludtak-e el a katonáh a posztjukon, vagy pedig külső beavatkozás folytán. A mozdonyvezető és a vonatvezeté ébersége kétségtelen, mert tisztán az ő lelki rs mentességüknek köszönhető, hogy a második alvó katonát nem gázolta halálra a vonat. — A kereskedelmi tartozások birói likvidálásáról szóló törvény magyar fordítása és román szövege kapható dr. Mandel Fordító Iro dában, Cluj, Str. Memorandului 24. Ára 30 lej. amely bélyegben is beküldhető, ----: • (Kolozsvár, junius 15.) A Giustizia per l'Ungheria, Mussolini ajándékrepülögépe, amelyet a lezuhant Justice for Hungary helyett adományozott Olaszország Magyarországnak hétfőn indult el Rómából rendeltetési helyére, Budapest felé. A repülőgépet Liberat« őrnagy vezette, aki mellett Constantino hadnagy látta el a segédpilótai teendőket. Kedden délelőtt repülték át a magyar határt és Szombathelyen leszállónak. Mielőtt leszálltak volna, néhány tiszteletkört Írtak le a város felett. Délután 4 órakor folytatták csak tovább útjukat a magyar főváros felé, ahol érkezésük hírére nagyszámú tömeg gyűlt össze a mátyásföldi repülőtéren, öt óra előtt valamivel tűnt fel a méltóságteljesen szálló gép a nézők szemei előtt s itt is tiszteletkörök után ereszkedett le a repülőtérre. A magyar rádió a helyszínről közvetitte az olasz repülők érkezését. A rádió hangszórója valami izelitőt tudott adni abból a lelkes éljenzésből, amellyel a gép megjelenése és leszállása alkalmával üdvözölte a közönség a repülőket. Mint ilyenkor szokásos, a simán végrehajtott leszállás után az emberek mintegy parancsszóra közeledtek a repülőgép felé, amelynek oldalán messzelátszó betűkkel állott a felírás: Giustizia per 1‘Ungherla. A fogadtatáson megjelent a magyar hivatalos körök képviselőin kívül az olasz követség teljes személyzete. A rövid köszöntőbeszédek ulan a magyar előkelőségek kezet fogtak a pi— lorga azt izeni Vajdának, hogyha fel megy Budapestre, maradjon is ott. Bukarestből jelentik: A Neamul Românesc, lorga lapja és a Tara Noastra, Goga orgánuma Vaida miniszterelnök állítólagos budapesti utazási tervével foglalkoznak. A Tara Noastra felemlegeti Vandának azt a magyar parlamentben annak idején tett kijelentését, hogy az ő ereiben magyar mágnás vér is folyik és azt .kívánja Vajdának, hogy maradjon mindörökre a magyar fővárosban, ţnert ott vannak a barátai és ott érzi magát otthon. — Templom János megkerült. Budapestről jelentik: A feleséggyilkos nyugalmazott rendőrfelügyelő, Templom János szerda délben önként jelentkezett a rendőrségen. Azonnal letartóztatták és átkisérték az ügyészségre. Hashajtónak, vértisztitónak KOPROL kincs, párja nincs. Csak eredeti csomagolásban valódi. — A sajät esküvőjén nem mulatott úgy, illetőleg nem fog úgy mulatni, mint a WlZO-bazáron, mert a maga eszközei szegényesek olyan lakodalom rendezéséhez, mint amilyen pompával rendezi a WIZO ezt a bazárt. Ha akar, táncol, ha akar. müvészestélyt hallgat. Yenét élvez, felvonulásokban vesz részt, szépségversenyen szavaz, férficsunyaságversenyen a biztos siker rţ- ncnye mellett jelöltetheti magát, ehetlk. Ihatik, vásárolhat, vagy ha mindehhez nincs pénze, a szemét legel- '.etheti, de annyi bizonyos, hogy soha életében nem fe- ejti el a WlZO-bazárt, junius 19. és 20-án, a reformá- us kollégium összes helyiségeiben. Junius 19. és 20-án ■‘alánostul menjen a WlZO-bazárra, a református kol- egiumoa. Iótákkal, akik már többször jártak Magyaror- szádon. °Liberutli őrnagy és Costantino hadnagy ezután a részükre fenntartott repülőtéri he.yi- ségbe vonultak vissza, hogy lemossák magukról az ut porát. Ide követte őket a rádióriporter mikrofonja. Antonio Vidmar. olasz követségi titkár töltötte be a tolmács szerepét a rövid rádióinter?'- ju szereposztásúban. Az olasz pilóták készséggel álltak a rádió rendelkezésére s először Liberat« őrnagy beszélt a mikrofonba. Gyors olasz szavaiból a következőket bizonyára azok is megértették, akik még sohasem hallottak olaszul beszélni: — La terra ungheresa e bella, e popolo ungheresa ospitale! Ami magyar fordításban annyit jelent, hogy a magyar föld szép és a magyar nép vendég- szerető. Vidmar attasé tolmácsolásából azután az is kiderül, hogy az őrnagy már háromizben volt Magyarországon, de most a legboldogabb, mikor neki jutott ez a feladat, hogy Budapestre hozza Mussolini megbízásából az ajándékgépet, mely reméli, hogy meghozza a magyarok számára azt, amit neve jelent. Cost;m«no hadnagy is szólt néhány szót s azután a pilóták autóba szállva, a Hősok emlékművéhez kocsiztak, amelyet megkoszorúztak. Végig a városon mindenütt lelkesen megéljenezték az olaszokat, akik a koszorú elhelyezése után Gellért-szállóbeli szállásukra vonultak. — HÁZASSÁG. Török Erzsiké Cluj, Neumann Leó Nehoht, (juci. Buzău) folyó hó 11-én, házasságot kötőitek. (Minden külön értesítés helyett). — Képviselőjelölések Marostordában. Tudc- sitónk jelenti: A Magyar Párt ma -osvásár- helyi tagozata tegnap délután dr Sebes Jenő elnöklete alatt ülést tartott, Az elnöki megnyitó után Radó Sándor, a városi interimárbizott- ság tagja beszámolt a magyar interime -bizottsági tagok működéséről. Az intézőbizottság helyeslőig vette tudomásul a beszámolót. Azután az intézőbizottság foglalkozott a választások előkészítésével és bizottságot küldött ki, amely a jelöléseket meg fogja ejteni. Marosvásárhelyen úgy a városi, mint a megyei interimárbi- zottságba holnap fognak megtörténni a végleges^ jelölések. Asztma és szívbetegség, mell- és tüdőbaj, görvély- és angolkór, pajzsmirigynagyobbodás és golyvaképződés eseteiben a természetes „Ferenc József" keserüviz a gyomor és belek működését kitünően szabályozza. Európai és amerikai klinikusok tuberkulotikus egyé; éknél tapasztalták, hogy a betegség kezdetón jelentkező székrekedések a Ferenc József viz haszná'ata folytán lényegesen enyhültek. A Ferenc Jozseií keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. Q Tenészefes francia ásvánpiz VICHY EELE5TIN5 © Köszvény - Cukorbetegség - Értágulás KIKÜSZÖBÖLI A HUGYSAVAT — Érettségi találkozók napja. A kolozsvári református kollégium Pártfogó Egyesülete junius 29-én tartja évi közgyűlését. Ez alkalommal lesznek megtartva a 10, 20, 25, 30, 40 és 50 éves érettségi találkozók is. Délután a Pártfogó Egyesület hangversenyt rendez, este pedig a tornateremében társas vacsora lesz. A kollégium tanári kara és a Pártfogó Egyesület felkéri a kollégium volt tanítványait, hogy mint eddig, úgy ezúttal is minél nagyobb számban jelenjenek meg az összejövetelen. ”B*isztvEsel3n8 keres “ üres, vagy bútorozott szobát fözőkályhával, vagy konyhahasználat- tál. Ajánlatot a kiadóhivatal továbbit „Mérsékelt ár mellett pontos fizetés“ jeligével. godern négvszobáa “ lakás elsejére kiadó. luliu Maniu 26. (Szentegyhizu.) Kiifonbejáratú bútorozott szoba állandó lakásnak, vagy nyaralónak julius 1-re kiadó. Str. Fântânele (Vasvári Pál ucca) 12.