Keleti Ujság, 1931. december (14. évfolyam, 276-299. szám)

1931-12-10 / 283. szám

XIV. ÉVF. 283. SZÁM. 7 jttetarrfiteafe Véletlenül elsült a revolver... Vulpeanu most már nem áll elő a katona meséjével s úgy igyekszik beállítani a gyilkosságot, hogy dulakodás közben sült el a revolver, azt sem vallja be, hogy az ő kezében volt — Vallomásában az egyetlen uj momentum, hogy a tragédia után a holttesttel Besztercére hajtotta az autót s csak onnan visszatérve dobta be a Szamosba (Kolozsvár, december 8.) Két hónappal ez előtt történt a borzalmas rémdráma. Az azóta hírhedtté vált fekete autóban Vulpeanu tánc­tanár, akit Kolozsváron már évek óta beteges hajlamairól ismernek, agyonlőtte Flaviu Mace­dón Greavu fiatal diákot. A kolozsvári rendőr­ség a gyilkosság után csakhamar megállapí­totta, hogy Vulpeanu a bűnös, aki azonban az apahidai csendőrség nehézkes eljárása követ­keztében egérutat vett és Magyarországra szö­kött. A gyilkos tánctanár, akit Budapesten a rendőrség csakhamar elfogott, a vallatás során fantasztikus mesét tálalt fel arról, hogy mikép­pen történt a gyilkosság. Hosszú ideig tartott a diplomáciai eljárás és csak most hozták haza Vulpeanu Augustint. Kedden éjjel két órakor érkezett a vonat Kolozsvárra, amelyből Ghendi kapitány, Marpozan és Serban subkomiszárok kíséretében kiszállott a gyilkos. Haţieganu kvesztor már a kora reggeli órák­ban maga elé vezettette a tánctanárt, aki ezút­tal is tagadni próbált. Órák hosszat tartott a kihallgatás és Vulpeanu ismét fantasztikus me­sékkel állt elő. Haţieganu rendőrkvesztor ked­den délelőtt tiz órakor a kihallgatást befejezte, de a déli órákban újból maga elé vezettette Vul- peanut. Vulpeanu másik arca. A gyilkos táncmestert, úgy látszik, nagyon megviselték az utóbbi két nap eseményei. Az elegáns világfiból, a parfömillatu, púderes arcú kéjencből valóságos emberroncs lett. Tipikus bű­nöző koponya. Borostás arcán a beteges szenve­délyek, az utóbbi hónapok lelkiismeretfurdalá- sai és a budapesti börtön mély barázdákat hagy­tak. A gyilkosság idején a kolozsvári és buka- resti lapokban fényképek jelentek meg róla. Alig lehet elhinni, hogy ezek a fényképek va­laha Vulpeanut ábrázolták. Valóban meglátszik, hogy a budapesti Markó-uccai fogházban nin­csen kozmetikai intézet. Kopaszodó tarkójáról, a vörösbej átsző, ritkuló haj csapzottan hull a hom­lokára. A szép fiú nagyon megváltozott, ma egy szánalmas, ellenszenves és toprongyos figura. Nem mer a szemébe nézni a kvesztor előszo­bájában összesereglett újságíróknak. Halkan mondja a szubkomiszárnali: adjanak engedélyt, suk a lángokat. Vigyázzunk, őrködjünk a falu felett, mert elvész, ha egyszer nem tudjuk egy­mást megérteni, nem lesz többé hová hazamen­jünk. — Te nem jösz velünk? Gyere, hármasban még jobb lesz. Meglátod, soha sem fogod meg­bánni, hogy igy töltötted el egy évedet. Jövőben talán jobbak lesznek a viszonyok és akkor is­mét beiratkozunk az egyetemre. Végignézek rajta. Istenem, miért van annyi reménye? Hol van ez alatt a kopott kabát alatt az a meleg szív. Ö mehet vékony ruhában is, biztosan nem fog neki a tél hidege ártani, mert belülről melegíti a lángoló lelke. — Nem, én nem mehetek. Valami állást akarok keresni. Akárhova elmennék, bármilyen munkára, csak pénzt kapjak. Tudod, meggyüj- teném és a jövő őszön hátha beiratkozhatnék .. De nem hiszem, hogy sikerüljön. Már annyi he­lyen érdeklődtem, de sehol sincs állás. Hirtelen gondolatom támadt. — Te írni is szoktál, nem tudnál abból va­lami pénzhez jutni? Legkomolyabban mon'dom. Próbáld meg. Határozottan van tehetséged, nem csak én mondom ezt. Rámnéz és ismét elmosolyodik. Ez már nem az a mosolygás, amit az előbb láttam. Ezt már eltorzította valami, ebben már keserűség van. Mostanig nem láttam soha igy mosolyogni. Az .őszön szokta meg. — Mostanában már nem irok. Minek írnék. Nem tudnék olyan vidáman, szépen Írni, mint ezelőtt. Ha írni kezdek, szomorúság fog el, ke­serűségről pedig minek Írjak azoknak, akiknek úgy is van elég. így beszélgetünk a kopasz fák alatt. Vigasz­talódhatunk: nem csak mi ketten vagyunk igy lifcgy megborotválkozhasson. — Majd a vizsgálat befejezése után, — hang­zik a kurta válasz. Ismét tagadóban. A gyilkos tánctanárnak, úgy látszik, színé­szi hajlamai is vannak. Az elmebajost szeretné játszani. Ilyen irányú kisérletezései azonban kudarcot vallottak. Haţieganu rendőrkvesztor újból kihallgatja és azután fogadja az újságíró­kat. Elmqpd mindent. Az egész kihallgagtást új­ból megjeleníti. íme, az érdekes párbeszéd, amely a kéjgyilkos Vulpeanu és a rendorkvesz- tor között játszódott le. — Flaviut egy éve ismerem, — mondja hal­kan, remegő hangon Vulpeanu. A hangja el­akad. Szemeiben könnyek jelennek meg. Az arca Minden«, ami ssép, n| muzsika ebben a 2 uj karácsonyi albumban van; Moravetz-Bárd és Nádor Kapható minden könyvárusnál és MORAVETZ-nél. Temesvár. idegesen meg-megvonaglik. Tiltakozó kézmozdu­latot tesz s hosszú szünet után igy folytatja: — De nem én öltem meg! A rendőrkvesztor felsorolja a bizonyítékokat és súlyosan terhelő adatokat. Vulpeanu egyes részleteknél hangosan felzokog. A gyilkosság vádját ideges gesztusokkal próbálja elhárítani. Több mint egy óráig tart el a vallatási eljárás. Mindhiába. A gyilkos tánctanár mindegyre csak azt hangoztatja: — Nem, nem, nem öltem meg Greavut! . ., A kihallgatás véget ér. Két órai szünet után újból elővezetik s csodálatos, hogy Vulpeanu most más hangon beszél. Először most is tagad, de a bizonyítékok súlya alatt lassankint kicsú­szik lába alól a biztosnak látszó talaj és vallani kezd: — Véletlenség az egész. — Véletlenség az egész? Most már közvetlenebb és körmönfontabb. — Egy évvel ezelőtt ismertem meg és meg­hitt barátság fejlődött ki közöttünk. Szegény volt s gyakran fordult hozzám ilyen kérésekkel: „Kölcsönözzön száz lejt mozira, strandra, cuk­rászdára“ s igy tovább. Adtam is neki, nem fu­karkodtam. Aztán megtudtam, Jiogy leánytár­saságokba jár . . . — ? — De azért, — folytatja leplezetlen zavar­ral, — nem voltam féltékeny . . . — Az emlékezetes napon a korzón találkoz­tunk össze. Megyek Kolozsvárra, — jelentette be, mire felajánlottam, hogy nagyon szívesen be­viszem. Újabb jelenet következik, izgatottan geszti kulál és könnyezik. Aztán a volán mellé ültettem s búgott a gép . .. — Elindulás előtt egy liter bort fogyasztot­tunk el. Én hét, ő pedig három decit. Aztán a volán mellé ültettem és búgott a gép — Gyors tempóban haladtunk Kolozsvár felé. Bonchida előtt elpárolgott a viz. A hűtőt újból meg kellett töltenünk. Percről percre világosabban magyaráz. Min­den szavából kiérzik, hogy minden mozzanatra jól emlékszik és a könnycseppeknek csak megté­vesztő szerepet szán. — Adjon nekem húszezer lejt, — szól Fla- viu. — Mert ha nem . . , — Megfenyegetett, dulakodás támadt közöt­tünk. Megegyeztünk később és tovább haladtunk azzal, hogy a pénzügyi kérdést Kolozsváron lik vidáljuk. Azon vitatkoztunk, ki gyújtsa be az autót. Revolver volt a kezében. — A kurblihoz sietett, de nem forgatta, ha­nem felemelte és főbe akarta ütni vele. És ekkor elsült a revolver, a golyó a karosszérián haladt keresztül. Véletlenül eldördült a fegyver . . Bár igen hatásosnak látszik a mese, arra szándékosan nem akar emlékezni, hogyan került mégis az ő kezébe a revolver. A következő perc­ben ugyanis ezeket mondja: — Magasba emeltem a revolvert s amikor a kurblivassal fejbe akart sújtani, egészen vélet­lenül eldördült a fegyver. — Tiz percig önkívületi állapotban voltam. Mit csináljak Flaviuval, hová rejtsem el a hűl lát? Haza vigyem? Bedobtam a hátsó ülésre s hihetetlen gyorsasággal indultam vissza Besz­tercére. Ügyszólván pillanatok alatt stoppoltam a házunk előtt. Huszonegyezer lej volt a zsebem ben. Testvérem még adott négyet és az útlevél lel a zsebemben vissza indultam Kolozsvár felé Az előadás megakad. Izzad,- verejték gyön győzik a homlokán: Vállra vettem a halottat s a Sza­mosba dobtam. — Válaszúinál megállottám egy ház előtt. Be kellene csempésznem a csűrbe, — gondoltam, de volt egy gátló körülmény. A házban gyertya pislákolt. Észreveszik s még kiadnak a hatósá­goknak . . . — Gondterhes fővel hajtottam tovább. Aa apahidai vashid Kolozsvár felé eső részéna partnál leállítottam a gépet s vállra véve a ha­lottat, bedobtam a vízbe. Aztán igy folytatja: — Kolozsvárról taxival újból visszatértem. A sötétség miatt azonban nem állapíthattam meg: vájjon tényleg elmosta-e a viz? — Kolozsváron reggel kilencig a Napóleon- szállodában béreltem szobát. Majd az útlevelem láttamoztatása után felültem a Bukarest felé menő vonatra. Apahidán eszembe jutott, hogy Bukarestben hamar felismernek. A váróterem egyik padján ültem egészen este hat óráig, majd jegyet váltottam a budapesti gyorsra. A magyar fővárosban munka után akartam nézni s felke­restem hajdani ezredparancsnokomat, aki na­gyon szívélyesen fogadott: — Üljön csak le, nagyon régen nem talál­koztunk, — mondotta s rövid időre távozott. Később detektivekkel tért vissza. A lapokban látszik olvasta, hogy mi történt velem Kolozs­váron. Vége a kihallgatásnak. Még Haţiegana rendőrkvesztor megkérdezte: — Nem éhes. — Nem. Nem tudnék egy falatot lenyelni, — mondotta Vulpeanu. Egy óra múlva azonban Írásban kérte a kvesztort, hogy adjanak enni. Bőséges menüi állított össze. Úgy értesülünk, hogy Vioreanu vizsgálóbíró a rendőrség közreműködésével szerdán rekon­struálja az egész merényletet . . . Talán itt meg­törik a kéjgyilkos és beismeri, hogy ő gyilkolt és elmondja, hogyan történt a borzalmas gyil­kosság? 1 rfV\W.AAAAA/WVVWVV\.VV^/VWVVVWWV Felszabadultak a végre­hajtások Csíkmegyében (Csíkszereda, december 8.) Illetékes körökből vett információink szerint a Csíkszeredái tör­vényszék területén átmenetileg felfüggesztett végrehajtásokat teljesen felszabadították és m illetékes vezetőjárásbiró már vissza is adta a magához bekért végrehajtási iratokat. Az át­meneti tilalmat most utólag arra magyarázzák, hogy az azért volt szükséges, mert több végre- hajtásos ügyben panasz merült fel, amelyeknek kivizsgálása tette indokolttá és szükségessé a végrehajtások időszaki felfüggesztését. ügyvédi határidő- napló-1932-Lepage­nál Kvár, 480 lei. Vidékre utánvéttel portómentesea Vulpeanu vallomása a rendőrkvesztor előtt

Next

/
Oldalképek
Tartalom