Keleti Ujság, 1931. december (14. évfolyam, 276-299. szám)

1931-12-25 / 296. szám

28 XIV. ÉVF. 297. SZÁM VrtmTfrx^c CC.V PÁSTI HAVAT ^nxwnnnnnnnn^^>^ y///////////////////////r/////////s/////i MEGVÉD A hideg, nedvesség es bacciiusokellen EZEN KÉSZÍTMÉNY FEßTÖTLENTTÖ SZEREI IMPREGNÁLJÁK KLtGElEflMETETUNEBB RÉSZEKET iS ÉS MEGVÉDIK A TOR­KOT MfuET ES IŰDÖT MINOENFÉlE inflamátio sérülés es megtámadás ellen GYE De KEK,FELNŐTTEK esŐQEGEK VEGYETEK AZONNAL ÉS TAöfSATOK MINDÉG kéznél a doboz fac-similje kapható minőén GYÓGYSZERTÁRBAN riuişi ALDA tó ya * * y««nMRmmwwMi«««««i»m>íw I ' Elsőrangú, tiszta juhtejből készült J> brailai túrói ij Sigmond Ákos gazdaságában Hida, >\ judeţul Cluj, kaphat. ]> Karácsonyi alarm iría: Btx A négyszögletes, pléh frontkályhát rózsa­színűre izzította a tűz. Mellette és körülötte, vastagon szétszórt apró fenyőgalyakon bakák heverésztek. Pipáltak, beszélgettek és ünnepi hangulat nyújtózkodott melléjük. Karácsony szombatja volt. A harmadik. Szürkellett és a fiuk meggyujogatták a fe­dezék oldalába szúrt, galyakra ragasztott gyer­tyákat. — Itt a posta, — kiáltotta be harsányan a fedezékbe a század küldönc. A szakaszvezető két embert rendelt magá­hoz. Az egyikük sátorlapot penderített a vállá­ra. Kellett a csomagoknak. Mert csomagok bőven érkeztek erre a napra. Több, mint máskor, mért az ezredparancsnok egy kis ravaszsággal úgy rendelkezett, hogy a karácsony hetében befutott küldeményeket egy­szerre osszák ki a szent estén, a legénységnek. Úristen! Mi minden is volt ezekben a ha­zai csomagokban. Tűtől kezdve, a tepertős po­gácsáig. Máié lisztig. Minden jó. Minden, az ott­hon melegségével. Szeretetével, rajongásával, féltésével és aggódásával bugyolálva. És aki semmit sem kapott, legubbasztotta fejét a kese­rűségbe. Fájdalmasan. Reményvesztetten. Min­denkitől elhagyottan és árván. Persze azért nem volt semmi baj, mert testvérek voltak ezek a tüzvonal pásztorai mind és senki sem maradt ajándék hiján ezen a nagy estén. Jutott a más csomagjából az élet mostoháinak is holmi kis szivetörvendeztető apróság. A szakaszvezető két embere a tömött sátor­lappal eipekedett a fedezékbe. A szakaszvezető pedig kezébe vette a csomagokat és olvasta ró­la a neveket. Minden szólított színesre ragyogó arccal lépett a kiosztáshoz. Megsulyitotta a ke­zébe adott csomagot. Szélesett mosolygott és uj­jongott a lelke attól az örömös gyönyörűségtől, hogy van valakije, aki reája is gondolt. Az egyik baka nagy diadallal mutogatta az otthonról ideszaladt fényképet. — Nézzétek, hogy milyen derék asszony a Panka. Hogy mosolyog mellette a két kis pu- lyám. — Jó csipőjü fehérnép az igaz! — mondotta az egyik huncutkodó baka. — Szeretnéd ugy-e, ha véletlenül betoppanna ide? Az ajándékos baka ilyenkor nem sokat tö­rődött a megjegyzésekkel. Csak nézte a fényké­pet. A rája festett mosolygást és a mellette álló bajtársaknuk magyarázott: — Ez itt balfelől Imre. Hatéves már, most ment először iskolába. Mindig azt emlegeti, hogy gyere már haza édes apám!-# A csomagkiosztásnak is vége volt már. A le­génység jóllakottan ernyedt a priccsekre. A kályhából kiszűrődő bágyadt vörös nyalábok játszottak az ünnepi hangulattal. A pipafüst márványt festett a füstkárpitba. Mindenki haza gondolt és csak ritkán bugy- gyant ki hangosan egy-egy otthoni emlék. A bethlehemes este beleölelt a lelkekbe. Áhi­tat simitott a szivekbe és mintha összebeszéltek ▼olna, egyszerre csak felrobbant a torkokból: — Mennyből az angyal... Zsolozsmásan verődött vissza az agyagos falról a bitet megerősítő melódia. Otthoni han­gon. Úgy, mint mikor a szomszéd gyerekek ajándékreménnyel, telitorkosan buzgolkodtak a a jégvirággal bediszitett ablakok alatt. Látták a karácsonyfa lobogó száz gyertyáját. A csillo­gó aranyfüstöt. A tarka papirláucokat és min- deniknek könnygazdag felhőben zokogott a szeme. * És még mindig fújták a karácsonyi éneke­ket, amikor a fedezék ajtaja kibomlott és be­toppant az őrmester. A sűrű füst áthatolhatat- lanságában senki sem látta. Csak a hangja rob bánt ridegen és ünneprontón közibük: — Alarm!!! Olyan volt ez a hang, mint az erős marok, amely a bágyadtság hóna alá nyúl és szoritó mozdulattal felrántja őket emésztő letargiá­jukból. A szó pedig kegyetlen ököl. Beletiport ellágyulásukba és foszlányokká szakította a bethlehemi jászol tömjénjét. Mirrháját és ara­nyát. Ez az idegen szó hideg volt és fojtogató. Minden más gondolatra ránehezedő. De egyút­tal akarat felgyújtó. Izomba égető. Agyba lük­tető. Az őrmester már más fedezék felé rohant, de a bakák között még mindig ott háborgott: — Alarm!!! A katonák úgy ugrottak fel, mint a robba­násra aláaknázott szikla elől a föld méhét rom­boló bányász. Mint gyermeke sikongására ébre­dő szülő. Mint a sinek között ballagó, lehajtott fejti vándor a közelgő vonat robogására. Gyorsan, kapkodva hányták magukra a kö­penyt. A hátizsákot. A derékszíját, A csajkát, az ásót. Kezükbe merevítették a Manlicbert és ezek összecsörömpölő zajából csak azt hallották: — Alarm! Alarm! Alarm!!! Visszaverődött ez a szó a falról. A fegyve­rekről. Egymásról. A belsejükből. Megmereve­dett bőrük felületén az izzadás. Szinte őrjöngő volt a sietés. Senki sem tudta, hogy mi lesz. Ők támadnak-e, vagy az orosz? Mindenki készen volt. Sorba állottak és a szakaszvezető parancsára kirohantak az árok­ba. Fegyverüket a túlsó vonal irányába fektet­ték. Elkattantották a lövészáró pattantyut. Várták a parancsot, hogy megindítsák a l'erge- teget, vagy mellüket szegjék a feléjük hömpö lyöghető ciklonnak. Még mindig nem tudták, hogy mi lesz. Kinos, vastagon sötét percek voltak. Mind­egyik ezer év. A nehéz vajúdás fájdalmas harca, a testtel, a lélekkel. A torkok kiszáradtak. A szájban forró számum szikkadt. A csend Mfe­szült a koponyákba. A kicserepesedett ajkakat nem lehetett megnedvesiteni a nedvtelen nyelv­vel. Az altisztek azután végig szaladtak a vo­nalon: — Az oroszok jönnek. Tüzérségi támadás nélkül. — Roham jön!! Most már valamennyire mindenki megnyu­godott. Tudták, hogy emberhullám akarja elsö­pörni őket. Megfeszültek az izmok. Nézőbbeké szegződtek a szemek. Az ujjak a ravaszra gör- csösödtek. A csend feldagadt a sápadtan mosolygó holdig. Elfulladva lólekzett a pokolra váró tüz­vonal... és egyszerre csak az orosz árokból va­lami csillogás emelkedett a szemek határába. Mindjobban magasabbra. Ezer csillogással. Ka­rácsonyfa. A csend túlról misztikus puha melódiát szűrt a magyar drótsövények lábához. A karácsonyfa mögül hét muzsik bomlott a hócsiliogásu fehér mezőbe. Kettő bethlehemet tartott kezében és megindultak az árok peremé re szabadított fegyverek felé. * A magyar katonák ujja lebágyadt a ra­vaszról. A lelkek karácsonyi boldogságot nyiltak és a tiizvonalból felömlött a dús szirmokba lob­banó boldog öröm. Pásztorok, pásztorok, örvendezzünk. ^WVWWWWWVWWWNA/SyWVWVW A mai asszony, hogy él és szeret. Ezt a problémát Írja meg a világhírű amerikai írónő Ursula Parrott, Exfelesóg c. szenzációs regé­nyében. A regény az uj O. V. A. 12 kötetes so­rozat első kötete. A kötetek 300—400 oldalon, hófehér papiron, diszvászonkötésben, köteten­ként 68 lei árban kaphatók Lepagenál, Kolozs­vár. Sorozat-rendelőknek választás szerint aján­dékkönyv jár. A második kötet Móricz Zsig- mond: Forr a bor, a harmadik kötet pedig Wer­fel: Nápolyi testvérek. Világirodalmi szenzáció. Rendelje meg utánvéttel, vagy előre fizetve portómentesen Lepagenál. Kérjen a sorozatról ingyenes prospektust. I Átmeneti kabát • . Lei 1700 és feljebb j I Raglan I-a Flausch Lei 3000 és feljebb jj £ M. Neumann Ruhaáruház Cluj-Kolozsvár, Piát a Unirii No. 14. |

Next

/
Oldalképek
Tartalom