Keleti Ujság, 1932. február (15. évfolyam, 25-49. szám)

1932-02-06 / 29. szám

XV. ÉVF. 29. SZÁM. KeletiUjsxg Keleti Mjskg MadótuiaJdeno.s: Lapkiadó is Hvomdal MOIn tizei Riszvinyttrsasâg Szerkesztősig is kiadóhivatal: CluJ-Kolozsvtr, Plata Unire/ (POtir) 4. szám. Telefon: 508, 6-9.4 Felelős szerkesztő: SZÁSZ ENDRE. Bukaresti szerkesztősig is kiadóhivatal: Kartdl nagy Lajos, Bucureşti, Strada Progresului 3. Etaj II. Telefonszám: 319-28. A Keleti Újság1 előfizetői és példányonkénti vásárlói féláron mehetnek a Magyar Színházba A Magyar Színházzal kötött megállapodá­sunk szerint 2 hetenkint egyszer Keleti Újság napot rendezünk, ezen előadásra szóló jegyek áraiból előfizetőinknek, előfizetési nyugtájuk felmutatása ellenében 50% kedvezményt nyújtunk. Továbbá azon olvasóinknak, akik naponta vásárolják lapunkat, a lapunkban megjelenő szelvények felmutatása ellenében ugyancsak 50% kedvezményt nyújtunk. Egyben szives tudomására hozzuk olva­sóinknak, hogy megnyitotta a Magyar Szín­ház belvárosi pénztárát a Keleti TJjság kiadó- hivatalában, Piata Unirii (Főtér) 5, és a Dante kölcsönkönyvtárbán, Str. Nie. Iorga (volt Jó­kai u.) 5. szám alatt, ahol minden előadásra jegyek elővételben kaphatók. Kedvezményes jegyeink ugyanitt vehetők át. — Tovább zajlik Iorga és az egyetemi ta­nács afférja. Bukarestből jelentik: A buka­resti egyetemen törtánt konfliktus ügyében az egyetem tanári kara és Iorga közoktatásügyi miniszter között még mindig tart a levelezés. Iorga válaszolt a szenátus hozzáintézett leve­lére és kijelenti, hogy nem akarta megsérteni a legfelsőbb egyetemi fórumot. Az egyetemi tanács a levelet nem találja kielégítőnek, mi­vel Iorga nem volt hajlandó bocsánatot kérni Coeulescutól levelében, pedig Coculescu az egész egyetemi tanácsot képviselte és szemé lyében a tanácsot sértették meg. Az ügy fojlc- ményeit nagy érdeklődéssel várják. — A kormány és a cuzisták paktuma. Bu karestből jelentik: Az Adevărul azt írja, hog> a kormány és a cuzisták közötti szövetséget most már nemcsak a parlamentben, hanem a parlamenten kívül is érezni lehet. Moldovában, Besszarábiában és Bukovinában az egyházi eparchiális választásoknál a kormány a cuzis- tákkal kartellt kötött és ennek következtében cuzista papok kerülnek fontos poziciókba, ami nagy veszedelmet jelenthet. Tutola megyében a kormány nem állított jelöltet a Hamangiu halálával megüresedett mandátumra, de a pre­fektus teljes erővel támogatja az idősebb Cod- reanu, a cuzista jelölt megválasztását. —■ Hegycsuszamlás Nagyszebennél. Bras­sóból jelentik: Piatra Olt és Nagyszeben kö­zött, Vöröstorony közelében hegycsuszamlás tötrént. Hatalmas szikladarabok zúdultak a vasúti pályatestre épen azután, hogy egy sze­mélyvonat elhaladt. így szerencsére emberélet­ben nem esett kár. A pályatest 30 méternyi hosszúságban van eltorlaszolva. A forgalmat egyelőre átszállással tartják fenn. _______ Â bukaresti kettős szerelmi dráma Előbb megkérte imádottja kezét, a visszautasítás után pedig elkövette a gyilkosságot és öngyilkosságot a piaci ellenőr (Bukarest, február 4.) Borzalmas esemény hozta izgalomba tegnap reggel Bukarest ke­reskedelmi negyedének, a Lipscani és Gabro­veni uccák környékének lakosságát. Egy fia­tal bukaresti suhanc élesre fent bicskájával előbb szerelmese nyakát vágta át, úgy, hogy az rövidesen belehalt sérülésébe, majd pedig ugyanilyen módon magával végzett. Nicolae Moraru piaci helyellenőr és Tran- dafira 1 amandi gyári munkásnő hosszabb idő óta szerelmi^ viszonyt folytattak. Az érzelmi kötelékek az utóbbi időben meglazultak, mivel a leány egy másik férfi udvarlását fogadta. Morarura mély hatást tett régi szerelmesének hűtlensége s bosszúra határozta el magát. S'ő- ször felkereste a leány anyját s megkérte Trandafira kezét. Az anya kereken visszauta­sította. Ezek után indult el tegnap reggel Tranda­fira Iamandi a Pop- és Bunescu-féle szövő­gyárba, ahol alkalmazásban volt. Moraru a gyár előtt várta. Mikor összetalálkoztak, han­gos szóváltás keletkezett kettőjük között, amelynek részleteit azonban senki sem hal­lotta. Szóváltás közben Moraru zsebéből ki­rántotta éles bicskáját s több vágást ej­tett azzal a leány -nyakán. Trandafira Iamandi futni kezdett s körül­belül kétszáz lépést haladt az uccán a nyitott sebbel nyakán, amelyből vastag sugárban öm­lött a vér végig a ruháján az ucca kövére. A vérveszteség a földre terítette s egy áruház előtt ájultan terült el az ucca közepén. Azun- nal óriási tömeg gyűlt köréje, a járókelők mindent megpróbáltak, hogy a vérzést eiallit- sák. Mindez azonban nem használt. Néhány perc alatt a leány kiszenvedelt. Nicolae Moraru, miután' végzett a nővel, ellenkező irányban kezdett futni, végig a Gab­— Magyar Diákbál. A kolozsvári farsang­nak elmaradhatatlan eseményévé vált már az évenként megismétlődő magyar főiskolai hall­gatók bálja, amelynek a szórakozáson, mula- táson felülemelkedő céljaival mindenki tisztá­ban van. Az eddigi diákbálokra vaskos meg­hívók invitálták a közönséget, selyemszalag­gal átfüzve a díszes védnöki gárda teljes név­sorával, egyetemi hallgató rendezők százainak felsorolásával. Most csak három oldalra, fu­totta, nem lehetett drága nyomtatású, finom papirosu meghívókat elkészíteni, nyereség már az az összeg is, ami itt megmarad, ir.cn — kenyeret jelent. Elmaradtak a nevek, de azért jólesik leszögezni, hogy a védnökök ki­nyomtatott neveik hiányában sem feledkeztek meg cimük kötelezettségéről, ha nem is az ed­digi nagy számban, de elküldötték a maguk hozzájárulásait. Tudják, tudjuk és mindenki tudja, hogy a diákbál súlyos téglákat jelent a jövendő magyarság felépítésében. Farsang van, bálról van szó és ilyenekről kell elmél­kedni. Pedig vidámak kellene legyünk. Le­gyünk azok legalább szombaton este a diák­bálon a Newyork Összes termeiben. #— Befejeződtek Románia asztali tennisz- bajnokságai. Románia asztali tenniszbajnoksá- gai szerdán éjjel két órakor minden számban befejeződtek. A végeredmények a következők: férfiegyes: 1. Steiner Haggibbor. 2. Ponta Hakoah. 3. Guttmann Törekvés és Ungár Ka- dirna. Férfipáros: 1. Steiner H.—Goldstein NAC. 2. Albert—Pontah Hakoah. 3. Guttmann —Spitz Törekvés és Bekő—Bálint Románia. Női egyes: 1. Papos Nnc. 2, Pizo, Hellás. Ve­gyes páros: 1. Papos—Steiner. 2. Pizo—Albert. Ifjúsági egyes: 1. Ungar. Kadima. Férfi egyes II. oszt.: 1. Donogán KKASE, fórfiegyes III. oszt.: 1. Hamer, Aurora Bukarest. — Szombaton a bukaresti Tennisz Club jéghokki csapata játszik Kolozsváron. A BKE után újabb jéghokki attrakciója lesz Kolozs­várnak, szombaton, amikor az országos bajnok bukaresti Tennisz Club csapata látogat ei hoz­zánk. A Tennisz Club aagy játékerőt képvisel, amit a BKE elleni jelentős győzelme is mu­tat. Kolozsvári mérkőzése minden esetre ese­ménynek számit. roveni uccán, miközben saját nyakát reszelte el zsebkésével. Néhányszáz lépés után, a Zarafi ucca sarkán összeesett. Mellette találták meg a véres bics­kát. A járó-kelők segítségére siettek s a gyor­san kivonuló mentők beszállították a Brănco- venesc-kórházba, ahol bekötözték súlyos sebét. Egyórai önkívületi állapot után, anélkül, hogy bármilyen felvilágosítást is tudott volna adni tettének okáról, ő is kiszenvedett. Trandafira Iamandi ezelőtt tiz évvel egy vámtisztviselőhöz ment feleségül. Ebből a há­zasságból három gyermeke született. Férje kér veset keresett s a család nagy nyomorban élt, úgy, hogy a nő nemrég otthagyta férjét s visz- szaköltözött anyjához. A hatóságok szerint ezóta barátai tartották fenn és pénzelték, akik közül való volt Nicolae Moraru is, aki azon­ban az utóbbi időben nem tudott annyit ke­resni, hogy biztosítani tudja szerelmesének megélhetését is. Moraru tárcájában több pén­zesutalvány vevényét találták meg, amelyek mind Trandafira Iamandi címére szóltak kí- sebb-nagyobb összegekről s végeredményben meglehetős szép summát tettek ki. Ezenkívül két papírdarabot is találtak Mórámnál, amelyek rámutatnak a kettős gyil­kosság, illetve öngyilkosság elhatározó okaira. Az egyik cédulán azt Írja Moraru, hogy sokra tartotta az asszonyt s később elpana­szolja, hogy anyja másnak a karjaiba akarja kényszeríteni. A másik papírdarabon csak ennyi áll: „Ha nekem nem volt részem belőle, másnak se legyen.“ A rendőrség kihallgatta még Trandafira Iamandi családjának több tagját, a vizsgála­tot ezzel azután be is fejezték, tekintve, hogy a rendőrség az eset okainak megállapításával elvégezte feladatát. — Hatszáz nyugdíjas felebbezése. Buka­restből jelentik: Tegnap 600 bukaresti nyugdí­jas aláírásával felebbezést nyújtottak be a bu­karesti táblához, mint közigazgatási bíróság­hoz, a minisztertanácsnak ama határozata el­len, amellyel leszállították a nyugdijakat. Ma újabb felebbezéseket fognak a nyugdíjasok be­nyújtani. — A gép szerepe a jelen és a jövő társada­lomban. A Kautáky szociáldemokrata mun­kás-kulturkör rendezésében folyó hó 5-én, pén­teken este pontosan 8 órakor Halász József hirlapiró „A gép szerepe a jelen és a jövő tár­sadalomban“ címen előadást tart a vasmunkás otthonban. (Str. Wilson, a törvényszékkel szem­ben). Beléptidij nincsen, vendégeket szivesen látnak. — Kommunista letartóztatások Csernovic- ban. Csernovieban újabb kommunista szerve­zetet fedeztek fel, amely egész Bukovinára ki­terjedt. A szervezet, amely egy ismert cserno- viei intellektuel vezetése alatt állott, Ausztriá­val és Lengyelországgal is összeköttetést tar­tott fenn. Számos letartóztatás történt. — Február 15-éig tető alá akarják juttatni a konverziós javaslatot. Bukarestből jelentik: A pénzügyi bizottság a konverziós javaslat végleges szövegének elkészítésével Radian ál­lamtitkárt és Stoianovici bizottsági elnököt kérte fel. akik péntek délutánra szövegezik meg a törvényjavaslatot, amelyet szombat délután öt órakor vész újabb tárgyalás alá a pénzügyi bizottság. Argetoiann arra is kérte a pénzügyi bizottság tagjait, hogy a parlamenti vita során felszólalásaikat rövidre szabják, mert a törvényt az egész ország nagyon várja. Fizikai lehetetlenség, hogy azt február 15-éig tető alá juttathassák, a hónap végéig azonban föltétlenül le óhajtja tárgyaltatni. A mezőgaz­dasági adósságok végrehajtásának felfüggesz­téséről szóló törvényt ép ezért február végéig óhajtja ineghosszabbittatni. Hangoztatta azt is, hogy nem akarja erőszakosan keresztülhaj» szólni a javaslatot, a parlamenti vitának sza­bad teret nyit, de viszont az ország lakósságá- nak érdeke, hogy a vita ne nyúljon hosszúra. * Az uj ügyvédi törvény teljes magyar for­dítása megrendelhető dr. Mandel Fordító Iro­dában, Cluj, Str. Memorandului 24.

Next

/
Oldalképek
Tartalom