Keleti Ujság, 1932. január (15. évfolyam, 1-24. szám)

1932-01-08 / 4. szám

TAXA POSTATA PLĂ­TITĂ IN NUMERAR No. 34256—927. Cluj-Kolozsvár, 1932 január 3 PcTltßh 1 évrl SQ4 tej. ,ÖF '^jTES BEL ' *py400 lej, f BELFÖLDÖN: , i ORSZÁGOS MAGYARPÁRTI LAP negyed évre 200 lej, Szerkesztőség és kiadóhivatal: Piaţa Unirii (Főtér) 4. hóra 70 lej. szám ára 3 lej. Telefon: 508. $T¥. ávfc&SyaaB, 4-ik s&ääu. ELŐFIZETÉS MAGYARORSZÁGON: 1 évre 50 pengő, félévre 25 pengő, negyedévre 12.50 pengő. Egyes «tám ára 21 fillér, Bethlen György a konverzióról Bethlen György grófnak a kolozsvári párt- gyűlésen elmondott beszámoló beszédében van egy részlet, amire vissza kell térni, mert az utóbbi idők egyik legnagyobb problémájában az őszinte tárgyilagosságnak páratlan hangját emelte fel. Páratlan azért, mert a felizgatott várakozásnak ebben a szerencsétlen időszaká­ban a kormányférfiak és román pártvezérek egymást licitálják túl a demagógiában, vala hányszor nyilatkozniok kell arról a törvényja­vaslatról, vagy tervezetről, ami az agráradós­ságok konverziója néven ismeretes, anélkül, hogy a javaslat kritikájába belebocsátkozná nak. Nekünk nincsen miért a puszta demagó­giával letakarnunk azokat a kilátásokat, amik­re számíthatunk s amikkel számolnunk kell Mi megmondhatjuk, hogy a kidobott jelszó mögött a valóságban olyan javaslatot rejteget­nek, amelynek vannak mélybe vágó hibái és és amelynek lesznek kiszámíthatatlanul vészé delmes következményei. Bethlen György gróf teljes felelősséggel átérzi azt a hivatást, hogy felvilágosítást ad jón a várható következményekről a magyar népnek. Annak a magyarságnak, amelynek népessége nyolcvan százalékban a földhöz kö­tött egzisztenciákból áll. Már csak ennek az egzisztencia-tömegnek az életérdeke is követ îl - mennyé teszi a becsületes, helyes, pártatlan konverzió végrehajtását, aminek azonban sehol sincsen meg az előkészületekben a garanciája. Egyelőre annyit érez az egész lakosság, hogy a konverzió hírére eltűnt a piacról az a pénz- mennyiség is, ami máskülönben a forgalomban itt maradt volna. Nem kaphat a bank belőle, nem enged ki senki pénzt a faluba, dugják és másfelé viszik s ezzel kiéheztetik azt a falusi népet, azokat a gazdákat, akik előtt a konver­zió reménységének csak a homályos jelszavait mutogatták meg. De ha úgy megy végbe a konvertálás, ahogyan tervezték, akkor ez a ki- éheztetés évtizedekre fog kinyúlni s a hiteléi at pénzforgalmából kikapcsolódik a falu. Mert amint Bethlen György gróf gazdasági szak­tudása leszögezte, a rendetlep magy műtéthez nem adták és nem akarják hozzáadni azt az állami garanciát, ami nélkül a katasztrófái is bonyodalmak végtelen sorozatai következnek be. El fogják árasztani papirosokkal, kötvény, vagy más néven az országot, amelyeket pén­zűi helyett kapnak az emberek s amelyeknek értékét, kamatát nem garantálja az állam. A falvak elveszítik ezeken az árfolyamokon - a vagyonukat, csak a magyar falusi hitelszövet­kezeteknek háromszázharmincmillió leje forog itt veszedelemben, de mindenkinek a vagyona. A moratóriumnak egyoldalúsága kinai falat emel a lakosság különböző foglalkozású rétegei közé s az ipar és kereskedelem mint hitelező szenvedi a veszteségeket, de aztán elveszíti az összeköttetést a faluval, amelynek vásárló- képességét beláthatatlan hosszú időre tönkre teszik. Aki azt gondolja, hogy a konvertálás­ban a mostani javaslat alapján részesülő ré­teg jól jár, szemben a más foglalkozású réte­gekkel, nagyon téved, mert éppen ez a réteg taszitódik le a gazdasági fogalomból, viszont a másikat a kötvénypapirosokkal sodornak a legkepielenebb helyzet mélységébe. Isko.a, egy­ház, kultúrintézmények, kisgazdák és szorgal­mas munkások eddig megvédett, megőrzött lét­alapjaikat veszitik el. Végig kell gondolni egy ilyen elhibázott konverziót és akkor a legbor­zalmasabb kilátások letagadhatatlan képei n.u- tatkoznair meg a közeli jövőre, amelynek n’n- csenoi szerencsései és szerencsétlenei, mert az egész lakosság a tönk szakadékénak a belát­hatatlan mélységébe zuhan. Az államnak meg kell csinálnia a konverzációt ,de úgy, hogy az ál­lam garantálja a kötvények árfolyam-értékét. Ezt a követelést szegezte le Bethlen György gróf. a lakosság más rétegeinek jogos igényeit is kiemelve. Ghica külügyminiszter szerint ai oroszoknak érdeke, hogy nagy f elenio- ségünek tüntessék fel a rigai tárgyalásokat A smmaztsrfanács és a király utasításaival indul varsába a külügy­miniszter — Títuiescu Bukarestbe* Várja a híreket A szovjet a lengyel szerződést aláírta, a finnekkel és bolgárokkal felvette az érintkezést (Bukarest, január 5.) Kedden délután 5 órakor minisztertanács volt. A tanácskozásról legelőször Ghica külügyminiszter távozott, akit megrohantak az újságírók. Ghica legelőször is arra kérte a sajtó képviselőit, hogy a román­orosz tárgyalásoknak lapjaikban ne tulajdo­nítsanak olyan nagy jelentőséget, mert elsősorban az oroszoknak az érdeke az, hogy ezt a kérdést rendkívül nagyjelen­tőségűnek tüntessék fel és hirdessék. Közölte, hogy a minisztertanácson ismertette azokat a bevezető tárgyalásokat, amelyeket a román-orosz szerződéssel kapcsolatban folytat­tak, valamint a Rigába küldendő utasításokat, amelyeket a minisztertanács teljes egészükben jóváhagyott. A román delegáció, a rigai román követtel az élén, mar fel is vette az érintkezést az orosz megbízottakkal, a hivatalos tárgyalá­sok szerdán kezdődnek. Azt mondta továbbá Ghica külügyminiszter, hogy varsói látogatása inkább udvariassági jellegű s azon Zaleszkyvel, a lengyel külügy­miniszterrel főleg a leszerelési konferenciáról fognak tanácskozni. Tizenkettedikén tér visz- sza Bukarestbe, ahol Titulescuval találkozik. A minisztertanácsról ezután Iorga minisz­terelnök jött ki. Nagyon hidegen ment el az újságírók előtt és gúnyosan ennyit mondott: megb*­az ujaág­— Uraim, közlöm Önökkel, hogy kott a kormány, mert tudom, hogy irók úgyis ezt szeretnék. Hivatalos jelentés. Pangal, a sajtóiroda vezetője a követkeai kommünikét adta át az újságíróknak: — A minisztertanácson Ghica külügymi­niszter ismertette azoknak a tárgyalásoknak helyzetét és menetét, amelyeket a rigai konfe­renciával kapcsolatban folytatott és amelyeket a minisztertanács teljes egészében jóváhagyott. Közölte továbbá azokat az instrukciókat, ame­lyeket követünknek Rigába a tárgyalással kap­csolatban küldeni óhajt. Hamangiu igazság­ügyminiszter a minisztertanács elé terjesztette a legfelsőbb törvényelőkészítő tanács reorgani­zációjáról szóló tervezetet. Ghica külügyminiszter kedden délután ee uralkodónál volt kihallgatáson és a rigai meg­beszélésekről tett előterjesztéseit, az eddig tett lépéseket az uralkodó is aprobálta. Varsóban állandó összeköttetést tart fenn a rigai romén követtel s telefonon Bukarestbe sűrűn küld érte­sítéseket, i amiket a kormány közölni fog az mányok volt külügyminisztereivel Titulescuval. előbbi kés­ig, főként Megkötötték a lengyel szerződést (Varsó, január 5.) Tegnap a lengyel kül­ügyminisztériumban aláírták az orosz-lengyel meg nem támadási és döntőbiráskodási egyez­ményt. Varsói jelentés szerint Helsinkiben folynak a finn-orosz meg nem támadási szerző- - dés kötésére vonatkozó megbeszélések a két kormány megbízottai között. A szerződés megkötését pár napon belül várják és olyan természetű lesz megfogalmazásában, mint a lengyel-orosz egyezmény. A török külügyminiszter közvetít a szovjet és Bulgária között Konstantinápolyi jelentés szerint Tevfik Rüzsdy bey, török külügyminiszter legközelebb Moszkvába utazik, hogy közvetítsen a szovjet és Bulgária között a diplomá­ciai viszony helyreállítása érdekében. A török külügyminiszter Moszkvából egye­nesen Teheránba utazik, ahol barátsági szerző­dést ir alá a perzsa kormánnyal, amelybe ké­sőbb valószinüleg bevonják Irakot és Afga­nisztánt is. Van-e értelme a tárgyalásnak? A bukaresti sajtóban hevesen folyik a vita a készülő román-orosz megnemtámadási szer­ződés körül. Az Universul azt hangoztatja, hogy semmi értelme a szerződés megkötésé­nek, mivel Moszkva ezeket úgy is csak papirosdaraboknak tekinti és a szovjet szemében a nemzetközi megállapo­dásoknak nincsen értelme. A megkötendő szer­ződés semmiféle garanciát sem nyújtana a lap szerint. Az Universul cikkér« a Dimineaţa vála***I. Miután megállapít ja, hogy ő is van olyan ha­zafias, mint az előbbi lap, felteszi a kérdést: mit válaszolhat Románia Oroszországnak arr* a kijelentésér«, amely szerint elhatározta, hogy Romániát semmiféle kérdéssel kapcsolatban nem támadja meg. Lehetséges erre azt válaszol­ni: de igen, intézzen ellenünk támadást? A* egyetlen lehetséges válasz tehát a megnemtá­madási sz«rződé<s elfogadása. A tárgyalás érdekében. Nagyon feltűnő az a cikk, amelyet a Cuvân­tul- ban a lap igazgatója, Nae Jonescu irt. Ne­vetségesnek tartja azoknak az álláspontját, akik már eleve elutasítanak mindenféle tár­gyalást a szovjetekkel. Lehetetlen figyelmen kívül hagyni a velünk szomszédos 150 millió* óriási terjedelmű Oroszországot, annál kevésbé, mert a közeljövőben nem igen várható Oroszor­szágban olyan rezsim, amely nekünk jobban megfeleljen. Különben úgy Oroszország, mint Románia részére a besszarábiai kérdés külpoli­tikai. Ha Oroszország Konstántinápoly félé akar terjeszkedni a Duna-torkolat irányá­ban, úgy semmiféle orosz kormányfor­ma nem fogja respektálni Románia besszarábiai igényeit, mig ha lemond erről a tervéről, úgy Besszarábia nem jelentő­ségteljes a számára. Erkölcsi akadályok? — kérdi Nae Jonescu. Emlékeztet arra, hogy a francia forradalom idején Európa hasonló okokért nem akart szóba állani Franciaország­gal. Különben is Oroszországgal most már csak­nem az összes európai államok szóba állottak. Azután az orosz forradalomról azt írja, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom