Keleti Ujság, 1932. január (15. évfolyam, 1-24. szám)
1932-01-25 / 19. szám
KeietiUjsiSî XV. EVF. 19. SZÁM. Napi ápolási és ellátási díj: i. oszt. külön szobában 360 lei, II. oszt. kétágyas szobában 240 lei. Klinikai osztályon 120 lei. Ugyanitt orvosi gyógykezelés napi 60 lei. Miitét ad maximum 2000 lei. Sima sz“*és egy heti ellátással 2000 lei. Röntgen stb. a rendes dij 50 •/o a. Az elhasznált anyag, gyógy- és kötszer külön fizetendő. Quartz, Diathermia, villany-és vizgyógyászat. Szabad orvos választás. Nyilvános szénsavas, kén és egyéb gyógy-, kád- és gőzfürdő. _____________ „Nlarosvásárheíyi Szanatórium“ i (Tudósításunk eleje az első oldalon mezőgazdák vere jt ékes munkával és szorgalommal megtakarított pénze és azért, hogy a törvény az egyik fontos társadalmi osztályon segíteni akar, nem szabad ezt úgy tennie, hogy tönkreteszi a lakosságnak egy ugyanazon kategóriához tartozó másik rétegét. Báró Jósika János kérte először is, hogy háromezer lejben állapítsák meg azt a mezőgazdasági adósságminimumot, amely nem konvertálható. Másodszor, hogy az adós által fizetendő kamat ne legyen nagyobb négy százaléknál, azonban az állam a maga részéről egészítse ki hat százalékra, hogy a kis vidéki bankok és hitelszövetkezetek igy jussanak hozzá kezelési költségükhöz. A háromezer lejen alóli mezőgazdasági tartozások készpénzben legyenek kifizetendők, a kisebb, de konvertált mezőgazdasági adósságokra is bocsássanak ki kötvényeket és a vidéki bankok és hitelszövetkezetek az ilyen kötvényekkel fizethessenek. A konvertálási törvény gondoskodjék arról, hogy a mezőgazdasági tárcával rendelkező kisbankok és hitelszövetkezetek ellen ne lehessen csődöt kérni, a részvényeseknek és a betéteseknek viszont adassék meg az a jog, hogy az ügykezelést intenziven ellenőrizhessék. Jósika János báró fejtegetéseire Radian földmivelésügyi miniszter az expozéjában részletesen válaszolt. Véleménye szerint a kisebb, konvertált adósságokra az állam nem bocsájt- hat ki kötvényt, mert a kötvények kamata egyenlő kell legyen a konvertált adós által fizetett kamattal, a kötvényeket csak úgy látják elhelyezhetőknek, ha kamatozásuk legalább nyolc és fél százalékos, , ezt viszont a konvertált kisgazda nem birja el. Abban az esetben, ha a kis adósságokra is kötvényeket bocsáj tanának ki, úgy az államkötvényekkel garantált konvertált adósság olyan nagy összegre szaporodna, amely értéktelenné tenné az egész konverziót, a hatszázalékos kamatból viszont két százalékot nem vállal az állam, mert a kormánynak nincsen erre megfelelő' fedezete. A kormány épen ezért kénytelen azt az expedienst választani, hogy a kis adósságokra nem bocsájt ki kötvényeket. Radian államtitkár elismerte a népbankok és hitelszövetkezetek kívánságainak jogosságát és szerepük gazdasági jelentőségét, valamint azt az elvet is, hogy ezeken a hasznos intézeteken a konvertálással kapcsolatban okvetlenül segíteni kell. A törvény negyedik szakasza módot nyújt arra, hogy ezektől az intézetektől a konvertált mezőgazdasági tartozásokat a felállítandó amortizációs pénztár átvehesse, törvény végrehajtási utasítása és az uj banktörvény pedig fokozott figyelmet fog fordítani a kérdés szempontjából a kisbankok és hitelszövetkezetek jogos érdekeire. Radian államtitkár egyébként — aki a törvényjavaslat szerzője, a tárg5ralások során körömszakadtáig védte és védi a javaslat eredeti szövegét és majdnem minden módosítást élesen ellenzett. A bizottság többsége az eddigi megbeszéléseken gyakran javasolta, hogy a konvertálásnál ne tegyenek különbséget az egyes birtokkategóriák között, hanem egyforma kamatlábbal konvertálják az összes tartozásokat, az állam egyik kategóriára se bocsásson ki kötvényeket és ne vállaljon garanciát egyetlen kategóriánál sem. Radian azonban az összes módositásokat ellenezte és ragaszkodott az eredeti szöveghez. Indokolásul azt hozta fel, hogy a nagyobb birtokokat terhelő adósságok konvertálásánál a hitelező feltétlenül engedményt fog tenni az adósnak, valamint az állam nem kötelezhető a beleegyezésre és hogy a hitelező érdekeit védi az eredeti javaslat, amikor a követelést hivatalosan nem változtatja át harminc évi tartozásra. Engedményt csak két pontban tett Radian államtitkár. Beleegyezett abba, hogyajogszerint konvertált mezőgazdasági bir tokminimum öt hektárról tiz hektárra emeltessék fel és hogy a mezőgazdasági adósságok ösz- szegéből ugyanolyan redukció körülbelül 25 százalék eszközöltessék, úgy a nagy, mint a kisbirtokokat terhelő adósságoknál. Végül honorálta báró Jósika János azon ajánlatát, hogy a birtokosnak feltétlenül joga legyen a tartozás harminc évnél korábbi visz- szafizetésére, még pedig sztornó-dij nélkül, mivel az időtartam csak a hitelezőre nézve lehet kötelező, de az adósra nem. A bizottság a jövő héten folytatja munkáját. Éles összetűzések várhatók a következő ülés íken Is és a szövegezést végző bizottságnak feltétlenül gondos munkát kell végeznie s ha el akarja kerülni azt, hogy mig egyrészt a mezőgazdaságon kissé segít, addig ne tegye tönkre az érdekelt vidéki bankokat és hitelszövetkezeteket. Karádi Nagy Lajos. • Radian alminiszternek a konverziós bizottságban a Vlad Tepes ligáról mondott tréfás megjegyzésére az Epoca cimü lapban a következőket feleli Grigore Filipescu: Mielőtt valakivel polémiába bocsátkoznék, mindig megszoktam fontolni, hasznom lehet-e ebből, vagy károm. Radian úrral szemben, aki annak köszönheti a miniszteri széket, hogy gyakran segítette fel Argeíoianu kabátját, csak veszíthetek és ezért nem válaszolok a tréfáira. Komoly nemzetközi diplomáciai veszély fenyeget, mert a Japánok Sanghalba Is katonaságot küldtek (London, január 23.) Sanghaibatn a helyzet komoly nemzetközi következményekkel fenyeget. Az amerikai konzul követeli az idegen negyedek sértetlenségének biztosítását s tiltakozik az ellen, hogy a japánok e negyedekbe behatoljanak. Angol és amerikai diplomáciai képviselők között bizalmas tanácskozások folynak a helyzetről. A Britisch United Press távirata szerint a japánok a partra szállított tengerészek megerősítésére szárazföldi csapatokat is akarnak Sanghajba küldeni. Szöllőoitván O Amerikai sima és gyökeres vesszők legjobban és garantált fajtisztán kaphatók Caspar! Fr.«nöl, Medgyesen. Judeţul Târnava-Mare. Árjegyzék kívánatra. — „NSU0URCER“ különlegesség. A helyzetet komplikálni fogja kétségtelenül az is, hogy a kinai hatóságok a nankingi kormánytól csapatokat kértek a japánok elleni küzdelemre. A japán konzul tárgyalást folytatott San- ghai kinai főpolgármesterével s közölte, hogy a japán kormány kártérítést és elégtételképpen bocsánatkérést követel az öt buddhista szerzetes elleni támadásért. A kikötőben horgonyzó hadihajók parancsnoka ezenfelül azt a követelést is támasztotta, hogy tiltsák be a városban a japán áruk bojkottját, különben a város ellen szigorúbb rendszabályokra kényszerül. (London, január 23.) Tokióból jelentik: A japán minisztertanács a sanghai japánok helyzetével foglalkozott. A hajóhad 12 torpedórombolója útra készen áll s az éj folyamán indul a veszélyeztetett sanghaii japánok megvédelme- zésére. Bogdan Duica meleghangú cikket irt a magyar közoktatásügy helyes irányáról és Klebelsberg Kunéról Az Universul egyik utóbbi számában Bogdán Duica egyetemi tanár rendkívül meleghangú cikket ir Klebelsberg Kunóról, Magyar- ország volt közoktatásügyi miniszteréről. Fontosnak tartja azt a módot, ahogyan Magyarországon törődnek az iskolával, általában a kultúrával, mert hiszen Bukarest konkurrense a kultúra terén Budapest és fölveti a kérdést, hogy a román „szakértő kormány“ közoktatás- ügyi vezetője törődik-e ezzel a konkurenciával! Emlékeztet Klebelsbergnek arra a Stockholmban tartott beszédére, amelyben a magyar miniszter Magyarország kulturális feladatairól beszélt és amelynek keretében a legmagasabb kulturális célokat tiizte ki. Ezen a célkitűzésen, mondja Bogdan Duica, nem kell nevetni, mert ez az ideálizmus igazi értékeléséből fakad és annak értelmében dolgoznak is Magyarországon. És a cikk ezután felsorolja azt a tevékenységet, amelyet Klebelsberg Kunó hosszú minisztersége alatt kifejtett. Felsorolja, hogy a tanyákon az iskolák egész sorát építette, Budapest környékén is az elemi iskolák tömege keletkezett, hogy a tanítókat jó könyvtárral látták el, hogy az egész kulturális munka, a produktiv demokrácia és a gazdasági fejlődés vonalába van beállítva, hogy Magyarországon a reáliskolák mind szaporodó száma mutatja a gyakorlati irányban való orientálódást és hogy az egyetemeken milyen erőteljes munka folyik. Bogdán Duica elolvasta azt a 675 oldalas hatalmas munkát, amely Klebelsberg tevékenységét, és a magyar kulturális munka utolsó évtizedét ismerteti s levonja azt a következtetést, hogy a volt magyar kultuszminiszter igazán hivatásának élő, azt alaposan ismerő, valóságos kulturális apostoltermészet. — Hogy mi történt nálunk az iskolában újabban — folytatja — köztudomású. Egy Klebelsberg Kunóval nem történt volna — éppen ez. Ez sohasem deprimálta az embereket, hanem mindig magasba emelte a lelkiismereteket. Éppen ezért meg van a joga arra, hogy munkája utolsó oldalán igy szóljon: „a magyar nemzetnek szüksége van arra, hogy tömegei közül és főként intelligenciájából alulról fölfelé a lelkesedés erői emelkedjenek fel. Ezért használok fel minden alkalmat, ezért futkosok az osztrák határtól a román határig, a csehszlováktól a szerbig, hogy megmagyarázzam a városi intellektuelleknek, de a tanyai népnek is, azoknak a kulturális céloknak a fontosságát, amelyek sorsunkról határozni fognak“ Nem kell megvenni a drága hetilapokat. Akarunk a közóhajnak eleget tenni. Bevezetjük a folyóiratok példányonkénti kölcsönzését is. Színházi Életet 15 leiért, Frissen, úgyszintén a Tolnai Világlapja, UJ Idők, Köpés krónika a Tündőrvösár gyermek lappal. Német, francia lapokat pár leiért kölcsönözünk. Eő]egyzést elfogadunk vidékre is. i,Családl Olvasókör“ Str. Memorandului (v. Unió u.) 10.